Онлайн чтение книги Детектив-медиум Якумо Psychic Detective Yakumo
5 - 3

1.

«Мы нашли Такеда Шунске…».

Миягава получил эту новость в районе полудня. Он немедленно принялся раздавать указания по рации.

- Доложить ситуацию! – закричал он в рацию. Остальные члены следственной бригады, оставшиеся в комнате, тоже собрались вокруг.

Атмосфера в кабинете следователей накалилась.

- Арай заметил его за зданием и теперь преследует, – ответил Симизу, главный следователь на месте.

Симизу с командой получили информацию от свидетеля, заметившего Такеда, и расспросили людей в окрестностях заброшенного здания. На него они наткнулись случайно.

- Вы смогли подтвердить, что это был Такеда?

- Нет, это неясно…

Расплывчатый ответ вызвал у Миягава раздражение.

- Его еще кто-нибудь видел?

- Нет. Только Арай.

- А других следователей рядом не оказалось?

- Он просто пошел в другое место по заданию и заметил там Такеда, вот…

Симизу говорил совершенно непонятно. Ну, ладно. Сейчас они полностью посветят свое внимание поимке Такеда.

Миагава очистил свой разум от раздражения.

- Где вы находитесь?

- Его видели бежавшим на север на префектурном шоссе в третьем районе. Мы с Найто следуем за Арай.

Миягава пальцем проследил их маршрут по увеличенной карте, лежавшей у него на столе.

Он был замечен рядом с тем зданием, вышел к префектурному шоссе и двинулся на север – если все пойдет хорошо, они могли его поймать.

- Я отправлю подкрепление.

Когда Миягава указал на карту, четыре члена следственной бригады, стоявшие у его стола, выбежали из комнаты.

Если бы они отправились вперед и перекрыли пути к побегу, то точно сумели бы его задержать.

- Я не дам ему уйти. – Миягава стиснул зубы.

- Скоро мы его догоним, – послышалось из рации сообщение от Симизу.

«…Я наконец-то смогу поймать Такеда».

Событие, занявшее пятнадцать лет, подойдет к концу. Подумав об этом, Миягава ощутил радость.

Повисло молчание…

Возможно, они сумели задержать Такеда до прибытия подкрепления.

По спине встревоженного Миягава покатился пот.

- Говорит Симизу.

Неуверенный голос заставил сердце Миягава биться быстрее.

- Что случилось?

- Э… Это…

- Что?! Говори четко! – закричал Миягава.

- Похоже, мы его потеряли…

- Потеряли?

- Я искренне извиняюсь.

- Ублюдок! Ты хоть знаешь, о чем говоришь? Вы не в салки играете! – казалось, от гнева его голова лопнет, словно шарик. – Объясни, что это значит!

- Это… Арай преследовал Такеда и, по его словам, внезапно потерял его из виду…

Эти слова подлили масла в огонь гнева Миягава.

Настолько глупые оправдания!

- Немедленно возвращайтесь сюда!

Даже по завершению связи гнев Миягава не угас.

Взяв ближайший стул, он со всей силы бросил его в окно.

2.

Покинув больницу Хата, Исии на своей машине приехал на стоянку участка.

Он заглушил двигатель и откинулся на спинку сидения.

С прошлой ночи он работал без сна и отдыха. Суставы не гнулись. Тело налилось тяжестью, словно он постарел. Ему казалось, что он сейчас уснет.

Но у него не было времени на отдых. Простая задержка в расследовании снижала шансы на выживание Гото. Оставалась еще куча дел.

Исии заставил себя подняться и вышел из машины.

От Хата он услышал крайне интересные вещи. Проблема была в том, как это использовать в качестве опоры для выравнивания дела.

Бессмысленное расследование лишь потратило бы зря время.

Быстрее всего было составить гипотезу, как Якумо, и подтвердить ее.

Но он не разработал эту ключевую гипотезу.

В тело вгрызалось чувство беспомощности.

- Думай, Исии Ютаро.

Исии как раз подбадривал себя, когда у него зазвонил телефон.

- Говорит Исии.

- Э-эм, это Макото.

Судя по звуку, Макото где-то шла. Исии слышал ее ритмичные шаги.

- Макото-сан, в чем дело?

- Исии-сан, Вы, кажется, слегка изменились. – Макото засмеялась.

Хоть она так и говорила, Исии никаких перемен не чувствовал.

- Правда?

- Да. По сравнению со вчерашним днем, Вы словно другой человек.

Единственная перемена заключалась в его решительности. Что важнее…

- Так в чем дело?

- Ах, верно. На самом деле, я собирала информацию по делу и нашла кое-что интересное.

- И что же?

Возможно, это как раз помогло бы Исии сдвинуться с мертвой точки.

- Это касается показаний А-ко-сан, женщины, сообщившей о происшествии.

- В них было что-то подозрительное?

- Да. Скорее, не подозрительное, я не могу нормально объяснить. Исии-сан, где Вы сейчас?

- Я только вернулся в участок.

- Здорово. На самом деле, я тоже подхожу к участку. Поговорим лично?

…«Подхожу к участку»?

Исии обернулся к главному входу.

Там он заметил Макото с телефоном в руке.

- Ах, я Вас вижу. – Исии повесил трубку и помахал Макото.

Макото тоже заметила Исии и с улыбкой зашагала к нему.

«Хрясь!»

С неба раздался звук бьющегося стекла.

«Что это?» – Исии поднял взгляд.

Падал стул.

«Почему стул?..»

Стул врезался прямо в лицо растерявшегося Исии.

Из его носа брызнула кровь.

3.

Харука вышла из экспресса на вокзале в Нагано.

Она прошла через турникет. Стоило ей выйти к транспортному кольцу перед вокзалом, как раздался автомобильный гудок. Харука заметила Кейко, выглядывавшую из окна белого мини-фургона и махавшую ей.

Хотя Харука и не объяснила все нормально, Кейко пошла на поводу у прихоти дочери и даже приехала ее встретить. Доброта Кейко заставила Харуку склонить голову.

Она подбежала к машине и села на пассажирское сидение.

- С возвращением, – добродушно произнесла Кейко.

Харука не могла смотреть ей прямо в лицо.

- Я дома.

Кейко ущипнула Харуку за лицо, когда та ответила, не поднимая взгляда.

- Ай, больно же, мам.

Кейко проигнорировала сопротивление дочери и ущипнула ее за щеку еще сильнее с таким видом, словно это ее забавляло.

«…Больно, больно».

Сопротивляясь, Харука замахала руками и кое-как вырвалась из хватки Кейко.

- В самом деле, ты что творишь?

Кейко рассмеялась, глядя на Харуку, протестующее прижавшую руку к щеке.

- Ладно, ладно. Раз ты такая энергичная, значит, в порядке. – Кейко потрепала Харуку по плечу, завела машину и выехала с парковки.

Должно быть, она тревожилась. Когда у Харуки бывали проблемы, это отражалось на ее поведении. Внезапно у Харуки заболело в груди, так же, как когда она лгала.

- Так почему ты внезапно ищешь Азусу-сан? – Кейко посмотрела на Харуку, сидя за рулем.

Харука не знала, как ответить на этот вопрос, но она должна была это сделать.

- Я говорила, что учусь в одном университете с сыном Азусы-сан, Якумо-куном, верно?

- Ага, говорила. Что за парень Якумо-кун? – спросила Кейко с горящими глазами.

Ее интерес был вполне естественен, поскольку матерью Якумо была ее подруга, от которой она пятнадцать лет не получала весточек.

- Хоть ты и спрашиваешь, что он за парень… – Харука растерялась. Было трудно описать Якумо одним словом.

- Он красавчик?

Хотя ее мать была на пороге пятидесятилетия, вела она себя, скорее, как одержимая идолами девушка.

- Ну, по-своему.

- Я видела только его детские фото, но, думаю, он точно вырос красавцем. На кого из агентства «Джоннис» [*]« Johnny’s Entertainment» - японское агентство талантов, известное такими музыкальными группами Arashi и KAT-TUN. Специализируется на мужских айдол-группах.] он похож?

- Почему ты берешь за образец «джоннисов»?

- Если говорить о красавчиках, то это «джоннисы», верно? Корейские группы не пойдут. Не могу заставить себя любить их, потому что они кажутся слишком уж идеальными.

Харука смутилась, глядя на Кейко, которая была взволнована, словно девочка-подросток.

Она бы предпочла, чтобы ее мать любила что-нибудь более изящное, например, Исихара Гандан [*]Ласковое прозвище группы актеров старшего поколения из агентства «Ishihara Promotion».].

- Он не похож ни на кого из «джоннисов».

Кейко прикрыла рот рукой и улыбнулась, слушая ответ Харуки.

- Эй, можно я выскажу свои мысли?

- Что?

- Причина, по которой ты ищешь Азусу-сан.

Харука не знала, о чем думает Кейко, но той, похоже, было весело.

Не успела Харука ответить, как Кейко заговорила сама.

- Харука, вы с Якумо по-настоящему любите друг друга и поклялись пожениться.

- Что ты такое говоришь? – громко возмутилась Харука, но Кейко не слушала.

- Ну, просто слушай. Ты ищешь маму Якумо-куна, Азусу-сан, чтобы рассказать о вашей свадьбе. Верно?

Даже у заблуждений должны быть границы.

Собственная мать так поразила Харуку, что она не могла ничего сказать. У нее разболелась голова.

- Нет, конечно! – Харука произнесла это со злостью, но Кейко осталась невозмутима.

Харуке казалось, словно она разговаривает с Якумо.

- Но он тебя нравится, верно?

- Кто?

- Якумо-кун. – Кейко понимающе улыбнулась.

- Терпеть его не могу. Он очень неприятный парень. – Харука не собиралась отвечать, но эти слова сами слетели с ее губ.

- О, вот как?

- Да. Он неприветливый и вечно надо мной издевается. Он говорит вещи вроде: «Ты хочешь быть растяпой или дурой? Определись уже». И на днях он себя ужасно повел. Он бросил меня в бассейн.

Харука словно со стороны слушала слетавшие с ее языка слова.

Чем больше она говорила, тем большую пустоту ощущала. Словно рассказывала о человеке, которого уже нет…

До сих пор она сдерживалась, но мысль о том, что она может больше его не увидеть, все крепла.

- Что? Так он и правда тебе нравится? – сказала Кейко сердито.

- Сказала же, я его терпеть не могу, так?! – ответила Харука таким громким голосом, что сама удивилась.

«…Почему я так разгорячилась?»

Харука не могла найти ответа на этот вопрос.

- Вот как… – пробормотав это, Кейко остановила машину на обочине и заглушила двигатель.

Звук проезжавших мимо машин казался очень громким.

Харука сжала ладони в кулаки, сложив их на коленях. Кейко положила поверх них свою руку. Она была теплой.

Мама поддерживала ее. Почувствовав это, Харука расслабилась от чувства облегчения, и ее эмоции вышли из-под контроля.

- Я действительно не переношу этого парня. Он исчез, ничего не сказав. Тебе это не кажется ужасным? Хотя я и верю в Якумо-куна, он вечно один. Ему и без меня было бы неплохо…

Из-под ее опущенных век потекли слезы.

«…Я расстроена».

Харука осознала это. Она была расстроена, что Якумо исчез, ничего не сказав.

Между ней и Якумо была огромная дистанция, куда большая, чем она думала. Ее заставили ощутить это заново.

- Якумо-кун отправился на поиски матери? – Кейко за плечо притянула к себе Харуку и обняла ее.

Тело Харуки расслабилось, и она кивнула, прижавшись к груди Кейко.

- Значит, ты ищешь Азусу-сан, чтобы найти Якумо-куна?

Харука снова кивнула.

- Возможно, Якумо-кун мертв. – Харука крепко сжала руку Кейко.

- Что ты такое говоришь? Ты же ищешь его, потому что не сдалась, верно?

Кейко погладила спину Харуки, и Харука почувствовала запах своей матери.

«Тепло…»

Тревога, которую она до сих пор сдерживала до того, что, казалось, взорвется, смягчалась.

«…Я не сдалась. Я точно найду Якумо и хорошенько его пну».

Так решила Харука в объятиях Кейко.

4.

Исии сидел за своим столом, глядя в позаимствованное у Макото зеркальце.

Очки треснули. На носу была ссадина. Пронзительная боль в носу заставляла его морщить брови. Даже сам Исии считал, что выглядит ужасно.

- Вы точно в порядке? Вам стоит поехать в больницу… – сказала Макото с встревоженным видом.

- Я в порядке.

Исии вернул зеркальце Макото. Сейчас собственная внешность его не волновала.

- Почему упал стул?

Исии и сам не знал. То была интересная загадка, но заниматься ею у него не было времени.

- Что важнее, можете рассказать, о чем Вы говорили, Макото-сан? – сменил тему Исии, несмотря на боль.

У Макото по-прежнему был встревоженный вид, но она неохотно открыла свою записную книжку.

- На самом деле, сегодня я встретилась с А-ко-сан, которая сообщила в полицию об убийстве. Она живет недалеко от участка.

«Ясно, так вот почему она позвонила от входа в участок. Но…»

- Зачем Вы встречались с А-ко-сан?

На миг вопрос Исии озадачил Макото, но затем она заговорила, облизнув губы.

- На самом деле, в ее показаниях было небольшое противоречие.

- Противоречие?

- Да. По ее словам, в день преступления в девять вечера она услышала крик из соседнего дома, когда смотрела сериал.

- Если я правильно помню, в деле говорилось о поступлении сообщения в полночь… – Исии сжал губы в тонкую линию.

- Верно. Она утверждала, что все произошло в девять вечера, но в действительности сообщение поступило в полночь.

- Если она говорит правду, значит, женщина доложила о происшествии через три часа после того, как услышала крик.

Искажение времени…

Полистав полученные от Миягава документы, Исии нашел страницу с показаниями А-ко-сан и провел по ним пальцем.

Там и правда значилось «00:07».

«…Нет, неверно».

Эта часть была переписана, размазана большим пальцем и изменена. Первоначально там значилось «21:10».

- Полиция указала ей на противоречие, и, в итоге, она сказала, что, возможно, память ее подводит, и все могло произойти в полночь, изменив показания.

- Она их изменила…

- Но во время сегодняшнего разговора с ней казалось, словно она до сих пор сомневается на этот счет.

- Понятно! Так вот оно как! – Исии взволнованно встал. В показаниях А-ко-сан было такое же несовпадение по времени, как и в результате проведенного Хата вскрытия.

- Исии-сан, в чем дело? – Макото смотрела на Исии с открытым ртом.

- На самом деле, этим утром я слышал нечто подобное.

- Нечто подобное?

- Верно. Судмедэксперт, Хата-сан, сказал, что указанное им время смерти, между семью и девятью часами вечера, противоречило данным по преступлению и было заменено на полночь, благодаря широкой интерпретации фактов.

Макото, похоже, разобралась в ситуации и удивленно поднесла руку ко рту.

Исии готов был прыгать от волнения.

- Теперь нет никаких сомнений. Реальное время смерти было намного раньше полуночи.

Наверное, все произошло после девяти вечера…

- Но как же время, указанное в показаниях следователя? И даже если время убийства другое, что это меняет?

Как и сказала Макото, если время убийства менялось, на ситуацию это не особо влияло.

«…Нет, секундочку».

Исии снова принялся прилежно водить пальцем по следственным материалам.

Он сразу нашел нужный абзац. Это была запись о действиях Такеда в день преступления.

Они не смогли взять показания у самого Такеда, но опросили его окружение.

- Вот! – Исии радостно стукнул по столу.

- В чем дело? – Макото встревоженно смотрела на него.

Он не сошел с ума.

- Пожалуйста, взгляните на это. – Исии указал пальцем на абзац, показывая документ Макото.

Макото просматривала документ, и ее выражение мрачнело на глазах. Затем она посмотрела на Исии округлившимися глазами.

- Понятно. Согласно показаниям К-сана, бывшего коллеги Такеда, тот был с ним до девяти вечера. После чего Такеда сказал, что пойдет поговорить с Кацуаки.

- А значит…

- Верно. Если А-ко-сан слышала крик в начале десятого, как она и сказала в своих показаниях, то у Такеда есть алиби.

Хотя Исии и хотел уверенно поделиться своей гипотезой, у Макото был мрачный вид. На ее лице было сложное выражение, словно съеденная ею еда оказалась не такой вкусной, как выглядела.

- Но откуда эта разница во времени? Почему А-ко-сан сообщила в полицию через три часа после того, как услышала крик?

Макото была права.

Девять вечера и полночь. Какое бы время они не выбрали, оставалась непоследовательность.

Было бы логичнее, если бы А-ко-сан ошиблась со временем, а результаты вскрытия они бы истолковали в широкой интерпретации, как и сделала, в итоге, полиция.

Но был и другой взгляд на проблему.

- А что если кто-то сфабриковал время смерти, чтобы подставить Такеда?

- Тогда получается, А-ко-сан была сообщницей?

- Да. Она дала ложные показания, чтобы прикрыть сообщника.

…Только тогда во всем этом появлялся смысл.

- Но разве это не странно? – сразу отмела предположение Исии Макото.

- Странно?

- А-ко-сан говорила о девяти вечера. Это полиция изменила время на полночь.

Именно так все и было. Каким бы ни было время, было трудно считать А-ко-сан соучастницей.

- Следователь также столкнулся с преступником на месте преступления. Из-за этого идея о сфабрикованном времени кажется подозрительной.

Макото была права.

Не было смысла подделывать время, если преступник оставался на месте.

Теория Исии вернулась к началу. Приуныв, он сложил документы. Его голова налилась тяжестью. Он был слегка раздражен. Ему хотелось курить.

- Мне показания А-ко-сан тоже показались странными, но ничего больше в голову не пришло.

- Ага.

- Если показания А-ко-сан верны, значит, она услышала крик после девяти, потеряла сознание примерно на три часа, а потом вызвала полицию, ничего не заметив.

Потеряла сознание?..

В голове Исии что-то щелкнуло, и шестеренки пришли в движение.

Разнообразная собранная им информация начала собираться воедино, приведя его к одной теории.

«…Какого черта? Так все и обстоит?»

- Макото-сан! Вы гений!

Взволнованный Исии подался вперед, схватил Макото за плечи и потряс ее.

Если составленная им только что теория верна, ситуация становилась очень серьезной.

- Э-э. Исии-сан, в чем дело? – Макото смотрела на Исии так, словно видела что-то неприятное.

«Пожалуйста, не смотрите на меня так. То есть, я…»

- Я разгадал! Загадку этого дела! – закричал звонким голосом Исии.

5.

Соба «Озава» в Такагуси – это был дом Харуки.

Ее отец Казухиро ждал в саду, когда они припарковали машину на стоянке позади ресторанчика.

Стоя в фартуке, он вытягивал шею, словно страус, высматривая их. Похоже, внезапное возвращение дочери заставило его что-то заподозрить.

Но он не подошел к Харуке, даже когда она вышла из машины со своей сумкой. Хотя ему о многом хотелось спросить, вслух он ничего не произнес. Таким уж он был человеком.

- Я дома, – окликнула Казухиро Харука.

- О, ты вернулась? – коротко отозвался тот. Затем он вернулся в ресторанчик.

Отцы и правда побаивались своих дочерей…

- В самом деле. Почему он сбегает? – раздраженно бросила Кейко, входя в дом через заднюю дверь.

Харука последовала за ней.

Она поднялась по лестнице у главного входа, открыла раздвижную дверь и зашла в комнату.

Помещение было площадью в шесть татами – мрачная комната с одним лишь столом и комодом.

И все же, родной дом ее по-настоящему успокаивал. Усталость и тревога, так долго терзавшие Харуку, словно бы немного рассеялись.

Она положила свою сумку, повесила пальто и села на татами.

- Прости за ожидание.

В комнату зашла Кейко.

Она держала стопку конвертов, перетянутую резинкой. То были письма, которые мама Якумо прислала Кейко.

Кейко села напротив Харуки, протянув ей конверты.

- Как много писем.

- Да. Я не жалела ее из-за произошедшего – мы с Азусой-сан оказались на одной волне, – честно ответила Кейко.

Харука вроде как поняла. Если бы они встретились только из-за того происшествия, их отношения не продлились бы так долго.

То же относилось к Харуке и Якумо. Как бы они ни встретились, похоже, в итоге оказалось, что они на одной волне.

- Так что, по-моему, я понимаю, почему ты очарована Якумо-куном, – сказала Кейко. Когда ее мама так говорила, Харуке не хотелось это признавать.

- Я же говорила, это не так.

- Громкие слова для той, кто недавно плакал, как ребенок. – Кейко засмеялась, толкнув локтем руку Харуки.

К несчастью, на это Харуке было нечего возразить.

- Ну же, не злись. Ты должна найти Якумо-куна, верно?

- Верно.

Харука очистила свои мысли.

Как и сказала Кейко, у нее не было времени злиться.

- Азуса-сан писала, что у нее был возлюбленный, – сказала Кейко.

Харука тоже считала, что это станет хорошим отправным пунктом.

Раз у Азусы был возлюбленный, велика вероятность того, что он смог бы сообщить им, где она, найди они его.

- Э, где же это было… – бормотала Кейко, проверяя конверты.

Внезапно Харуку посетил один вопрос.

- Мам.

- В чем дело?

- Почему ты не искала Азусу-сан?

«…О, нет».

Сказав это, Харука подумала, что поступила опрометчиво. Дело в том, что после ее слов у Кейко внезапно появилось скорбное выражение.

- Я не думала, что Азусе-сан настолько тяжело, чтобы покушаться на собственного сына, – ответила она с грустным взглядом.

- В этом есть смысл.

- Она писала, что выходит замуж, и мне подумалось, что я, знающая о ее прошлом, буду ей мешать, так что я сдалась. Поэтому я и не думала ее искать. Мне было немного одиноко, но я считала, что с этим ничего не поделать…

Харука могла понять чувства Кейко.

Если Азуса не рассказала жениху о своем прошлом, для нее было бы вполне естественное сторониться своих друзей, знавших обо всех.

- Я задала странный вопрос. Прости.

- Не волнуйся об этом. К тому же, Якумо-кун отправился куда-то искать свою мать, верно?

- Пожалуй.

- А значит, если найдем Якумо-куна, возможно, и с Азусой-сан встретимся, верно? – Кейко весело рассмеялась.

«…Возможно, Азуса-сан уже мертва».

Харуке не хватило смелости казать это Кейко.

Но Кейко, похоже, поняла все, взглянув на молчавшую Харуку, и закусила нижнюю губу, словно от досады.

- Я тоже хочу знать.

- Хочешь знать?

- Да. Почему Азуса-сан пыталась убить Якумо-куна? Обычно родитель и не подумает об убийстве собственного ребенка. Должна бы была быть какая-то важная причина, чтобы все так закончилось.

Вид у Кейко был озадаченный. Вероятно, как и у Иссина, ее эмоции разделились.

Возможно, Якумо искал не просто свою мать, но причину, почему мать пыталась его убить.

Внезапно Харука почувствовала, что это могло оказаться правдой.

- Ох, руки замерли. Плохая привычка. Надо быстренько все просмотреть, – шмыгнув, Кейко вернулась к изучению содержимого конвертов. Способность так быстро очищать свой разум была одним из удивительных талантов Кейко.

Когда умерла старшая сестра-близнец Харуки, первой снова начала улыбаться Кейко.

Она вовсе не перестала грустить. Она просто думала о Харуке.

Даже в обычных обстоятельствах Харука считала себя хуже своей старшей сестры Аяки. И она стала причиной смерти Аяки…

Чем больше грустила Кейко, тем сильнее это заставляло страдать Харуку. Кейко знала это.

- Харука! Взгляни на это! – Кейко взволнованно достала письмо и фото.

Харука взяла снимок и посмотрела на него.

На подушке спал ребенок, с виду годовалый. Со счастливым видом он сосал большой палец правой руки.

Кожа у него была бледной, словно у девочки.

- Неужели…

- Ага, это Якумо-кун. Милый, правда?

Харука неосознанно улыбнулась.

Она и не думала, что сможет вот так вот увидеть снимок Якумо. Его щеки были пухлыми, как зефирки, а выражение не таким суровым, как сейчас.

Даже у Якумо были такие времена. Почему-то представлять это было странно.

Она взглянула и на письмо.

«Теперь Якумо тоже годик. Он плачет, когда меня нет рядом. Он такой избалованный – сплошные хлопоты…»

«Отличается». – Харука сразу это ощутила.

Содержание письма сильно отличалось от образа Азусы, сложившегося у Харуки. Даже в этом коротком отрывке чувствовалась ее любовь к своему сыну.

Однако, единственным представлением Харуки об Азусе был тот факт, что она не сумела убить Якумо и сбежала после этого.

То был такой впечатляющий момент, что он стал решающим для ее образа.

Возможно, то же относилось и к Якумо.

Его собственная мать обхватила руками его шею – разве это яркое воспоминание не стерло бы все остальное?

- Нашла. Вот это. Здесь они все втроем.

Пока Харука размышляла о снимке и письме из прошлого, Кейко нашла снимок, который искала.

Держа фотографию, она смотрела на нее с ностальгией.

«…Хочу немедленного увидеть этот снимок».

Ведомая этим порывом, Харука придвинулась к Кейко и взглянула на снимок.

Фото было снято возле какого-то озера.

Вероятно, Якумо стоял в центре. Если фотографию сделали пятнадцать лет назад, то ему на ней около шести лет. Тогда Якумо был невысок. Его глаза прищурились от яркого солнца.

Азуса стояла слева. У нее были миндалевидные глаза и правильные черты – она была очень красивой.

Казалось, она хранит какие-то темные тайны, но это лишь удваивало ее очарование.

Якумо походил на свою мать.

С другой стороны стоял тот, кто должен был стать отцом Якумо…

- Ах! – Харуке казалось, что от шока у нее остановится дыхание.

- В чем дело?

- Я знаю этого человека.

«…Вероятно, он в Нагано».

Именно этот мужчина объявился тогда в комнате Харуки.

Харука достала свой мобильник.

6.

Расставшись с Макото, Исии позвонил по внутренней линии Миягава.

Хотя они и могли встретиться лично, вчера Исии испытал на себе отношение к нему следователей. Он не хотел подливать масла в огонь.

- Миягава слушает, – донесся до него откровенно недовольный голос Миягава.

- Это Исии.

- Ты?..

- Извините, что звоню, когда Вы заняты. У меня к Вам просьба касательно того, что мы обсуждали недавно.

- Ты что-нибудь нашел? – голос Миягава внезапно зазвучал тише. Наверное, его беспокоили окружавшие его следователи.

- Пока ничего конкретного.

«Тогда не звони». - эти слова так и слышались в трубке.

Обычно Исии захлестнуло бы этим ощущением, и он с извинениями повесил бы трубку, но теперь он стал другим.

- Тем не менее, я нашел важную зацепку. Ради продвижения расследования я бы хотел кое в чем убедиться.

- В чем? – спросил Миягава после молчания.

- Были в деле пятнадцатилетней давности другие подозреваемые кроме Такеда? Если да, я бы хотел увидеть досье на них.

- Какого черта ты там себе думаешь?! – сразу завопил Миягава громким голосом, исходившим из глубин его живота.

- Это совершенно необходимо.

- И чего ты пытаешься добиться, расследуя это сейчас? – Миягава снова понизил голос.

Вероятно, недавним воплем он привлек к себе внимание.

- Хоть Вы и спрашиваете… на объяснения уйдет много времени. Но это точно связано с поисками следователя Гото.

Миягава не ответил.

Исии слышал лишь тихий звук дыхания Миягава.

- Пожалуйста. Пожалуйста, доверьтесь мне.

- Я приду, когда закончу, так что жди там.

- Спасибо большое!

Не успел Исии договорить, как Миягава повесил трубку. Внезапно силы покинули плечи Исии, и он откинулся на спинку стула.

Он сказал Миягава довериться ему, но действительно ли его теория была верна?

Откровенно говоря, Исии сомневался. Если он ошибался, то не сможет найти Гото.

И все же, ему оставалось лишь верить и следовать за этой слабой вероятностью.

Зазвонил телефон во внутреннем кармане его пиджака. Посмотрев на экран, он увидел имя Харуки.

В голове Исии пронеслись вчерашние события, и он не сразу взял трубку.

«…Так не пойдет. Если остановлюсь на этом, снова так же закончу».

Собрав все свои чувства, он ответил на звонок.

- Извини за ожидание. Говорит Исии.

- Исии-сан, я хочу, чтобы Вы кое-что проверили.

Исии хотел было извиниться, но Харука заговорила, не давая ему даже перевести дух. Он совершенно упустил возможность.

Более того, казалось, словно Харука полностью забыла о произошедшем в доме Иссина.

- Хочешь, чтобы я кое-что проверил?

- Да. Я сейчас отправлю Вам фото одного человека. Я бы хотела, чтобы Вы его поискали, – быстро произнесла Харука.

…Найти кого-то.

Возможно, этот человек имел отношение к делу, но найти человека по одной лишь фотографии было нелегко.

Независимо от того, есть ли у него вообще время на поиски, он, по крайней мере, посмотрит на снимок.

Все зависело от того, сколько информации скрывала фотография, но, возможно, попроси он о помощи Макото, дело и выгорело бы.

- Что за человека мне искать?

- Жених матери Якумо-куна.

Мать Якумо была призраком на том видео. Он не знал, какую роль она сыграла, но она определенно была как-то замешана в деле.

Велика была вероятность того, что ее жених мог располагать новой информацией.

- Понял. Сделаю, что смогу. Я сейчас продиктую свой адрес электронной почты, записывай. И, пожалуйста, сообщи мне все, что знаешь об этом человека.

После этого Исии продиктовал Харуке по телефону адрес своей электронной почты.

- Я сейчас же Вам напишу.

- Э… – Исии остановил Харуку, которая собиралась повесить трубку. – Я искренне извиняюсь за вчерашнее.

Затаив дыхание, Исии низко склонил голову.

Последовало долгое молчание…

Исии молча ждал ответа Харуки. Он не возражал бы, начни она над ним глумиться – он был к этому готов.

- Я тоже извиняюсь. Я наговорила Вам ужасных вещей, Исии-сан.

Слова Харуки оказались крайне далеки от того, что ожидал Исии.

«…Она меня простит?»

- Я тогда был не в себе. Давай своими руками спасем Якумо-си и следователя Гото, несмотря ни на что!

- Да, – твердо ответила Харука.

Счастливый Исии закрыл глаза и неосознанно усмехнулся, представив улыбающуюся Харуку.

Упс, у него не было времени витать в облаках. Исии пришел в себя и включил свой ноутбук.

Поскольку модель была старой, на загрузку ушла полная минута.

Он подключился к интернету и открыл почтовую программу, чтобы проверить новые письма.

Похоже, Харука написала ему с телефона. Письмо от нее уже прибыло.

Темой значилось «Вот этот человек. В письме говорилось: «Вчера я встретила этого человека. Я не знаю его имени».

Информации было слишком мало. Он не знал, как искать, отталкиваясь от этого. Невыполнимой задача не была, но требовала времени.

Он открыл прикрепленное изображение.

Вероятно, снимок был снят на камеру мобильного. Изображение на экране было мелким, разглядеть его было трудно. Исии увеличил фото на весь экран.

- Э-этот человек…

Исии казалось, что от удивления у него челюсть отвалится.

«Этот мужчина – Такеда Шунске…»

Исии немедленно схватил свой мобильник и набрал номер Харуки.

7.

Макото встретилась с гипнотерапевтом по имени Хаяси в закутке, отгороженным под приемную.

На нем был повседневный костюм без галстука. Он был высоким и крепко сложенным, но пугающим не казался.

Он обладал добрым лицом и оказался хорошим слушателем.

Он даже серьезно выслушал безумную историю Макото.

Кстати говоря, на самом деле, то были не домыслы Макото. Безумная история состояла из теории Исии.

Даже Макото удивилась, услышав его предположение. Ей оно показалось очень далеким от реальности.

- Понятно. Я понимаю, о чем Вы.

Когда Макото договорила, Хаяси какое-то время молча обдумывал ее слова, а затем потер руки и заговорил.

- Прежде всего, касательно возможности того, о чем Вы рассказали: это возможно при нескольких условиях.

- Э? Такое возможно? – Макото неосознанно привстала со своего места.

Она удивилась еще больше, поскольку сомневалась в теории Исии.

- Ну же, пожалуйста, успокойтесь.

Хаяси успокоил Макото, и она села назад на стул с красным лицом. Хаяси подождал, пока она договорит, прежде чем продолжить.

- Человек, придумавший такой метод, очень умен. Он понимает свойства гипнотических посылов и эффективно использует их. – Хаяси горько улыбнулся.

- Свойства?

- Да. Многие этого не понимают, но с помощью гипнотических посылов нельзя свободно управлять людьми.

- То есть?

- Действия порождают собственные намерения человека, так что невозможно заставить человека делать что-то против его воли.

Макото тоже знала, что гипнотические посылы не контролируют свободно людей.

По телевизору часто показывали, будто гипнотизеры погружают людей в сон щелчком пальцев и говорят им, что делать, но то было просто представление.

Однако, в их разговоре возникало некоторое противоречие.

- Но до этого Вы сказали, что такой метод возможен. Разве возможно контролировать людей?

- Тут все немного иначе. Даже если Вас кто-то загипнотизирует и скажет убить человека, как только Вы откроете глаза, это будет совершенно невозможно.

- Почему?

- Потому что этого не позволит мораль. Действия, идущие вразрез с моралью человека, не отложатся.

Макото кивнула. Это она понимала.

Даже если человек находился под гипнозом, это не значило, будто его личность исчезнет. Соответственно, он не станет действовать, если не захочет, даже вынужденно.

- Гипнотический посыл должен оставаться в рамках, диктуемых моралью человека.

В этом смысле, особенность методики не требовала, чтобы человек напрямую убивал кого-то, так что, можно сказать, все оставалось в дозволенных моралью рамках. Однако…

- Но ведь тогда возможно что угодно, если мораль это допускает?

Хаяси скрестил руки, услышав слова Макото.

- Это не совсем так. Находиться под гипнотическим внушением – значит, следовать чьим-то намерениям.

- Да.

- Это не приказ, но установка. Это важно. Например, что, по-вашему, нужно сказать, чтобы человек решил, будто больше не может поднять руку?

Хаяси хорошо объяснял. Макото увлеченно слушала.

- «Ваша рука не поднимется». Так говорить нельзя. «Сейчас на Вашей руке груз. Очень большой и тяжелый груз. Груз, который никто не сможет поднять, несмотря на всю свою силу». Вот какой образ нужно задать.

Задав мозгу причину и сформировав образ, можно было подвести человека к действию.

- Значит, тогда кто-то провел гипнотическое внушение.

- Это не обязательно, – твердо произнес Хаяси.

- Можно ли повлиять на кого-то гипнозом на расстоянии?

- Тут немного другое. Гипнотическое внушение проведено таким образом, чтобы некий фактор приводил посыл в действие.

- Ха… – Макото пока не разобралась.

- Например, покрутиться при звоне колокольчика. Если таким был гипнотический посыл, человек покрутится при звоне колокольчика, даже если рядом нет гипнотизера.

Но Хаяси сам сказал, что даже под воздействием гипноза человек оставался в сознании.

А значит, он должен был помнить, что оказался под гипнотическим внушением.

- Но ведь смысл теряется, если человек под гипнозом все равно помнит происходящее? – озвучила Макото посетивший ее вопрос.

- Вы правы. Для гипнотического внушения необходим еще один момент. – Хаяси поднял указательный палец.

- И что же это?

- Сказать гипнотизируемому, чтобы он забыл о гипнозе. Это называется гипнотической амнезией.

- Гипнотической амнезией?

- Да. Коротко говоря, люди пребывают в сознании, когда их гипнотизируют. Они помнят, что делают, даже когда ими руководят. Так все лишалось бы смысла. Поэтому, затем необходимо также давать указание забыть все, что происходило под гипнозом.

Слушая объяснения Хаяси, Макото чувствовала, как бешено стучит ее сердце.

- Подобное возможно?

- Да.

Вот и доказательство. Макото получила весомый ответ.

Случилось это в реальности или нет, но теория Исии оказалась возможной.

Но если это возможно, действительно ли…

- Это пугает, – неосознанно произнесла Макото.

Доброе до сих пор лицо Хаяси помрачнело.

- Извините, – искренне извинилась за свои опрометчивые слова Макото.

- Нет, все в порядке. Но я бы хотел, чтобы Вы правильно понимали – суть гипнотического посыла сводится к тому, как его использовать.

- Как его использовать…

- Да. Мы, гипнотерапевты, используем гипноз для лечения разума. Мы исцеляем травмы, о существовании которых люди не знают, и облегчаем психологический стресс. Пожалуйста, не держите нас за преступников.

Хаяси был прав.

Они изучали гипноз ради исцеления людских сердец. Они использовали его не ради преступлений.

- Точно так же и с хирургами, верно? Их работа – лечить тела людей с помощью скальпеля. Но было бы неправильно обвинять их скальпели из-за того, что их можно использовать для преступления. Все зависит от того, как именно что-либо используется.

Макото пожалела о своем глупом замечании и снова низко склонила голову.

Неправильно было все отвергать из-за одного-единственного примера злоупотребления. Даже лекарства в больницах превращались в яд при неверном использовании.

Более того, нынешнее происшествие возникло в результате множества совпадений, и так просто подобное нельзя было провернуть.

Поначалу Макото сомневалась, но теперь была согласна с теорией Исии и верила, что настоящим преступником по делу пятнадцатилетней давности был кто-то другой.

8.

Услышав информацию о мужчине на фотографии от Исии, Харука была поражена.

Вероятно, Якумо все понял с самого начала.

Что женщина на видео была его собственной матерью, а подозреваемый в преступлении, произошедшем на месте съемки, оказался мужчиной, который должен был стать ему отцом…

То, до чего наконец-то добралась Харука, для Якумо стало отправной чертой.

Внутри Харуки вскипело разочарование. Такими темпами, едва ли ей удастся догнать Якумо.

- В чем дело?

Харука пришла в себя, когда ее окликнула Кейко.

- Имя этого мужчины. Его зовут Такеда Шунске-сан, – сказала Харука, указывая на фото.

Кейко, видимо, не поняла значимость этого факта и ответила коротко:

- Вот как.

- Такеда Шунске-сан проходил подозреваемым по делу об убийстве пятнадцать лет назад и сейчас находится в бегах…

- Э? – Кейко наконец-то разобралась в ситуации и выхватила у Харуки фотографию, поднеся снимок так близко к лицу, что едва не коснулась его носом.

Хотя правда не изменилась бы, смотри она на снимок вблизи или издалека, Харука понимала, почему Кейко это сделала.

Она не могла поверить словам дочери, да и не хотела.

Если это было правдой, что за участь несла на своих плечах Азуса-сан…

Однажды ее внезапно похитили и держали в заключении, где она подвергалась физическому и психологическому насилию. В итоге, она забеременела нежеланным ребенком.

И все же, она заставила себя снова подняться и жить дальше.

Затем, стоило ей наконец-то найти того, кто поддержал бы ее, и ступить на порог новой жизни, как этот человек оказался в розыске полиции как убийца.

Должно быть, ей хотелось, чтобы все это оказалось сном. Наверное, она неоднократно желала этого. Но правда оставалась безжалостной.

Жестокая, вездесущая правда…

Окажись на ее месте Харука, она могла отказаться от своей жизни.

- Не могу поверить, что этот человек… – Кейко покачала головой, словно не понимая.

Он не походил на человека, способного на подобное. У Харуки сложилось такое же впечатление. Она также не понимала и другие моменты.

Если Такеда подозревали в убийстве и объявили в розыск, почему следователи не пришли к Азусе…

Она должна была заметить.

- Мам, ты знаешь, как Такеда-сан и Азуса-сан встретились?

- Знаю. Получив письмо о ее свадьбе, я так обрадовалась, что позвонила ей. – Кейко улыбнулась. Ее глаза словно бы смотрели куда-то вдаль.

Наверное, она вспоминала, что тогда чувствовала. Способность разделить чьи-то чувства действительно поражала.

- Он работал журналистом в газете и окликнул Азусу-сан и Якумо-куна, когда они гуляли в парке. Попросил разрешения сделать снимок. Так они и познакомились.

- Понятно…

Харука представила играющих в парке Азусу и Якумо.

Что за выражения тогда были на их лицах…

Такеда решил их сфотографировать, так что они, наверное, улыбались.

- Пожалуй, у них было много общего. Они решили пожениться через месяц после знакомства.

- Месяц?! – голос Харуки подскочил на октаву.

То было огромное отличие от той, кто больше года не мог выразить собственные чувства.

Хотя Харуке это и казалось быстрым, ничего невозможного здесь не было, и некоторые люди и правда так делали. Отношения, длившиеся месяцами и годами, не доказывали наличие связи между двумя людьми.

Должно быть, их отношения остались в тайне из-за своей непродолжительности.

Поэтому Иссин и полиция ничего не знали.

А значит, Азуса сообщила Кейко о замужестве раньше, чем собственному брату, Иссину.

Это показывало, как сильно она ей доверяла.

Но теперь Харука еще больше растерялась. Почему Азуса ни разу не посоветовалась с Кейко, оказавшись в настолько тяжелой ситуации, что готова была поднять руку на своего сына?

Тогда, возможно, она не стала бы пытаться убить Якумо.

Она не могла говорить об этом, потому что не доверяла Кейко?

«…Нет. Дело не в этом».

Харуке казалось, что здесь что-то не так.

9.

Выйдя из кабинета, Миягава прошел по коридору к двери подразделения специальных расследований нераскрытых дел в самом конце, напротив туалета.

Когда он зашел, Исии говорил по своему мобильному. Он сказал: «Я перезвоню позже», повесил трубку и встал по стойке смирно.

- Да сядь уже, – сказал Миягава, садясь на место Гото напротив Исии.

- Извините за такую неразумную просьбу. – Исии склонил голову и наконец-то сел.

«…Последние пару дней он неплохо выглядел».

Эта проницательная мысль посетила Миягава, когда заглянул в лицо Исии.

До вчерашнего дня Миягава считал его просто молокососом, умеющим только ныть, но, похоже, это дело лишило его сна.

И все же, что это за ссадина на весь нос?

- Что случилось с твоим носом?

- Ах, э, Вы, может, и не поверите, но с неба упал стул.

«…Черт. Это моя вина».

- Какая незадача.

Миягава не счел необходимым признаваться, и просто позволил разговору течь дальше.

Исии смотрел на Миягава так, словно ему что-то было нужно.

Он словно просил наконец-то показать документы. Но Миягава не мог просто отдать их, не зная, что происходит.

- Зачем тебе досье на подозреваемых по делу, в котором уже определился преступник? – тяжелый взгляд Миягава не отрывался от Исии.

- Потому что есть шанс, что он не настоящий преступник.

Миягава был так шокирован, что даже не смог разозлиться.

- Не говори такие глупости без всякого на то основания.

- У меня есть основание.

Миягава хотел обескуражить Исии, но тот подался вперед с вызывающим взглядом.

Раз этот трус столько болтает, возможно, там и правда что-то есть. Миягава колебался.

- Попробуй рассказать мне.

- Да. Совсем недавно я получил по телефону отчет с подтверждением от эксперта, – сказал Исии с довольным видом. Он напоминал ребенка, получившего игрушку.

- Эксперта? В какой области?

- Гипноз.

Этот парень действительно был склонен к самообману.

- Не смеши меня. Ты же не хочешь сказать, что кто-то совершил убийство под гипнозом? – Миягава произнес это ледяным тоном, но Исии не дрогнул. Откуда взялась эта уверенность?

- Человека невозможно заставить совершить убийство под гипнозом.

- А это разве не противоречит твоим словам?

- Пятнадцать лет назад следствие отталкивалось от свидетельских показаний, – звонко произнес Исии, поправив очки, прежде чем перейти к объяснению. – А-ко-сан доложила о происшествии в полночь. В этом сомнений нет. Но в действительности А-ко-сан слышала крик на три часа раньше, в девять вечера.

- В деле значится полночь, верно? – перебил Миягава.

- Верно. Но сначала А-ко-сан говорила о девяти вечера.

Исии выложил копию документов, полученных до этого от Миягава, и указал на нужный фрагмент.

Как и сказал Исии, девять часов вечера там были исправлены на полночь.

- Разве не странно? Значит, она услышала крик в девять и сразу вызвала полицию в полночь. Она что, почтового голубя использовала?

Легкий сарказм Миягава заставил Исии рассмеяться, вцепившись в живот.

Это разозлило Миягава, которому казалось, будто над ним потешаются, но он это вытерпел.

- Почтового голубя? Как забавно. К несчастью, это не так.

- В чем же тогда дело?

- Коротко говоря, вот. А-ко-сан услышала крик в девять вечера. После этого кто-то погрузил ее в глубокий гипнотический сон.

…Он говорил серьезно?

Миягава бросил на Исии сердитый взгляд, но тот продолжал, не обращая на него внимания.

- Затем по какому-то сигналу она очнулась через три часа и доложила в полицию о происшествии. А-ко-сан потеряла память о трех часах, когда находилась под гипнозом, и потому думала, что вызвала полицию сразу, как услышала крик.

- А это разве не просто твои фантазии?

- Это не фантазии. Я об этом уже говорил, но я уточнил все у эксперта. На самом деле, описанный мною трюк возможен.

…Правда?

Если Исии был прав, они сразу избавлялись от прежней путающей разницы во времени. Но…

- Это и правда возможно?

- Да. Называется «гипнотическая амнезия». Человека погружают в глубокий гипноз и с помощью внушения заставляют забыть о гипнозе.

Миягава не улавливал сути.

- Я не понимаю.

- Например, когда кто-то теряет сознание, то, что им кажется секундой, может оказаться многими часами. Здесь все аналогично.

Миягава и сам это пережил.

Пятнадцать лет назад Миягава очнулся в больнице, получив удар по голове. Для него прошла лишь секунда, но в реальности миновало шесть часов.

- Но как же вскрытие? В качестве времени смерти был указан район полуночи.

- Я спрашивал у Хата-сана. Конечное время смерти было выставлено с учетом обстоятельств убийства. Изучив ситуацию, он применил к результатам вскрытия широкую интерпретацию.

- Что ты сказал…

- Короче, анализ Хата-сана указал на время смерти между семью и девятью вечера.

Взволнованный Миягава неосознанно подскочил.

- Зачем кому-то идти на такие трудности?

- Чтобы изменить время преступления и дать преступнику алиби.

Если предложенный Исии метод был возможен и действительно имел место, то был отличный способ создать алиби.

Но с одной вещью Миягава просто не мог смириться.

- Я тогда был на месте преступления. Я видел сделавшего это парня. Если он пытался создать себе алиби, то что там делал преступник? Разве не странно?

Исии прищурил глаза за стеклами очков.

- Возможно – это всего лишь вероятность -, что если это был не преступник?

Миягава хотелось возразить, но он лишился дара речи.

Его лоб покрылся потом. Сколько лет он уже так не потел?

Тогда Миягава лишился сознания после удара по голове.

Из-за этого он не помнил лица преступника ясно, но его тело заполнил пережитый тогда страх.

Инстинктивно он чувствовал, что тем мужчиной был не Такеда.

Причина – Такеда был человеком. Возможно, он таил злобу и гнев, но то были мелочи по сравнению с тем, что видел там Миягава.

Гнетущее зло. Он не верил в бога, но если бы ему пришлось привести пример, назвал бы дьявола.

- Шеф Миягава. Вы позволите мне просмотреть документы?

Миягава протянул Исии бумаги, не отвечая.

Документы содержали досье на двух личностей, считавшихся подозреваемыми до того, как полиция приняла за преступника Такеда.

Исии немедленно начал изучать бумаги.

В том деле много чего произошло, и полиция неправильно указала время преступления.

«Стали ли мои показания одной из причин тому…»

Миягава казалось, словно ноги готовы подогнуться под ним.

Если Исии был прав, значит, они пятнадцать лет преследовали невинного человека.

Но он не понимал. Почему Такеда не согласился на допрос?

Он сбежал, так и не дав согласия, что стало одной из причин, по которой полиция посчитала его преступником.

- Понял! Понял! – внезапно закричал Исии, подскакивая.

- Успокойся!

Крик Миягава лишь заставил Исии шире улыбнуться.

- Я не могу успокоиться. Я наконец-то нашел преступника.

- Что ты сказал?!

Он определил, кто из двух подозреваемых - преступник? Но на каком основании?

Миягава хотел спросить об этом, но не успел, поскольку Исии выбежал из кабинета.

- Ты куда собрался?!

- Расследовать, конечно, – ответил Исии, оборачиваясь.

Он упал…

10.

Харука снова посмотрела на фото.

«…Как бы я ни старалась, ничего больше в голову не приходит».

Она не смогла расспросить Якумо, когда заметила, что во время того звонка его голос звучал странно. Возможно, было уже слишком поздно.

Уголки ее глаз потеплели. Навернулись слезы. Дело плохо. Ей казалось, что если эти слезы потекут, она больше не сможет снова встретиться с Якумо.

Харука закусила губу и сжала обеими руками красный камень на ее ожерелье.

«…Я не могу сдаться».

Она подкрепила свое разваливающееся на куски сердце.

Должно быть, она что-то упустила. Что-то очень важное…

- Харука. Ты сказала, что видела Такеда-сана, верно? – спросила Кейко, положив дочери на колено руку.

Теперь Харука знала, кто он такой, но оставалось загадкой, почему он пришел к ней.

- Ага.

- Что он сказал?

- Хотел, чтобы я спасла Якумо-куна. И что Якумо-кун был в Нагано.

- Почему он попросил об этом тебя? Разве Такеда-сан не встретился с Якумо-куном?

Харуку терзали аналогичные сомнения.

«И как он узнал, что я искала Якумо? Почему не встретился с Якумо лично?»

Вопросы в голове Харуки внезапно пробудили воспоминания.

Когда она пришла в кружок исследования кинематографа в поисках Якумо, Харука почувствовала чей-то взгляд. Ей не показалось.

«…Такеда следил за мной».

Должно быть, Такеда тоже пришел к Якумо. А потом он увидел Харуку.

Но это не объясняло, почему Такеда сам не пошел спасать Якумо.

- Если Такеда-сан сказал правду, и Якумо-кун в Нагано, получается, Азуса-сан тоже в Нагано? – озвучила еще один вопрос Кейко, пока Харука размышляла.

Стоило ей услышать об этом, как в ее памяти снова всплыл образ из видео.

Ее голову словно сдавили.

А затем она пришла к заключению.

- Верно, мама! – голос Харуки был на гране крика.

Кейко была ошарашена такой внезапностью.

Когда Харука смотрела то видео, ей показалось, что с ним что-то не так.

Когда экран полностью потемнел, она слышала слабый звук, напоминавший шаги.

«А это не два видео смонтировали…»

Короче говоря, первая и вторая половина этого видео были сняты в разных местах и соединены.

А значит, вторая часть с Азусой – она не знала, где ее сняли.

Нет, неверно. Она должна успокоиться и подумать.

Если предположить, что Якумо это тоже понял, то он искал это место. Затем он поехал в Нагано…

Никаких оснований для этого у нее не было, но две эти мысли привели ее к одному и тому же месту.

- Эй, мам, ты знаешь, где произошел тот инцидент с Азусой-сан?

- Ах, э… Я знаю район, – ответила Кейко, слегка растерявшись.

Кейко не понимала, о чем думает Харука, и сидела с таким видом, словно попалась в ловушку лисы.

- Пожалуйста, мам. Отвези меня туда, – взмолилась Харука, сжимая обе руки Кейко.

11.

Исии несся на своей машине.

Кровь бурлила от смеси радостного возбуждения и спешки.

Не осталось ни капли сомнения. В полученных от Миягава документах было досье на обоих подозреваемых и описание их действий в день убийства.

Исии сразу понял, как увидел их. Если его теория была верна, это сужало круг до одного человека.

- Эй, ты едешь слишком быстро! – сидевший на пассажирском сидении Миягава сжал плечо Исии.

Исии не понимал, зачем Миягава поехал с ним.

Стоило Исии завести машину, как Миягава остановил его, встав перед автомобилем с раскинутыми руками. Исии думал, что он попробует его удержать, но Миягава сел на пассажирское сидение без единого слова.

Срок давности для Такеда почти вышел, так кто же будет управлять следствием? Этот вопрос терзал Исии, но он не смел задать его вслух.

- Хоть Вы и говорите, что я быстро еду, но я же спешу…

- Хватит ныть! Полицейская сирена у тебя не работает, так что соблюдай ограничения скорости! – возмущенно отозвался Миягава.

- Эм, можно ее включить?

- Что?

- Сирену.

Стоило Исии это сказать, как Миягава занес руку. Тем не менее, Исии он не ударил.

Исии подумалось, что Гото и Миягава были очень похожи. Между ними было лишь одно решительное отличие. Сила. Отчасти физическая, но способностью всеподавляюще обрушиваться на что-либо Гото превосходил Миягава.

То был один из таких случаев. На месте Миягава Гото ударил бы Исии в голову, не раздумывая.

«Почему-то мне кажется, словно чего-то не хватает…»

- И куда ты вообще едешь? – наконец-то задал вопрос Миягава.

Исии был уверен, что, садясь в машину, Миягава это знает, и потому издал удивленное восклицание.

- Разве не очевидно, что я еду туда, где настоящий преступник?

- И куда же? Подозреваемых было два, верно? – Миягава раздраженно топнул ногой.

Подозреваемых действительно было двое. Первый – Уемацу Шоуити. Он одолжил у Кандзи деньги. Затем его попросили вернуть долг, из-за чего разгорелся весьма неприятный спор.

Причиной займа стал прогоревший бизнес. Однако, Уемацу утверждал, что виноват в провале был Кандзи.

Вторым подозреваемым был Хонда Ютака. Он судился со средней школой, директором которой был Нанасе Кандзи.

Дочь Хонда покончила с собой из-за издевательств. Ее отец, Ютака, подал в суд, утверждая, что вина за смерть дочери лежала на классном руководителе, допускавшем травлю, сыне Кандзи, Кацуаки.

Хонда проиграл дело…

Он не смог доказать, что школа позволяла издевательства.

Один репортер ревностно следил за процессом. Это был Такеда. То было не просто совпадение.

- Это Хонда, конечно.

- С чего ты взял? Разве не стоит их обоих проверить?

Если следовать обычной логике, Миягава был прав.

- У меня две причины. Во-первых, преступление, вероятно, произошло в десятом часу. Незачем расследовать все заново. Мне нужно лишь проверить, у кого не было алиби на то время.

- А вторая?

- Шеф Миягава, я это уже говорил, но для трюка с прыжком во времени необходимо одно условие.

- Условие? – повторил Миягава с озадаченным видом.

- Знание гипноза и способность его использовать.

Слова Исии заставили помрачнеть Миягава.

Похоже, он понял. Подозреваемый Хонда не мог оправиться после смерти дочери и страдал бессонницей, из-за чего лечился гипнотерапией.

- Но в гипнотерапии Хонда проходил как пациент. Это отличается от способности применения.

В словах Миягава был смысл. Но на это можно было взглянуть и иначе.

- Проходящим гипнотерапию пациентам объясняют основы гипноза, дабы устранить предрассудки. Разве не мог он заинтересоваться гипнозом, благодаря этому? Он мог посещать лекции или пройти онлайн-курсы – вариантов его возможного обучения не счесть.

- Такая размытая теория – это просто догадка.

- Но второй подозреваемый, Уемацу, не имеет никакого отношения к гипнозу.

Миягава покосился на Исии.

Он словно говорил, что ему это кажется подозрительным. Исии не волновало, верил ли ему Миягава. Честно говоря, Исии и сам был не слишком уверен в этой теории.

Но, останься он просто на месте, ничего бы не изменилось.

Ради спасения Гото он должен был ринуться вперед, зная, что это рискованно.

- Думаешь, Гото тоже у Хонда? – спросил Миягава, закрыв глаза и скрестив руки.

Исии твердо кивнул. Это не было блефом – он был уверен.

Что-то заставило Гото распознать в Хонда настоящего преступника. Потому Хонда и похитил его. Чтобы заставить его замолчать…

- Думаешь, Гото еще цел? – сказал Миягава, глядя в окно. Казалось, словно он не хочет знать ответ. Но Исии знал.

- Следователь Гото в порядке!

Миягава с удивлением посмотрел на Исии. Его взгляд словно бы требовал объяснения.

- Хонда точно держит следователя Гото живым.

То было не просто ничем не подкрепленное желание Исии.

- С чего ты взял?

- Потому что цель Хонда – дождаться конца срока давности. Ему просто нужно удерживать следователя Гото, пока не выйдет время. Убей он его, это означало бы, что ему придется скрываться еще пятнадцать лет. Оно того не стоит.

Исии и Миягава переглянулись, молча улыбнувшись.

Исии знал, хотя Миягава ничего не сказал. Он полностью принял теорию Исии.

- Но что ты планируешь делать? У нас нет времени на расследование. Срок давности истекает через день. – Миягава бросил на Исии вопросительный взгляд.

Как он и сказал, они точно не успеют, если сейчас займутся поисками улик.

Все было бы так просто, сумей они найти преступника раньше истечения срока давности, словно в детективном сериале.

В реальности же после ареста преступника полиция заводила дело, собирала улики и отправляла все это в прокуратуру.

Затем прокуратура решала, все ли в порядке. Если да, там писали обвинительный акт, относили его в суд, а затем принятые обвинения рассматривались по очереди в суде.

Все это занимает много времени.

Будь преступником Такеда, улики на него уже были собраны. Иногда полиция договаривалась с прокуратурой, чтобы передать обвинения в суд сразу после ареста. Но это не сработает, если преступник кто-то другой кроме Такеда.

Им потребуется завести дело и отдать его в прокуратуру на рассмотрение. Им нельзя было тратить ни секунды, и потому оставался лишь один вариант…

- Я встречусь с самим преступником и заставлю его признаться, – четко произнес Исии.

Миягава уставился на его профиль.

Молчание затянулось.

Исии знал, что хотел сказать Миягава. Шансы того, что человек, скрывавшийся пятнадцать лет, признается следователю, у которого даже не было ордера, близились к нулю.

На самом деле, арест преступника заботил Исии в последнюю очередь. Даже если истечет срок давности, он будет счастлив, если сможет спасти Гото.

В итоге, Миягава ничего не сказал. Он просто открыл окно и прицепил на крышу сирену, стоявшую на приборной панели.

Сирена пронзительно взревела…

- Шеф Миягава.

- Гони.

- Есть, сэр! – с этими словами Исии надавил на газ.

12.

Машина ехала по темной дороге.

Даже с включенными фарами было невозможно разглядеть путь из-за поворотов. Более того, дорогу засыпало снегом, так что нельзя было ехать быстро.

Харука смотрела на белую дорогу, и ей казалось, словно на самом деле та ведет в никуда.

Но ей оставалось лишь ехать по ней.

- Извини. – Харука склонила голову в сторону Кейко, которая пошла навстречу эгоистичной просьбе Харуки без единой жалобы и теперь сидела за рулем.

Поскольку ехать предстояло по заснеженной дороге, Кейко даже одолжила у знакомой полноприводный автомобиль.

- Ах, для разнообразия решила побыть честной? Вот бы ты всегда так себя вела. – Кейко улыбнулась в ответ на слова Харуки, не воспринимая их всерьез. Уже от этого Харуке полегчало.

- Ты так говоришь, словно я не бываю честной.

- Такая уж ты есть. Ты упряма и совсем не честна. Поэтому вечно и оказываешься с разбитым сердцем.

«Она сразу перешла к тому, что тревожит меня больше всего…»

По мнению Харуки, более странным было то, что кто-то мог вести себя так распущенно перед человеком, который ему нравился.

- Прекрати болтать и просто следи за дорогой.

Кейко усмехнулась, глядя на Харуку, которая специально сменила тему.

Реакция Кейко была совсем как у Якумо.

- Ладно, ладно. Мы скоро приедем.

После слов Кейко Харука подалась вперед, всматриваясь во мрак.

Однако, видела она лишь кедры по обе стороны заснеженной дороги.

Проехав вперед, Кейко включила аварийный сигнал и припарковала машину на обочине.

- Мы на месте?

- Прошло уже двадцать лет, – сказала Кейко, глядя на дорогу.

Харука даже представить не могла, какие чувства таились в этих словах.

У нее не было времени на раздумья. В любом случае, она должна идти немедленно. Взяв фонарик, Харука вышла из машины.

Воздух был до боли холодным.

Ее дыхание вылетало белыми облачками.

Снег хрустел под ногами. Харука осторожно пошла вперед.

- Азуса-сан упала прямо там. – Кейко вышла вслед за Харукой и указала на дорогу рукой в плотной перчатке.

Там не было никаких знаков. Любой человек проехал бы мимо, ничего не заметив…

Харука попробовала туда встать.

Все началось в этом месте, где ничего не было.

Когда она встретила Якумо в университете, на самом деле, то была их вторая встреча. Впервые они встретились здесь, оба еще в животах своих матерей.

Вслух это прозвучало бы глупо, но тут и правда словно бы была замешана судьба.

«Мы прошли долгий путь…»

- Азуса-сан внезапно выбежала из этого леса.

Ее мать указала на узкую тропу между деревьями.

Харука включила фонарик и осветила путь.

На белой дороге виднелись следы. Кто-то явно недавно здесь проходил.

- Мам, жди здесь. Я скоро вернусь. – Харука двинулась к тропинке.

- Секундочку.

Кейко сняла свои перчатки и протянула их дочери. Наверное, она бы разозлилась, откажись Харука их взять.

- Спасибо.

Харука надела перчатки Кейко и двинулась сквозь снег.

Вшух.

Ее нога погрузилась в снег, но тот был не таким глубоким, как она представляла. Ее лодыжка выглядывала из снега. Хотя и было неприятно, когда снег попадал в обувь, пожалуй, так она сможет и дальше идти вперед.

Харука снова посмотрела на следы, тянувшиеся по белой тропинке.

Она не видела, что впереди, поскольку все поглотила тьма.

Впереди было место, где держали Азусу-сан. Туда отправился Якумо. Эти следы принадлежали ему. А теперь по ним шла Харука.

Она двинулась по тропинке, отводя в сторону ветки деревьев. Идти было трудно, а впереди ее ждал склон.

Ей пришлось упереться руками в землю и ползти вперед. Перчатки и правда пригодились.

Харука очистила мысли и направила все усилия на подъем по тропинке.

Она запыхалась. У нее кружилась голова, и она вспотела.

Как далеко вела тропинка? Она ведь не могла доходить до вершины горы…

Харука совершенно не подготовилась. Она не сможет переждать здесь ночь, и без должной осторожности дело легко обернется катастрофой.

К тому же, она оставила Кейко одну. Та явно тревожилась.

Беспокойство Харуки как раз достигло пика, когда тропинка закончилась, и она вышла на плоское открытое пространство.

Там стоял дом.

То был маленький заброшенный домик, построенный как времянка. Сложен он был из бревен – то есть, изба.

Похоже, его забросили много лет назад. Дерево прогнило, и дом покосился.

Наверное, здесь и держали в плену Азусу.

Что же было внутри? Харука не знала. А поскольку она не знала, ей оставалось лишь зайти внутрь.

Выровняв дыхание, она снова двинулась вперед.

13.

Дом Хонда находился на окраине заводского района.

Он был трехэтажным, с гаражом на первом этаже – дом, построенный в эпоху «экономического пузыря».

Свет горел. А значит, он был дома. Не будь его там, проблем бы добавилось.

«…Пожалуйста, дождитесь. Я точно спасу Вас».

Исии прижал руку к груди, мысленно прошептав эти слова.

Он открыл дверь со стороны водителя, выбрался из машины и поднялся по наружной лестнице ко входу на втором этаже.

- Секундочку! – Миягава побежал вслед за Исии и схватил того за лацкан пиджака.

- Что?

- Не чтокай мне тут. Что ты собираешься говорить?

«Это…»

- Я еще не решил.

Об этом Исии еще не думал. Однако, он считал, что обходного пути быть не может.

- Ты просто умный дурень, – Миягава раздраженно ссутулился.

- Шеф Миягава, Ваши слова противоречат друг другу. «Умный» и «дурень» – это антонимы.

- Как раз в духе умного идиота. – Миягава цокнул языком.

- Ха… – туманно отозвался Исии, но это не означало, что он понял.

- В любом случае, оставь это мне.

Миягава протиснулся перед Исии и нажал на кнопку домофона.

- Кто там? – послышался голос из динамика.

- Ах, простите. Это Миягава из участка Сетамати. Я бы хотел задать Вам несколько вопросов, – сказал Миягава, нагнувшись к домофону.

Спустя некоторое время, дверь открылась.

На пороге стоял хорошо сложенный мужчина за пятьдесят. У него было длинное лицо с темными кругами под глазами, бледное и изможденное.

- Хонда-сан, да? Меня зовут Миягава. Мы уже встречались пятнадцать лет назад.

Поначалу Хонда казался озадаченным, но всего на миг. Возможно, он вспомнил, поскольку указал на Миягава и ахнул.

- Как Вы, вероятно, знаете, срок давности по тому делу почти истек.

- Вот как…

- До этого момента нужно проверить некоторые вещи. – Миягава с виноватым видом поскреб голову. Разговор протекал естественно. Вот вам Миягава во всей красе.

Когда Исии попытался заглянуть в дом через просвет между дверью и стеной, Хонда передвинулся.

На миг он встретился взглядом с Исии.

- Если я могу чем-то помочь, – сказал Хонда. Он обул сандалии и вышел на улицу, закрыв за собой дверь.

«…Он заметил?»

Исии терзали подозрения.

- О, ничего важного. Мы просто уточняем ситуацию. Извините за неудобства. Вы сейчас один?

Слова Миягава заставили Хонда коротко выдохнуть.

Его глаза были прищурены, он смотрел на Миягава и Исии холодным взглядом. Он словно говорил: «Это ваша вина».

- Я один. Сразу после того дела я развелся с женой.

- А работа?

- Я еще работаю.

- Последние несколько дней Вы провели дома? – как ни в чем не бывало спросил Миягава.

«…Это блеф».

То был намек, что они все знают.

- Да, ну, я взял несколько отгулов.

- Почему? – не отставал Миягава.

Хонда вытер ладони о брюки. Он не мог успокоиться – его взгляд блуждал.

- Ну, по разным причинам…

- Что за разные причины? – Миягава казался незаинтересованным, но постепенно загонял Хонда в угол.

- Э, ну, я простудился…

Оправдание было слабым.

«…Еще один удар».

- Вот как? Понимаю. Извините за беспокойство.

В противовес внутреннему голосу Исии, Миягава охотно завершил разговор.

Исии не понимал истинных намерений Миягава.

- Пожалуйста, не запускайте свою простуду.

После этих слов Миягава потянул Исии за руку прочь.

«…Разговор еще не окончен».

Исии хотел было воспротивиться, но Хонда уже скрылся в доме.

- Почему Вы остановились? Еще немного и…

Миягава прикрыл рот Исии, чтобы тот не смог договорить.

Он силой потянул Исии за руку к машине, припаркованной у дороги.

- Садись! – резко бросил Миягава, но Исии не понимал.

- Не хочу.

- Хватит возмущаться, этот парень смотрит.

Миягава и Исии переглянулись.

Исии бросил на дом быстрый взгляд. Кто-то стоял у окна и наблюдал за ними.

- Быстрее.

Исии неохотно сел на место водителя по требованию Миягава.

- Езжай.

Стоило Миягава оказаться на пассажирском сидении, как он заговорил, не давая Исии задавать вопросы.

Исии завел двигатель и поехал.

- Хонда явно что-то скрывает.

- Я тоже так считаю, – Исии согласился со словами Миягава, произнесенными неприятным тоном.

- Свяжись с его компанией и узнай, брал ли он заранее отгул или отгулы. Тогда мы узнаем, в простуде ли дело.

Обычно Исии бы точно разволновался, но сейчас был не тот случай.

«От этого зависит жизнь Гото…»

- Это слишком долго. Хонда явно что-то скрывает. Мы должны вмешаться немедленно.

- С каких пор ты начал указывать мне, что делать?!

- Но…

- Мы не можем творить, что вздумается лишь потому, что мы полиция! Нелегальные расследования бесполезны в суде! Ты и этого не знаешь?! – разнесся по машине вопль Миягава.

Исии ударил по тормозам, останавливая машину. Дело было не в удивлении. Он просто не мог согласиться с мнением Миягава.

- Суд меня не волнует. Я просто хочу спасти следователя Гото.

- Да, я тоже! – Миягава со всей силы ударил в боковое окно, обнажая свои эмоции.

Обычно Исии завопил бы от страха, но в глубине его нутра угнездилась уверенность, не опадавшая не смотря ни на что.

- Это не то же самое. Шеф Миягава, Вы просто хотите спасти следователя Гото, как часть полиции.

- Что ты сказал?! – Миягава угрожающе сжал ворот пиджака Исии.

- Я другой. Я хочу спасти следователя Гото, как обычный человек! – закричал Исии, сбрасывая руки Миягава.

- Ты готов к этому?

…Он давно был готов.

Исии достал из кармана пиджака свое удостоверение и бросил его на приборную панель.

Миягава смотрел на Исии с ошарашенным выражением.

- Ты что задумал?

- Я ничего не задумал. Я уже говорил. Как обычный человек, я не могу бросить следователя Гото.

После такого заявления он открыл дверь и вылез из машины.

Миягава не пытался его остановить. Да и Исии все равно не стал бы его слушать.

Ради спасения Гото он без сожалений откажется от статуса офицера полиции, если тот начнет мешать. Есть вещи, которые мужчина должен сделать, что бы он при этом ни терял. То был один из таких случаев.

«…Следователь Гото. Пожалуйста, подождите. Теперь я спасу Вас».

Исии на полной скорости побежал по морозу.

14.

Пробираясь сквозь снег, Харука подобралась ко входу в избу.

Скрип…

Пол прогнил. Казалось, в любой миг он может проломиться.

Дверь была приоткрыта.

Харука попробовала сквозь щель посветить внутрь фонариком, но увидела лишь пыльный пол.

Тревога и страх заставляли ее сердце биться так сильно, что оно, казалось, выскочит из груди.

«…Все хорошо. Успокойся».

Подбодрив себя, Харука медленно открыла дверь.

В воздухе висел своеобразный запах плесени с пылью.

Помещение у входа, вероятно, было гостиной.

Размером комната была примерно в десять татами. У стены стоял шкаф, похожий на тот, что был у нее дома. В центре располагался большой стол.

Стекло в окне было разбито, так что осталась только рама.

Снег залетал внутрь вместе с ветром.

- Якумо-кун, – произнесла Харука, сосредоточившись на своем дрожавшем горле.

Единственным ответом стало завывание ветра.

«…Возможно, я мыслила неверно».

В ее голове пронеслось сомнение.

«…Сейчас я не могу отступить».

Харука покачала головой, прогоняя дурные мысли.

- Якумо-кун. Ты не здесь? – она огляделась по сторонам со слабым лучом фонарика.

Харука заметила дверь в задней части комнаты.

Осторожно ступая по гнилому полу, она медленно двинулась к двери.

Писк.

Что-то шевельнулось.

- Ааа! – Харука инстинктивно отскочила.

Направив фонарик вниз, она увидела пробежавшую по полу мышь.

- В самом деле, не делай так.

Она снова посветила на дверь.

На ней была защелка-крючок. Харука попробовала ее отпереть, но руки девушки слишком дрожали.

Она сама не знала, холод был виноват или страх.

Харука сняла перчатки. Она сжала и разжала кулак, чтобы пальцы работали так, как ей того хотелось. Затем она отперла дверь и открыла ее.

За ней обнаружилась маленькая комната вроде кладовой.

Единственный крупный предмет в центре был накрыт зеленым покрывалом.

По сравнению с тем, насколько старым был дом, покрывало выглядело откровенно новым.

Шурх.

Харуке показалось, словно предмет перед ней шевельнулся.

Она торопливо прикрыла рот, глотая крик.

«…Там что-то есть. Мне страшно. Мне страшно, но я должна проверить…»

Харука закрыла глаза, глубоко дыша. Дрожащими руками она сжала покрывало.

Затем она стянула его одним махом.

Харука была настолько удивлена, что не могла говорить.

Под покрывалом был человек, которого она искала.

- Якумо-кун!

Якумо сидел в деревянном кресле. И руки, и ноги у него были связаны веревкой.

Его голова болталась, словно у куклы, и он совершенно не двигался. На его рубашке виднелось темно-красное пятно.

«Это кровь…»

- Якумо-кун! Держись! Якумо-кун! – Харука обняла и потрясла Якумо, крича изо всех сил.

Но Якумо не отвечал.

- Якумо-кун! Пожалуйста! Поговори со мной!

Харуке казалось, словно она падает в глубокую тьму.

Бесконечную тьму…

У нее выступили слезы.

«…Хотя мы и встретились снова. Почему это происходит?»

Плача, Харука развязала путы Якумо.

Они были завязаны крепко, и дело шло плохо.

Она сломала ногти и ободрала в кровь пальцы. Но у нее не было времени волноваться об этом. Ей просто хотелось как можно быстрее освободить Якумо.

Наконец, Харука развязала Якумо и смогла его обнять.

Его тело было холодным.

«Я опоздала? Почему это произошло? Почему?»

Как бы Харука ни пыталась, она не могла найти ответ.

«Я хотела поговорить с тобой еще раз. Но. Но… Почему?»

- Якумо-кун. Почему?

В сердце охваченной различными эмоциями Харуки разверзлась дыра.

Она обняла Якумо так крепко, как только могла.

До того, что их тела словно стали частями одного целого. Она обняла его изо всех сил.

Только это она и могла сделать…

15.

Исии добрался до перекрестка, на котором стоял дом Хонда.

Он спрятался за телефонным столбом и посмотрел на дом.

Через главный вход ему бы, вероятно, зайти не дали.

Он не думал, что Хонда откроет ему дверь. У Исии оставался единственный путь. Гараж на первом этаже.

…Действительно ли стоило так поступать?

Исии задавался этим вопросом.

То, что он собирался сделать, относилось к незаконному проникновению. Это было явное преступление. Он собирался проникнуть в дом, где присутствовал хозяин.

Если его поступок всплывет, ему придется уволиться.

Но Исии это не волновало. Он уже бросил свое удостоверение. Он спасал Гото как обычный человек, не офицер полиции. Он спасет Гото. Вот и все.

«…Я тоже мужчина. Постарайся, Исии Ютаро».

Исии огляделся, проверяя, нет ли кого-нибудь рядом, а затем побежал к гаражу.

Он перевел дыхание, прижавшись спиной к задвижной двери.

Исии поднес руку к двери, но та не открывалась. Похоже, она была заперта.

Все было не так просто.

Он заскользил вдоль стены за дом.

Исии нашел окно вентиляции. Здесь он мог залезть внутрь. Он положил руку на окно, но то не открывалось. Похоже, ему придется разбить стекло и отпереть раму.

Исии огляделся в поисках подходящего камня.

Ему нельзя было громко шуметь. Маленький камень подходил лучше.

- Вот. – Исии подобрал небольшой камешек и бросил его в окно.

Стук.

Камушек отскочил с тихим стуком.

«Не пойдет. Мне нужен камень побольше…»

«А как насчет этого?» - теперь Исии схватил камень размером с баскетбольный мяч и снова бросил его в окно.

Он не вложил в бросок достаточно силы, и камень упал на его же пальцы ноги.

- Агх, – от боли Исии сжал зубы. Он присел на землю, сжимая пальцы ноги руками.

«…Еще раз».

Исии взял камень размером с кулак и бросил его в окно.

Звяк.

Камень разбил стекло. Судя по звуку, он ударился обо что-то металлическое. Должно быть, попал в машину.

- О, нет.

Исии присел на корточки и затаил дыхание.

Тишина…

К счастью, похоже, его не заметили.

Просунув руку через разбитое окно, Исии отпер его.

Он снова огляделся, проверяя, нет ли кого рядом, прежде чем открыть окно и забраться в гараж, опершись об оконную раму.

- Агх.

Исии неудачно приземлился и упал на спину, что вызвало сильную боль.

В гараже царил мрак.

Его заполнял запах бензина и пыли.

Исии достал из кармана фонарик и огляделся вокруг, используя его слабый свет.

Багажник стоявшего там черного седана был помят, на нем лежал камень.

«…Ах, я и правда это сделал».

Исии перекатился и убрал камень с багажника.

Похоже, от удара камнем замок багажника сломался, и тот распахнулся.

Исии удивленно направил свет фонарика на багажник. Внутри лежало что-то большое, накрытое синим виниловым покрывалом.

- Быть не может!

Исии лихорадочно пытался сорвать покрывало.

Оно было приклеено скотчем, и все шло не так, как того хотелось Исии.

- Что же это…

Наконец, Исии сумел оторвать часть покрывала.

Под ним обнаружилось тело Гото. Оно было покрыто темными пятнами.

Это была – кровь. Его лицо было смертельно бледным.

- Следователь Гото! Пожалуйста, держитесь! – суматошно звал Исии, хлопая его по щекам.

Но Гото не отвечал.

«…Я опоздал? Я не могу с этим смириться. Почему?»

Сдерживаемые Исии эмоции разом вскипели.

От отчаянья и беспомощности он лишился сил и упал на колени на цементный пол.

- Следователь Гото, простите. Я…

Прерывая слова Исии, в гараже зажегся свет.

От его яркости на миг все побелело.

Поморгав, Исии поднял взгляд на стоявшего впереди Хонда.

У него в руках была клюшка для гольфа. Железная «девятка». После удара такой Исии уже ничего сделать не сможет.

Из-за прищуренных глаз выражение Хонда казалось демоническим, словно он чем-то одержим.

Хонда занес руку с клюшкой над головой.

«…Меня ждет та же участь, что и следователя Гото. Нет так уж и плохо».

Эта мысль незвано посетила Исии.

16.

Харука гладила щеку Якумо, обнимая его.

- Прости. Если бы я пришла раньше…

Она не смогла договорить, потому что плакала.

От холода и тишины ее печаль только крепла…

«Что мне теперь делать?

Если бы я не встретила тебя, если бы я не узнала тебя, то не испытала бы эту печаль.

Но я познакомилась с тобой.

И через проведенное с тобой время я узнала о твоем тепле.

Теперь мне нет пути назад…

Что мне делать? Я не могу носить в себе эту печаль».

Харука не могла остановить поток своих эмоций или ее падающие слезы.

Завывание ветра напоминало плач.

Люди всегда понимают всю важность вещи, когда теряют ее.

Как глупо…

- Б… ха…

Внезапно Харуке показалось, словно она слышит голос Якумо.

Уши ее не обманывали. Пусть и слабый, но Харука определенно слышала голос.

Глаза Якумо слегка приоткрылись.

Харука поднесла ухо к его посиневшим губам.

«Хаа, хаа».

Хоть оно и было слабым, но она слышала его дыхание.

- Якумо-кун. Ты жив.

Она была рада. Она была так рада.

Харука обняла Якумо изо всех сил, а из глубин ее сердца растеклось облегчение.

- Б… больно… – застонал Якумо.

Она так обрадовалась, что вложила в объятья слишком много сил.

Якумо был жив, но явно серьезно ранен.

- Якумо-кун. Ты в порядке?

- Нет… Ты разве… не видишь? – произнеся это слабым голосом, Якумо закашлялся.

Он говорил так даже в подобные моменты. Он и правда был идиотом.

- Я думала, ты и правда умер.

- Не списывай меня со счетов так просто… – Якумо говорил, стиснув зубы.

Ее не волновало, что он ей теперь говорит. Он был жив. Этого было достаточно.

Харука сжала руку Якумо.

- Почему ты… здесь?

- Разве не очевидно? Потому что я всюду сую свой нос.

Якумо в ответ слегка улыбнулся.

От одного вида этой улыбки все пережитые Харукой трудности растаяли.

Ни что не могло затмить возможность снова видеть Якумо живым.

- Аагх. – Якумо застонал и согнулся.

Она не могла медлить. Если она не отвезет Якумо в больницу прямо сейчас, его жизнь окажется под угрозой.

Однако, в одиночку перенести Якумо Харука не могла.

Ей нужно было позвать Кейко и перенести Якумо вместе с ней. Харука пыталась связаться с матерью по мобильному, но ничего не вышло. Она была вне зоны доступа сети.

Харуке необходимо было вернуться к машине и привести с собой Кейко. Это требовало времени, но, похоже, другого варианта не было.

- Якумо-кун, подожди. Я схожу за помощью, – прошептала Харука на ухо Якумо, снова обняв его.

Она как раз собралась уходить, когда в комнату залетел внезапный порыв холодного ветра.

Дверь была открыта, на пороге стоял мужчина. Высокий стройный мужчина в черном костюме с длинными волосами, падавшими ему на спину.

Хоть он и оказался в горах ночью, на нем были солнечные очки.

Он просто стоял там, но его присутствие давило. Казалось, воздух вокруг него окутан темной и зловещей атмосферой.

Он улыбнулся, показав свои белые зубы, и медленно зашагал к ним.

«Ужас…»

Только этим словом можно было описать эмоциональное состояние Харуки.

- Беги, – сказал Якумо, чье лицо скривилось.

Харука не знала, кто это, но оставаться здесь она не могла. Ей нужно бежать. Харука чувствовала это инстинктивно.

Она попробовала поднять Якумо, но это у нее вышло плохо.

Она потеряла равновесие, и они оба упали на пол.

Харука попробовала помочь Якумо подняться, но тот оттолкнул ее руку.

«Оставь меня здесь». - вероятно, это он хотел сказать.

Но Харука не могла этого сделать. Она пережила печаль, вызванную потерей Якумо.

Что бы ни случилось, она не бросит Якумо.

Харука еще поспешнее попыталась помочь подняться Якумо.

Вскоре мужчина оказался перед ними.

- Твое существование Якумо не на пользу, – послышался рокот его голоса.

«…Мое существование не на пользу Якумо?»

Что это значило? Харука не могла ответить на этот вопрос, как бы ни пыталась.

Мужчина медленно снял очки, словно красуясь.

Оба его глаза светились красным, словно обжигающее пламя.

«Этот человек – отец Якумо…»

Мужчина снова улыбнулся.

17.

Как только Хонда начал опускать клюшку, в голове Исии что-то щелкнуло.

У него не было времени так небрежно сдаваться смерти. Этот человек довел Гото до такого состояния. Разве он мог это простить?

Даже если в итоге они оба пострадают, Исии точно не простит этого мужчину.

Клюшка опускалась словно в замедленной съемке.

Исии пригнулся, словно бегун на короткие дистанции у стартовой линии, и слегка сместил голову влево.

Удар миновал его голову, но задел ухо и пришелся на правое плечо.

Должно быть, ему сломали кость, но от гнева и тревоги он не почувствовал никакой боли.

Исии бросился прямо на Хонда.

Они упали на цементный пол.

Исии сам не успел заметить, как оказался на Хонда.

Они поменялись ролями…

Он никогда не простит этого парня. Исии попытался поднять правый кулак, но не смог. Он не чувствовал его.

…Если правая рука не работает, я ударю левой.

Левый кулак Исии полетел в лицо Хонда.

Пум.

Послышался глухой звук.

Кулак Исии не ударил в лицо Хонда, врезавшись вместо этого в цементный пол. Это причинило боль самому Исии. Он машинально прогнулся назад.

В этот миг, когда Исии отвлекся, Хонда спихнул его с себя. Затылок Исии врезался в бампер автомобиля.

У Исии закружилась голова. Он не мог двигаться, словно при сотрясении.

Хонда немедленно встал и подобрал клюшку.

- Не мешай мне. Остался всего день. Затем я буду свободен, – говоря, он медленно двинулся к Исии.

Его щека дергалась, а плечи тяжело вздымались от дыхания.

«Он напуган», – так показалось Исии.

Когда опять объявился Такеда, Хонда, должно быть, пришел в ужас, решив, что его раскрыли.

Хонда снова занес клюшку, стоя перед Исии.

«…Я даже не могу отомстить за следователя Гото?»

От досады на глазах у Исии выступили слезы.

В этот миг между Исии и Хонда кто-то встал.

Рукой он выбил у Хонда клюшку, а затем все той же рукой ударил его в солнечное сплетение.

Все это произошло молниеносно. Прошла всего секунда.

Тело Хонда застыло, словно время остановилось. Затем его стошнило, и он упал вперед, лицом в собственную рвоту.

Перед Исии высилась устрашающая мужская спина.

«…Неужели эта спина…»

- Понял, Исии? Ты должен замахиваться назад, – с этими словами Миягава обернулся.

- Шеф Миягава… Почему?

- Не спрашивай. – Миягава снова отвернулся в ответ. Он вздохнул и покачал головой. – Виноват. Я тоже хотел спасти Гото. В машине то были просто жалкие слова управленца среднего звена. Забудь, что я сказал.

- Нет.

Ничего жалкого в нем не было. Скорее, он был крут. Исии с завистью смотрел на спину Миягава.

- Как Гото? – спросил Миягава.

Верно. Исии пришел в себя и подошел к машине.

Гото был в багажнике, завернутый в покрывало.

- Следователь Гото… Простите. Пойми я раньше…

В голове Исии вспыхнули воспоминания обо всем, что он пережил с Гото.

Он ронял на пол слезы и сопли, охваченный смесью печали и сожаления.

Его сердце опустело. Тело дрожало.

«…Хоть я и поклялся спасти Вас».

- Следователь Гото… Простите.

- Исии. – Миягава положил руку на плечо Исии.

- Я…

- Потом поплачешь. Давай сейчас же вынесем Гото отсюда.

Миягава был прав.

Они не могли вечно держать труп Гото в багажнике. Исии кивнул, всхлипнув.

- Вперед. Раз, два, три.

По команде Миягава они попробовали достать Гото из багажника.

Но Исии случайно выпустил его из-за боли в плече.

Пум.

Голова Гото ударилась о цементный пол.

- Больно! Дурень! – взвыл Гото, открыв глаза.

- Э?

- Освободите меня уже! – кричал Гото, дергаясь.

- Вы живы…

«И полны сил».

Исии встретился взглядом с Миягава, и оба они громко рассмеялись.

- Какого черта вы смеетесь?! Это ты сейчас меня уронил?! – разносились по гаражу крики Гото.

18.

Харуке оставалось лишь крепко обнять Якумо.

«…Меня убьют».

И не только ее тело. Ее душу разломают на кусочки, и она умрет. Оснований для этого у нее не было, но так казалось Харуке.

В красных глазах этого мужчины было достаточно зла, чтобы навести ее на такие мысли.

Хотя они и были того же цвета, что и глаз Якумо, но отличались от него.

Ей хотелось немедленно выбраться отсюда, но она не могла бросить Якумо. Харука отгородилась от бурлившего в ее сердце ужаса.

- Если бы тебя не было, Якумо пошел бы другой дорогой. Зачем ты мне мешаешь? – произнес своим низким звучным голосом мужчина, присев перед Харукой на корточки и глядя на нее.

Харука не могла ответить и даже не понимала, о чем он говорит.

Мужчина достал что-то из внутреннего кармана пиджака.

Тонкий серебристый ножик. Его кончик блестел в тусклом свете.

Мужчина медленно взмахнул им прямо перед глазами Харуки.

- Боль – самый простой метод заставить людей подчиняться. Понимаешь, да?

Мужчина резко крутанул запястьем.

Кончик ножа едва не вонзился Харуке в глаз. От ужаса она даже кричать не могла.

- Прекрати! – крикнул Якумо, срывая голос.

Видимо, довольный этим, мужчина улыбнулся, показывая свои белые зубы.

«Он хочет ранить не меня, а Якумо-куна. Мучая меня, он заставляет Якумо-куна страдать психологически».

Так казалось Харуке.

- Сначала выколем тебе глаза. Люди вдвойне пугаются, когда их лишают света.

Мужчина специально заставлял Харуку представлять это действо.

Так он пробуждал в ней страх.

Хотя Харука и знала его планы, но все равно представила, как нож погружается в ее глаза.

Сильная боль, поток крови и мир, погруженный во тьму.

Она чувствовала, как напряглось ее тело.

- Затем ноги. Я перережу твои Ахиллесовы сухожилия, чтобы ты не сбежала. Интересно, сколько ты можешь выдержать?

Силы покинули нижнюю половину ее тела.

«Слишком поздно. Я умру…»

Харука смирилась с этим.

«Но если я с Якумо-куном – прости. Я пришла спасти тебя, но, похоже, дело плохо. Пока я с тобой, я справлюсь с чем угодно».

Харука крепко обняла Якумо.

Она была вместе с Якумо. Уже этого хватало, чтобы отступил ее страх.

Она закрыла глаза, готовясь встретить свой конец.

Но ничего не произошло.

Повисла пугающая тишина.

Харука робко открыла глаза.

Мужчина по-прежнему был в комнате. Он все еще злобно смотрел на Харуку.

…Нет.

Мужчина смотрел не на нее.

Сама Харука никого не видела, но чувствовала, что кто-то встал на пути мужчины.

Кто-то с теплой и сильной волей…

- Мама… – прошептал Якумо.

Так вот оно что. Перед ними стоял дух Азусы. Поэтому мужчина и не подходил.

«…Она защищает нас?»

Губы мужчины скривились в улыбке, и он медленно отвернулся.

Затем он ушел во мрак.

«…Мы спасены».

Стоило Харуке расслабиться, как она почувствовала, что тело Якумо обмякло у нее в руках.

Якумо потерял сознание.

- Якумо-кун. Эй, Якумо-кун.

Харука потрясла Якумо, но ответа не последовало.

Она поднесла ухо к его рту. Дышал он слабо.

- Якумо-кун. Не смей этого делать. Очнись.

Она должна быстро доставить Якумо в больницу. Харука лихорадочно попыталась его поднять.

Руки ослабли. Что же ей делать?

«…Пожалуйста! Кто-нибудь. Кто-нибудь. Помогите!»

Харуке казалось, словно она осталась совсем одна.

- Харука, где ты? – ветер донес до нее чей-то голос.

Это была Кейко. В груди Харуки зажегся огонек надежды.

- Быстрее сюда! Якумо-кун здесь! Якумо-кун! – закричала Харука изо всех сил, снова пытаясь поднять Якумо.

- Харука! – Кейко забежала в комнату.

- Мама…

19.

- Пожалуйста, проснитесь.

Кто это был? Он так сладко спал. Открыв глаза, Исии увидел стоявшую перед ним медсестру.

Это была слегка полноватая женщина средних лет.

Похоже, он уснул в больничной комнате ожидания.

- Засыпая здесь, Вы создаете нам проблемы, – сказала медсестра, не скрывая своего недовольства.

- Э, следователь Гото в порядке? – спросил Исии, придя в себя и схватив медсестру за руки.

- П-почему Вы так внезапно спрашиваете? Я не знаю, – медсестра попятилась, вероятно, чувствуя давление со стороны Исии.

- Расслабься. Гото в порядке.

Обернувшись на голос, Исии увидел Миягава, шедшего к нему своей кривоногой походкой.

«…Отлично. Просто здорово. Теперь моя работа закончена».

Исии устало опустился на диван комнаты ожидания.

- Он получил синяки и царапины, но зато стройный, как тростинка. Худшая травма – шишка на его голове, которую он набил, когда ты его уронил. – Миягава сел рядом с Исии, смеясь.

- Ах, это… – Исии поскреб голову. Он не мог посмеяться над этой шуткой.

- Мы нашли электрошокер в форме ручки в комнате Хонда. Вероятно, с ним он и напал на Гото. Гото принял его за пистолет.

- Вот как…

Даже Гото был беспомощен против шокера в тысячу вольт.

- Ты куда больше пострадал, чем он.

Исии посмотрел на свое правое плечо.

К счастью, перелома не было, но кость треснула. Он не мог шевелить плечом.

- Как Хонда? – спросил Исии, глядя на наручные часы.

Было уже одиннадцать вечера.

Преступник в деле пятнадцатилетней давности изменился. На составление обвинительного акта не было времени.

Более того, было бы трудно собрать материальные улики, так что, не добейся они признания сейчас, истек бы срок давности.

- Поначалу он упирался. Похоже, хотел дождаться, когда истечет срок давности.

Значит, так оно и было. Тогда они не могли обвинить Хонда в преступлении, совершенном пятнадцать лет назад. Хоть они и спасли Гото, Исии охватило сожаление. Его плечи поникли.

- Не надо этого унылого вида. Я же сказал «поначалу», так? Он сдался.

- Э?

С чего бы ему внезапно признаваться?

- Статья 225. – Миягава усмехнулся, вероятно, угадав вопрос Исии. – Уголовное право, статья 225 – продление срока давности.

Если преступник покидал страну или скрывался, возможно было продлить срок давности на этот период.

Все преступники скрываются, а значит, срок давности в любом случае никогда не закончится. Люди часто так думают, но в реальности было необходимо доказать, что злоумышленник скрывался.

Однако, поскольку полиция его не арестовывала, им оставалось лишь полагаться на показания самого преступника, бросался он в бега или нет.

В такой ситуации никто не станет честно признаваться в побеге. Поэтому и доказать что-либо было невозможно.

- Ты умен, подумай немного. Этот парень ездил на месяц в Америку на обучение.

- Понятно! – Исии машинально встал.

Если преступник покидал страну, срок давности продлевался. А значит, для Хонда он истекал через месяц.

Хонда сдался из-за этого? Даже если он мог протянуть день, с месяцем такое бы не вышло.

- Пятнадцать лет назад Хонда отправился в дом Нанасе. Как ты и сказал, было девять вечера…

- Как я и думал.

- Он проиграл в суде, но нужны Хонда были не деньги. Он просто хотел, чтобы Кацуаки извинился, – тихо произнес Миягава.

Хотя у Исии и не было детей, ему казалось, что он может понять чувства Хонда.

Смерть чьего-то ребенка нельзя было просто искупить деньгами. Наверное, он это хотел сказать.

- Изначально Хонда не планировал их убивать, но, увидев, что Хонда просит извинений, Кацуаки засмеялся. «К черту твою тупую дочку». - он сказал это со смехом…

- Ужас.

- Ага, мерзким он был типом. Его семья смотрела со стороны, они тоже посмеивались. Похоже, после этого он ничего не помнит. Затем он оказался посреди моря крови… – Миягава сжал кулаки.

Он словно крушил личный гнев в своем сердце.

Исии чувствовал то же, что и Миягава. Насмешки над смертью дочери были, вероятно, перебором для любого родителя.

- Его поступок, конечно, непростителен. Но и Кацуаки не заслуживает прощения. – Миягава нахмурился.

Теперь Исии знал мотив, но кое-что все равно не понимал.

- Шеф Миягава, Хонда действительно изначально не собирался их убивать? – озвучил он посетивший его вопрос.

- Что ты имеешь в виду?

- А разве не в этом дело? Алиби было получено с помощью гипноза. Ничего бы не вышло, не подготовься он заранее.

- А значит…

- Хонда с самого начала планировал убийство…

Миягава поднялся, стоило Исии договорить последние слова своей фразы.

Исии подумал, что Миягава разозлится и насторожился, но тот лишь слегка хлопнул Исии по плечу.

Это было раненное плечо. Исии сжался, прижимая к плечу руку.

- Понятно. Вот на чем основано твое мнение. Я еще изучу этот вопрос.

- Спасибо большое. – Исии поднял взгляд на лицо Миягава.

- За что ты благодаришь? Это я благодарить должен. Я, э… немного недооценил тебя. Виноват. – Миягава слегка поклонился Исии, сунул руки в карманы и двинулся к выходу своей кривоногой походкой.

«Какой крутой». - Исии едва не издал восторженный вопль.

Миягава остановился, прежде чем пройти через автоматические двери.

- Точно. Гото хотел тебя видеть. Тебе стоит зайти к нему поскорее, а то он шумит.

- Д-да, сэр!

Исии побежал к палате Гото, не дожидаясь ухода Миягава.

- Пожалуйста, не бегайте по больнице!

Исии услышал голос медсестры, но проигнорировал ее.

20.

«Яркое солнце…»

Когда Харука открыла глаза, прямо перед ней протянулась белоснежная стена.

«…Э, где я?»

На миг Харука растерялась, но вскоре пришла в себя.

Это была больничная палата. Она уснула на своем стуле.

Она потерла глаза. Размытая картина перед ней стала четче. Она увидела спящего перед ней на кровати Якумо.

«…Это был не сон. Я так рада».

По словам доктора, у него было повреждено Ахиллесово сухожилие, а все тело покрывали порезы и ссадины; Якумо сильно ослаб, но его жизни ничего не угрожало.

Доктор говорил так, словно Якумо пережил страшные пытки.

Харуке не хотелось думать о значении этих слов. В любом случае, Якумо был жив. Пока этого достаточно.

Он ведь скоро очнется? Тогда в качестве расплаты за все она будет жаловаться изо всех сил.

Когда Харука потянулась, на пол упало одеяло.

Она не заметила. Должно быть, ее накрыла Кейко. Харуке стоило выразить свою благодарность, ведь Кейко была рядом до самого конца.

Подобрав одеяло, Харука подошла к постели Якумо.

Он крепко спал. Это было странно. Его рот был приоткрыт. Так вот какое лицо у него во сне.

В сердце Харуки возникло желание попроказничать, и она ущипнула его за щеку.

- Эй. Пытаешься украсть его губы, пока он спи? Это позор для любой женщины. – Кейко стояла в дверях палаты и смеялась, прикрыв рот.

«…Хуже не придумаешь».

- Я не это делаю! – твердо возразила Харука.

- Раз ты так разволновалась, это становится еще подозрительнее. – Кейко ухмылялась.

И почему Харуку окружали такие люди?

- Ничего подозрительного.

Кейко проигнорировала гнев Харуки, словно он того не стоил.

- В любом случае, я уже рассказала папе о Якумо-куне.

- А?

О чем это ее мама так внезапно?

Харука склонила голову набок.

- Он очень разозлился и сказал: «Приведи этого мальчишку немедленно!». Папа может скоро приехать.

- Зачем папе приезжать?

- Он сказал, что прибьет Якумо-куна. – Кейко снова рассмеялась.

- Постой, мам. Что ты сказала папе?

- Это секрет. – Кейко ткнула пальцем в нос Харуки.

Харука представляла в общих чертах, что сказала Кейко. Кейко всегда была слишком проказливой. Казухиро знал ее столько лет; Харука предпочла бы, чтобы он перестал попадаться на розыгрыши Кейко.

- Расшумелась. А я так хорошо спал, – то были первые слова Якумо после пробуждения.

В самом деле. Вел себя, как обычно. Харука встретилась взглядом с Кейко и улыбнулась.

- Проснулся, наконец-то? – неприветливо бросила Харука.

- Какая ты узколобая, если не сочувствуешь раненому человеку, – произнес Якумо своим обычным тоном.

Он и сразу после пробуждения так себя вел? Было бы проще, продолжи он спать.

- Приятно познакомиться, Якумо-кун. Я мама Харуки, – сказала Кейко, глядя на лицо Якумо, по-прежнему ничего не выражавшее.

Даже Якумо казался ошарашенным, и его лицо напряглось.

- Трудно, наверное, общаться с Харукой, она ведь глупее большинства. – Кейко подмигнула Якумо.

«…Что она говорит прямо передо мной?»

- Так и есть. Она не слушает, что ей говорят, и вечно спотыкается – это тяжкий труд.

Якумо воспользовался возможностью пожаловаться. Харуке уже не хотелось возражать.

- Верно же? Моя дочь и на ровном месте споткнется. И плачет чуть что.

- Действительно. Это непостижимо.

Чего это они внезапно так открылись друг другу? И при этом наговаривали только на Харуку. Хуже не придумаешь. Не стоило его спасать.

- В самом деле, хватит уже. Мне тоже нелегко пришлось. Якумо-кун исчез, а затем и Гото-сан пропал…

«…Ах, я сейчас заплачу».

Услышав слова Харуки, Якумо помрачнел.

Он пробежался рукой по своим растрепанным волосам и попробовал сесть.

Но, видимо, боль оказалась слишком сильной, поскольку на его лице внезапно показалось страдальческое выражение.

- Постой, не двигайся пока. Раны откроются.

Харука попыталась его остановить, но Якумо не послушался.

- Я в порядке. Что важнее, как там расследование? – сказал Якумо, по-прежнему кривясь. Вероятно, он говорил о расследовании, про которое ей рассказал прошлым вечером Исии.

- Настоящего преступника арестовали. А Гото-сан пропал, но, похоже, его благополучно спасли. Дело закрыто.

Харука думала, что ее слова успокоят Якумо, но она ошибалась.

- Проклятье, – выпалил он, с трудом поднимаясь.

- Постой, Якумо-кун. Сказала же, тебе пока нельзя двигаться.

- Я должен идти. – Якумо попытался выбраться из постели.

- Стой, Якумо-кун. Куда идти? Расследование уже закончилось.

Якумо бросил на Харуку резкий взгляд.

- Ничего еще не закончилось.

«Ничего не закончилось... о чем он?»

Харука не поняла, и ей оставалось лишь бросить на него озадаченный взгляд.

- Ладно, вам просто нужно вернуться в Токио, верно? – гордо произнесла Кейко, крутя на пальце ключи от машины.

- Мама.

- Я зашла так далеко, что уже останусь с вами до конца.

Харуке подумалось, что ее улыбавшаяся мама выглядит очень надежной.

21.

Гото смотрел на потолок отсутствующим взглядом.

«Поверить не могу, меня спас Исии... как низко я пал.

В какой-то момент я уже не мог действовать с прежней свободой. И не только тело, но и сердце тоже…

Нет. В такие моменты нельзя поддаваться слабости. Исии оказался лучше, чем я когда-либо его считал. На этом и остановимся».

- Прошу прощения.

Исии открыл дверь палаты и зашел внутрь.

- Привет. Прости за всю эту суматоху.

Стоило Гото поднять руку, как Исии заплакал, дернул Гото вверх и обнял его.

«Тяжело, больно и…»

- Жуть какая. – Гото ударил Исии по голове.

Возможно, удар вышел неудачным, поскольку Исии упал на пол.

В самом деле, этот парень. Он и правда был просто дурень. Оказаться спасенным таким парнем – то была величайшая оплошность в его жизни.

- С-следователь Гото… Я так рад, что Вы в порядке. – Исии поднялся, прижимая к голове руку.

- Конечно, в порядке, дурень! Ты думал, я так легко коньки отброшу?

- Нет. Я верил в Вас. – Исии отдал честь, выпрямившись.

Миягава говорил, что его поразило, как вырос Исии, но Гото этого не видел.

- Но, следователь Гото, удивительно, как Вы поняли стоявшую за делом правду, – сказал Исии, садясь на стул для посетителей.

Миягава в общих чертах рассказал Гото о деле.

Похоже, все обернулось чем-то невероятным. В деле, которое они расследовали пятнадцать лет, обнаружился новый виновник.

- Не знаю, что ты там неправильно понял, но никакой правды я не раскрывал.

- Вы, как всегда, скромничаете. – Исии обиженно оттопырил губу.

- Я не знаю того, чего не знаю, – твердо ответил Гото.

- Тогда зачем Вас похитил Хонда?

- Я не знаю!

Гото и самому хотелось об этом спросить.

Тогда, в том доме, его ударили током сзади. Когда он открыл глаза, тело было связано, и он лежал в багажнике машины.

После этого все время он провел в багажнике.

Открывая глаза, он ерзал, пытаясь выбраться, но затем приходил Хонда и бил его током. Так повторялось снова и снова.

Гото и сам не знал, зачем его похитили.

На прикроватном столике зазвонил мобильный.

На экране высветилось имя Якумо.

- Якумо, где ты, засранец?! Мне столько пришлось пережить из-за тебя! – завопил Гото, стоило ему ответить на звонок.

- Вас разве не похищали? Это же позволило Вам немного схуднуть? – равнодушно произнес Якумо.

- Ты надо мной смеешься?!

- Молодец. Вы поняли.

- Что ты сказал?!

- Прежде всего, Гото-сан, Вас похитили из-за Вашей небрежности. Я не виноват.

Этот парень. Он позвонил просто посмеяться над ним?!

- Просто от тебя помощи не дождешься!

- Перекладываете вину на меня? Как по-детски.

Гото в гневе заскрипел зубами.

Этот парень просто действовал ему на нервы. Он больше не хотел с ним говорить.

- Можешь просто пойти и убиться!

Гото попробовал повесить трубку.

- Гото-сан, у меня есть просьба, – внезапно перешел на деловой тон Якумо.

«У этого неприветливого типа есть просьба…»

22.

Машина ехала по шоссе.

Стоял обед буднего дня, так что других машин было немного. Пожалуй, при таком раскладе они смогут приехать через три часа.

Кейко ничего не спрашивала и сосредоточилась на дороге, но Харука против воли заинтересовалась.

Она не смогла разобрать, о чем шла речь, но Якумо довольно долго говорил по телефону с Гото.

Что же задумал Якумо?

- Эй, что ты пытаешься сделать? – спросила Харука, оглядываясь на заднее сидение.

Якумо, по-прежнему в больничной одежде и с костылем под рукой, смотрел в окно.

- Отвечаю услугой на услугу, – без выражения отозвался он.

- Услугу?

- На этот раз, мной играли, словно марионеткой. Раздражает, когда меня обманывают. – Якумо перевел взгляд прищуренных глаз на Харуку.

Был ли его красный глаз исполнен гнева или печали? Харука не знала, но у нее сдавило в груди.

«Ничего еще не закончилось».

У нее в голове мелькнули слова, сказанные недавно Якумо.

Как он и сказал, в этом деле еще оставалась загадка.

Почему Якумо пришлось через это пройти? Кто это сделал? И, как и говорил Иссин, она не понимала, какое отношение случившееся имеет к Гото.

«Иссин-сан…»

- А-а-а-а! О, нет! – закричала Харука, едва не подпрыгнув, когда осознала, что забыла нечто невероятное.

- Какая ты шумная, – хором произнесли Якумо и Кейко.

- Ты чего так разволновалась? – спросил с недовольным видом Якумо, запустив пальцы в воронье гнездо у себя на голове.

Это ее не оправдывало, но случилось столько всего, что она совершенно забыла.

- Я не связалась с Иссином-саном, чтобы сказать, что Якумо-кун в порядке.

- Иссин-сан – это дядя Якумо-куна, верно?

Харука кивнула в ответ на вопрос Кейко.

- Что же ты делаешь? Звони ему быстрее.

Подгоняемая Кейко, Харука торопливо достала свой телефон.

- В самом деле, ты, как обычно, растяпа.

Харука в ответ едва не извинилась перед Якумо.

«Секундочку?»

А почему это Якумо так важничал?

Иссин так за него переживал. Если подумать, это Якумо должен был ему позвонить.

- Якумо-кун, позвони ему сам.

- Не хочу. Он тебя просил.

- Что это за тон?

- И, в связи с некоторыми обстоятельствами, я не могу использовать свой мобильный, – сказал Якумо, как ни в чем не бывало.

«Не можешь использовать мобильный? Да ты только что с Гото говорил…»

- Верно. Харука, звони быстрее, – произнесла Кейко раньше, чем Харука успела возразить.

В самом деле, она не выносила эту парочку!

23.

Переодевшийся в костюм Гото сидел на лавке в приемной участка, куря сигарету.

Раны были не такими уж серьезными.

Спина болела из-за пребывания в тесном пространстве, но он мог обойтись и без госпитализации. Гото проигнорировал доктора, лихорадочно пытавшегося его остановить, и сбежал из больницы.

Он посмотрел на наручные часы.

Пятнадцать минут назад Якумо позвонил ему и сказал, что миновал дорожную развязку, так что он, вероятно, скоро приедет.

«…Но что задумал этот Якумо?»

Гото не мог разгадать истинные намерения Якумо. Ему пришлось подробно объяснять все, что он знал, но этого, похоже, было недостаточно, так что в процессе Гото передал трубку Исии, и они достаточно долго проговорили.

«…Разве дело уже не закрыто?»

Как обычно, Якумо просто раздавал указания, не объясняя необходимый минимум.

- Черт, этот парень бесполезен, – в итоге, раздраженный Гото неосознанно сказал это вслух.

- Кого это Вы бесполезным назвали?

Якумо стоял прямо перед ним.

Он по-прежнему был в больничной одежде и без контактной линзы в левом глазу.

И не только – все его лицо было исцарапано, он опирался на костыль. Похоже, без поддержки стоявшей рядом Харуки он бы не смог стоять.

Он был весь изранен.

- Очевидно же, я о тебе говорю. – Гото выбросил сигарету в пепельницу рядом с лавкой и встал.

- Пожалуйста, говорите такие вещи, взглянув на отражение в зеркале.

Гото думал, Якумо слегка притихнет, но тот даже в таком состоянии был остер на язык.

- Замолкни, ты же ранен!

- Как и Вы, так ведь?

- Ты намного больше пострадал.

Это было так странно, что Гото не сдержал улыбки.

- И все же, Гото-сан, для жертвы похищения Вы кажетесь слишком невредимым. Вы просто отлынивали?

- Что ты сказал?! – Гото схватил Якумо за воротник.

«…Говорит так, словно подвергаться пыткам – это работа».

Но Якумо гнев Гото не интересовал.

- Кстати, как там моя просьба?

- Исии сейчас ей занят. – Гото почувствовал себя глупо из-за того, что разозлился, и отпустил Якумо.

- Хорошо. Даже у Вас получается, если постараетесь, Гото-сан.

Услышав слова Якумо, Харука усмехнулась.

- Ты просто говоришь все, что взбредет тебе в голову!

- Итак, а теперь пойдемте.

С помощью Харуки и опираясь на костыль, Якумо двинулся к лифту.

- Этот парень так мне на нервы действует, – пробурчал Гото, шагая вслед за Якумо к лифту.

- Гото-сан, какое облегчение видеть Вас таким энергичным, – сказала с улыбкой Харука.

- Это благодаря вам. Ладно, слышал, это ты спасла Якумо, Харука-тян.

- Да. Хотя я так старалась его спасти, он начал вести себя как обычно, стоило ему очнуться.

- Что за неблагодарный засранец, – фыркнул Гото.

- Вот уж да. Я вроде как сожалею, что спасла его, – ответила Харука, надув щеки.

Однако, сколько бы колкостей она ни говорила, Гото все понял по ее выражению. У нее на лице читалось счастье от возможности снова слышать ехидные замечания Якумо.

Благодаря упорству Харуки, ей удалось найти и спасти Якумо.

Значимость Харуки в голове Гото сильно возросла.

«…Якумо больше не сможет сбегать».

Гото неосознанно усмехнулся, представив, что эти двое поженятся. Якумо мог неожиданно оказаться у Харуки под каблуком.

- Это неприятно; пожалуйста, не улыбайтесь. – Якумо сердито покосился на него.

- Замолкни, – пробурчал Гото, убирая улыбку с лица.

Они прибыли на седьмой этаж, и двери лифта открылись.

Выйдя в коридор, они наткнулись на ждавшего там Миягава.

- Ты ведь объяснишь все нормально, верно? – Миягава подошел к Гото своей походкой в развалку.

Но Гото просто получил просьбу от Якумо – подробностей он не знал. Он покосился на Якумо, уклоняясь от вопроса Миягава.

- Вы, должно быть, Миягава-сан. Давно не виделись. – Якумо подскочил на одной ноге к Миягава и поклонился.

Вид у Миягава был ошарашенный.

Когда они виделись в прошлый раз, Якумо еще учился в средней школе. С тех пор он сильно вырос, и его черты изменились. Вполне понятно, почему Миягава его не узнал.

- Это тот сопляк, что может видеть призраков.

- А, из того дела. Ты теперь сильно вырос. – Миягава поднял было руку, вероятно, собираясь похлопать Якумо по плечу в честь долгожданной встречи. Однако, он передумал, видя, как сильно тот изранен, и, в итоге, остановил руку прямо в воздухе.

- Могу я спросить кое-что? – Якумо прищурился, глядя на Миягава.

- В чем дело? – озадаченно ответил Миягава.

- Это правда, что у мужчины, которого Вы видели пятнадцать лет назад на месте преступления, были красные глаза?

Миягава бросил резкий взгляд на Гото, словно возмущаясь болтливостью последнего.

Гото смутился и притворился, будто завязывает шнурки.

- Так и есть. Но какое это имеет отношение к делу? – неохотно ответил Миягава.

- По возможности, я бы хотел обсудить ситуацию с подозреваемым, Хонда-саном, – сказал Якумо.

У Миягава был такой вид, словно он не мог решить, что делать, и потому посмотрел на Гото в поисках помощи.

- Пожалуйста, верьте в него, – сказал Гото, исполненным уверенности голосом.

Якумо был парнем раздражающим, но он никогда не ошибался, когда пытался провернуть что-то подобное.

Так они до сих пор и раскрывали дела.

Миягава скрестил руки. Он задумчиво сморщил лицо.

Раньше он бы сразу согласился, но его решение задерживалось ответственностью, лежавшей на нем, как управленце среднего звена.

- Хорошо. – Выражение Миягава изменилось – похоже, он был готов.

- Большое спасибо. – Якумо искренне склонил голову.

- Но это совершенно неофициально. Проблем не оберешься, если люди узнают, что гражданское лицо допрашивало подозреваемого.

- Я забуду о нашей встрече. – Якумо улыбнулся.

- И я бы хотел, чтобы внутри было как можно меньше людей. – Миягава посмотрел на Харуку.

В этом был смысл. Якумо сразу понял, что имеет в виду Миягава, и, отдав Харуке свой костыль, поскакал на одной ноге к комнате для допросов.

Якумо потерял равновесие.

Гото машинально поддержал его сзади.

«Черт».

Он невольно его спас. Надо было дать ему упасть.

Хотя вслух Гото ничего не сказал, Якумо обернулся и наградил его тяжелым взглядом.

24.

Солнце садилось в долине из зданий, освещая ее своим тусклым оранжевым светом.

Сидевший за рулем Исии прищурился, опустившись на руль.

Он поставил свою машину перед редакцией газеты и начал свой дозор. Прошло уже три часа.

«…Почему я должен вести наблюдения?»

Исии не понимал.

Раз Якумо об этом попросил, здесь должна была быть какая-то причина, но Исии просто не понял его указания.

В больнице Гото и Якумо довольно долго говорили по телефону.

Поскольку Якумо хотел услышать подробности дела, посреди разговора телефон перешел к Исии, который все объяснил.

Якумо расспрашивал обо всех подробностях – казалось, будто Исии оказался на допросе.

«Это дело еще не закрыто».

Вот что сказал Якумо в конце разговора. Говорил ли он буквально…

В этом деле хватало вопросов.

Но зачем ему следить за Макото? Исии просто не понимал.

Якумо хотел сказать, что она замешана в этом?

- Быть не может, – произнес Исии вслух, стирая свои сомнения.

Макото поддержала Исии, когда тот оказался на гране срыва. Она помогала ему – она не могла оказаться врагом.

Исии верил в это. Но кое-что его тревожило.

Еще одно распоряжение Якумо…

Информация о видеокомпании, снявшей то видео. Все было просто. Он ограничился лишь одним звонком.

Похоже, компания была небольшой, поскольку на звонок Исии ответил ее президент.

Проверить нужно было три вещи. Снималось ли видео в том доме? Если они ходили туда, то когда?

И еще, последний вопрос, касавшийся назначения видео…

Исии просто не мог проигнорировать ответ президента.

В его голове все перемешалось. Это очень раздражало. Ему хотелось очистить разум, но он не мог. Ему казалось, что он, в каком-то смысле, понимает мысли курильщика.

- Ах! – неосознанно воскликнул Исии, когда поднял взгляд и увидел нужного ему человека.

Макото вышла из передних автоматических дверей.

«Наконец-то». - от этой мысли сердце Исии забилось быстрее.

Проводив Макото взглядом, Исии завел двигатель.

Макото прошла на пятьдесят метров вперед, к огороженной стоянке.

Через какое-то время со стоянки выехал красный легковой автомобиль.

Убедившись, что за рулем Макото, Исии и сам поехал.

Он ускорился, нагоняя ее, а затем подстроился, чтобы ехать в десяти метрах позади.

Успех слежки сильно зависел от того, знает ли о ней преследуемый человек.

Макото, вероятно, и представить не могла, что окажется под наблюдением.

Даже на таком расстоянии можно было не волноваться, что его заметят, разве что произойдет нечто из ряда вон выходящее.

«…Лучше бы она не имела ко всему этому никакого отношения».

Исии мысленно желал этого, продолжая ехать за ней.

*

Зайдя в комнату для допросов, Гото сел напротив Хонда.

Якумо уселся рядом. Миягава встал перед дверью.

Обычно на допросе присутствовал секретарь, сидевший у стены и записывавший показания, но сейчас его не было. То был полностью неофициальный допрос.

Здорово, конечно, что они зашли так далеко, но как им объяснить Хонда присутствие Якумо? Гото не мог придумать ничего достойного.

Одно дело, просто двое следователей, но любого бы сбил с толку покрытый ранами молодой человек в больничной пижаме, севший напротив.

- Хонда-сан, такая внезапность может Вас удивить, но это не допрос, а я не следователь, – произнес Якумо, скребя свою голову.

«…Эй, эй, чего это ты так внезапно выложил правду?»

После слов Якумо Хонда мог отказаться сотрудничать. Однако, Якумо продолжал говорить, не обращая внимания на тревоги Гото.

- Но то, что я сейчас собираюсь сказать, Вам не навредит. Готовы Вы ли помочь мне ради собственной выгоды?

Хонда не ответил. Вид у него был, как у обиженного ребенка, на которого накричал учитель.

Похоже, он все еще был сбит с толку.

Но, зайдя так далеко, не было смысла вести праздные разговоры.

- Якумо. Объясни уже. – Готот выпятил подбородок.

Якумо поскреб затылок и вздохнул.

- Вы похитили этого пустоголового следователя, да? Зачем Вы это сделали? – Якумо указал на Гото.

- Эй. Это я пустоголовый?

- А здесь еще кто-то есть?

- Что ты сказал?

- Не могли ли бы Вы успокоиться? – Якумо покосился на Гото.

То еще хладнокровие, если учесть, что он сам ссору и затеял. Гото фыркнул, скрестив руки.

- Если мои слова окажутся неверны, пожалуйста, так и скажите. – Якумо снова повернулся к Хонда. Хонда ничего не говорил, лишь мрачно хмурил брови. – Вы знали, что следователь вновь занялся делом пятнадцатилетней давности. Это и был этот тупица. Затем Вы внезапно решили, что этот следователь близко подобрался к правде, и решили держать его взаперти до истечения срока давности. Это верно? – равнодушно продолжил Якумо.

- Так показал Хонда, – ответил вместо молчавшего подозреваемого Миягава.

Якумо покосился на Миягава и кивнул, прежде чем снова посмотреть н Хонда.

- Тогда у меня еще один вопрос. Почему Вы решили, что этот пустоголовый следователь близко подобрался к правде?

«…Незачем постоянно называть меня пустоголовым».

Гото спрятал свое недовольство поглубже и посмотрел на Хонда.

Между бровями Хонда залегла морщинка. Он, скорее, не отказывался отвечать, но просто не знал, как ответить.

На губах Якумо появилась легкая улыбка. Гото эта улыбка казалась дьявольской.

- Вы не отвечаете. Дело не в том, что Вы не хотите, у Вас просто нет ответа. Верно? – ликующе спросил Якумо, прищурившись.

Выражение Хонда изменилось. Он дрожал, открыв рот.

Наконец, он обхватил голову руками. Похоже, он изо всех сил старался что-то вспомнить, но у него ничего не выходило. На его лице проступило раздражение.

- Якумо. Объясни. – Гото считал, что Хонда не заговорит, и спросил Якумо.

- Вы не понимаете?

- Потому и спрашиваю.

- Хонда-сана заставили считать, будто Вы, незнакомый ему следователь, можете знать правду.

«…Ничего не понимаю».

В отличие от Гото, не разобравшегося в словах Якумо, Хонда, похоже, что-то понял и поднял взгляд.

Его глаза блуждали.

- Говори проще.

- Я потом нормально объясню. Ладно, пока отложим это. – Якумо самолично сменил тему.

- А стоит ли? – перебил Миягава.

Миягава не был знаком с обычной манерой речи Якумо, так что, вероятно, этот диалог показался ему бессмысленным.

Но так уж Якумо излагал. Позже смысл его фраз прояснится.

- Все в порядке. У меня остался только один вопрос. – Якумо сдержанно улыбнулся Миягава.

Тот дернул щекой, словно злился.

- Гото, этот сопляк…

- Ну, пожалуйста, просто смотри, – перебил Миягава Гото, подгоняя Якумо, чтобы тот продолжал.

«…Я действительно рассчитываю на тебя». - мысленно прошептал Гото.

- Последний вопрос. Что Вы сделали с Миюки-сан, дочкой Нанасе Кацуаки?

- Я увел ее и убил… думаю.

Это стало неожиданностью. Хонда ответил на вопрос Якумо.

Но почему он использовал такую туманную формулировку, «думаю»? Хонда признался во всем содеянном.

- Почему Вы убили ее после того, как увели прочь?

- Я не планировал ее убивать. Ребенок не сделал ничего плохого. – Хонда опустил взгляд, прижав руку к виску.

- Ребенок не сделал ничего плохого. Вы так думали, но все равно убили ее. Почему?

- Она шумела, когда я ее увел… вот я и убил ее. – Хонда стиснул зубы. Казалось, его терзает боль.

Его дыхание сбилось, в глазах стояли слезы.

- Как Вы ее убили? Где Вы это сделали? И когда? Как Вы поступили с трупом? – Якумо воспользовался возможностью напасть и задал все вопросы разом.

- У-у-угх… – застонал Хонда, а потом обхватил голову и лег на стол.

Якумо смотрел на него серьезным взглядом. Он напоминал ученого, ожидавшего химическую реакцию.

Наконец, долгожданная реакция произошла.

Когда Хонда поднял взгляд, его лицо словно принадлежало другому человеку.

- Неправда. Я этого не делал. Я не знаю, где дочка. – Хонда наклонился вперед и вцепился в Якумо. Гото торопливо бросился их разнимать, но Якумо и сам справился.

- Хонда-сан, я понимаю. Вы никого не убивали.

Возможно, слова Якумо его успокоили, поскольку по щекам Хонда потекли слезы.

«…Какого черта происходит?»

Гото не понимал. Якумо сказал Хонда, что тот никого не убивал. Это правда?

Гото как раз собирался об этом спросить, когда у него зазвонил мобильный.

26.

Вокруг было совершенно темно.

Исии продолжал преследовать Макото.

Машина Макото миновала торговую улицу перед станцией и начала подниматься по склону жилого района.

Здесь была только одна дорога, по которой мало кто ехал. Его вполне могли заметить. Исии сбавил скорость и немного отстал.

Так было легче потерять Макто из виду, но, зайдя так далеко, Исии мог догадаться, куда она ехала.

На этом холме стоял дом, где произошло убийство.

Включив на мобильном громкую связь, Исии набрал Гото.

- Что? – в голосе Гото слышалось явное недовольство.

- Это Исии. Похоже, Макото-сан направляется в тот дом.

- Дом, где произошло убийство?

- Да.

После своего ответа Исии услышал приглушенный разговор. Наверное, Гото встретился с Якумо и се йчас советовался с ним.

- Исии-сан, это Якумо.

Как он и думал, после шума в трубке до него донесся голос Якумо.

- Она одна?

- Да, одна.

«Какую роль Макото играла в этом деле?» – Исии охватило желание спросить об этом, но Якумо не дал ему такой возможности.

- Что там с расследованием, о котором я говорил?

- Похоже, видео и правда снимали там.

- Содержание фильма? – немедленно перешел к следующему вопросу Якумо.

- Да. Это была не охота за духовным феноменом, но передача «скрытой камеры» с целью обмануть нечестного экзорциста.

- Значит, все было именно так.

Голос Якумо звучал сдавленно. Исии понимал его чувства.

Если съемка велась для «скрытой камеры», значит, действия ведущей были просто актерской игрой.

Эту запись принесла Макото.

- Понимаю. Я перезвоню Вам позже. – Якумо повесил трубку.

Подняв взгляд, Исии увидел за окном дом.

Возможно, виноваты были прошлые события, но воздух вокруг дома казался спертым.

Исии собирался надавить на газ, когда у него зазвонил мобильный.

На экране высветился номер Якумо.

Он что-то забыл?

- Исии слушает, – ответил он.

- Исии-сан, где Вы сейчас?

- Я рядом с домом…

«Я только что об этом говорил», – так подумал Исии, отвечая.

- Понятно. Макото-сан нас обманула.

- Правда? Не могу в это поверить.

- Правда, даже если Вы и не верите.

- Нет, но…

- В любом случае, мы тоже туда выезжаем, – перебил возражения Исии Якумо.

- Ах, да.

- Исии-сан, пожалуйста, воздержись от каких-либо действий.

Слова Якумо прозвучали с непривычной силой.

- Да.

- Понимаете? Что бы ни случилось, пожалуйста, ничего не делайте – ждите нас, – напомнил Якумо перед там, как повесить трубку.

Исии не мог отделаться от ощущения неестественности разговора с Якумо. Возможно, тот ошибался на счет этого дела.

Пока он размышлял, на машине Макото зажегся аварийный сигнал, и она остановилась на дороге перед домом.

Исии тоже припарковал свою машину на некотором расстоянии от нее.

Макото вышла из машины.

Якумо сказал ему ничего не предпринимать до их прибытия. Исии знал, что это наилучшее решение. Но…

«…Я хочу увидеть своими глазами».

Ведомый чувством, близким к любопытству, Исии выбрался из машины.

27.

- Пойдемте? – Якумо убрал телефон в карман и встал, опершись о стол.

Гото не понимал, зачем Якумо перезвонил Исии со своего телефона.

Но не понимал он не только это.

- Куда?

- Что Вы за недалекий человек. Очевидно же, мы отправляемся туда, где Макото-сан, – отозвался Якумо, пробежавшись рукой по волосам, словно Гото ему докучал. Затем он вышел из комнаты для допросов.

«…Эй, эй. Секундочку».

Гото торопливо последовал за Якумо в коридор.

Он увидел, как тот прыгает по коридору на одной ноге.

- Что ты будешь делать с Хонда?

- У меня больше нет вопросов к Хонда-сану.

Якумо не остановился. В итоге, Гото пришлось бежать за ним.

- Нет вопросов? Что это значит?

- Именно это и значит, – ответил Якумо, нажимая кнопку лифта.

- Ты никогда не объясняешь нормально!

Якумо вздернул бровь.

«…Раздражен? Я на тебя в сотню раз злее!»

- Вы тоже слышали, так ведь, Гото-сан? Хонда-сан не настоящий виновник в деле пятнадцатилетней давности.

- Я спрашиваю, почему!

Лифт приехал, и его двери открылись.

- Эй, Гото! Что это было? Объясни! – с криком выбежал в коридор Миягава. Он напоминал демона.

Его можно было понять. Гото попросил его помочь и внезапно сбежал, ничего не объяснив.

Якумо прыгнул в лифт, не обращая никакого внимания на шум.

- Скажи что-нибудь! – снова взвыл Миягава.

- Я объясню позже! Позже! – крикнул Гото, сбегая в лифт. Якумо улыбнулся, словно находил это забавным, и нажал на кнопку «закрыть».

Что здесь было смешного? Вот засранец. На Гото снова накричат.

Выйдя из лифта, они встретили Харуку, сидевшую на лавке в приемной.

Втроем они вышли через заднюю дверь и сели в машину без спецзнаков, припаркованную на стоянке.

Гото сел за руль, Якумо – на переднее сидение, а Харука заняла место сзади – их обычное расположение.

- Я никуда не поеду, пока ты не объяснишь нормально, – сказал Гото, бросив на Якумо сердитый взгляд.

- Стоит ли так спокойно говорить? – Якумо усмехнулся, глядя в зеркало заднего вида.

Проследив за взглядом Якумо, Гото тоже туда посмотрел. К ним на полной скорости несся Миягава. Прямо как зомби…

Гото притворился, будто не слышит воплей Миягава, и быстро завел машину.

Из-за Якумо все обернулось невообразимой катастрофой.

- Прекрати важничать и объясни уже, – заговорил Гото, когда Миягава скрылся из виду.

- Вы и правда не понимаете.

- Что?

- Я ведь уже сказал, так? Хонда-сан никого не убивал.

- Как ты можешь так говорить? Исии провел расследование и убедился, что Хонда преступник. Хонда и сам признался в своем преступлении. Разве на этом все не закончилось? – голос Гото кипел раздражением.

- Гото-сан, Вы и правда так считаете?

- Именно поэтому я тебе это и говорю!

Якумо насмешливо вздохнул.

- Хонда-сана просто заставили думать, будто это он совершил.

«Эй, эй».

Якумо ведь не Исии. Он пересмотрел фантастических фильмов?

- Говоришь, кто-то поиграл с мозгом Хонда и вложил в него новые воспоминания?

- Это невозможно.

- Ты же сам это сказал! – Гото так разволновался, что ударил по рычагу.

Якумо наградил его холодным взглядом.

- Пожалуйста, слушайте нормально, что люди говорят. Я сказал, что его заставили так думать.

«…А это не одно и то же?»

Словно прочитав мысли Гото, Якумо покачал головой.

- Согласно показаниям Хонда-сана, в день преступления он приехал в тот дом и поссорился с Кацуаки.

- Верно.

- Затем, не успел он заметить, как все четверо были мертвы. Вы не понимаете, что это странно?

- Нет, – выпалил Гото.

Ничего странного тут не было. В чем проблема?

- Это невероятно странно, – сказала это сидевшая сзади Харука.

- Харука-тян, и что здесь странного?

Даже если бы Гото спросил Якумо, тот, вероятно, не ответил бы, и потому он переключился на Харуку.

Харука выглядела слегка удивленной, когда разговор внезапно перешел на нее, но все равно заговорила, словно просто не могла от этого уклониться.

- Подробностей я не знаю, так что много не скажу, но этот человек убил четверых, да?

- Верно.

- Не слишком ли много, если он просто впал в ярость?

После ее слов Гото начало так же казаться.

Для убийства четверых потребовалось бы много усилий и времени. Подобное трудно совершить неосознанно.

- Почти полностью верно. Для тебя это хороший результат, – сказал Якумо, зевая.

- Такое чувство, словно ты надо мной смеешься. – Харука надула щеки.

- Ну, добавлю еще, что на месте событий находилось четыре человека. Если он убивал в ярости, почему никто его не остановил?

И это тоже. Но то же самое можно было сказать и в случае, если убийцей был не Хонда.

- Это не доказывает непричастность Хонда.

- Тогда вернемся к главной теме, – заявил Якумо, возвращаясь к объяснениям. – Во-первых, в тот день Хонда-сан приехал туда и поссорился с Кацуаки-саном. Затем, кто-то применил к Хонда гипноз.

Подобное всплывало во время прошлого дела, так что Гото тоже знал о гипнотических посылах.

Якумо же не хотел сказать, что Хонда убил их, находясь в состоянии гипноза, да?

Люди часто считают, что гипноз заставляет человека уснуть, но это неправда. Он остается в сознании.

Поэтому манипулировать людьми, словно марионетками, невозможно, даже когда они под гипнозом.

Более того, невозможно заставить людей пойти против их моральных устоев, какими бы посылами на них ни воздействовали.

- Хонда-сана в состоянии сильного гипнотического воздействия подвели к трупам и сказали, что это его рук дело.

Гото понял. Хонда под гипнозом показали трупы, заставив считать, будто это сделал он.

Такое было возможно.

- Так же был похищен и Гото-сан. К Хонда-сану применили гипноз и сказали, что некий следователь разобрался в деле пятнадцатилетней давности.

Гото вспомнил недавний разговор в комнате для допросов.

«Вы внезапно решили, что один следователь близко подобрался к правде».

После этих слов Якумо Хонда начал странно себя вести. Якумо заставил Хонда усомниться в себе.

Гото понимал течение разговора. Но…

- Как ты можешь быть в этом уверен?

Якумо прижал левый указательный палец к брови.

- Во-первых, я говорил теоретически. Однако, показания касательно дочери Кацуаки-сана сыграли решающую роль.

- Его дочери?

Тогда Хонда полностью изменил показания.

- Именно. Человеческую память не подделать даже гипнозом. Хонда-сан лично видел трупы в том доме. Поэтому и поверил под воздействием гипноза, что сам это натворил. Однако… – Якумо замолк и посмотрел на Гото, прищурившись.

- Хочешь сказать, он не видел труп дочери?

- Верно.

Так вот как все было. Поначалу, слова Якумо заставили Хонда усомниться в собственной памяти, а вопрос о дочери полностью разрушил историю.

Заставить его считать, что он убил ее, не показав трупа – это все равно, что создать новое воспоминание, то есть, невозможно.

Теория о том, что Хонда загипнотизировали и заставили считать себя убийцей, была очень даже связной.

Но значит…

- Кто же тогда убил этих четверых? Это и правда был Такеда? И куда делась дочка, Миюки?

- Такеда-сан не преступник, – заявил Якумо, глядя прямо перед собой.

- Кто же тогда?

- Ну, пожалуйста, успокойтесь. – Якумо зевнул. Он ни капли не нервничал.

- Как я могу успокоиться?! У меня и другие вопросы есть! Кто пошел на такие трудности и почему?! И зачем меня похитили?! – Гото выпалил это на одном дыхании, переполнившись эмоциями.

Всплыли новые вопросы. Казалось, его голова лопнет от замешательства.

- Скоро мы решим эту загадку.

После этих слов Якумо Гото не смог ничего сказать.

За время разговора они успели приехать к дому.

У дороги стояли две машины. Обе были пустыми.

- Этот дурень… – Гото цокнул языком.

Хотя Якумо и просил Исии подождать, похоже, тот пошел за Макото.

- Гото-сан, пожалуйста, заезжайте на участок.

- Зачем? – попробовал спросить Гото.

- Очевидно же, потому что у меня есть план, – коротко ответил Якумо.

«…Конечно».

28.

Исии, пригнулся и старался идти тише, следуя за Макото на расстоянии.

«У меня весь лоб вспотел…»

Обернись Макото, все было бы кончено. Спрятаться было негде.

Он подумывал укрыться среди деревьев у дороги, но, хотя летом это и было возможно, в нынешнее время года опавшие листья зашуршали бы у Исии под ногами, выдав его.

Беззвучно дыша, он лишь молился, чтобы она не обернулась.

Макото миновала металлическая ворота и зашла на участок. Исии мысленно досчитал до трех, а затем в один заход подбежал к стене, прижавшись к ней спиной. Он чувствовал себя ниндзя.

Выровняв дыхание, он заглянул на участок.

Макото стояла перед главным входом. Она обернулась, осматриваясь.

Исии немедленно спрятался. Его сердце словно сдавило.

Когда Исии выглянул снова, Макото открыла входную дверь и зашла внутрь.

«…И что ты теперь будешь делать, Исии Ютаро?»

Якумо сказал ему ждать. Исии тоже считал это хорошим планом, и ему также хотелось подождать снаружи, поскольку он боялся. Но…

Именно из-за его слабой воли в прошлый раз случилось худшее.

«…Я лично прослежу за происходящим».

Исполнившись решительности, Исии подбежал к входной двери, по-прежнему пригнувшись.

В его крови бурлил адреналин, заставляя его волноваться.

Исии попробовал заглянуть внутрь через замочную скважину, но там было слишком темно, чтобы что-то разглядеть.

Кроме передней двери входов в дом больше не было. Его вполне могли заметить, зайди он внутрь.

- Что же делать? – спросил себя Исии.

Почему он вообще хотел остаться незамеченным? Он мог просто спросить саму Макото, а не ходить вокруг да около.

- А-а-а-а! – донесшийся из дома крик перебил мысли Исии.

Воробьи дружно слетели с веток.

…Что-то случилось с Макото?

Исии, не задумываясь, открыл дверь.

Перед ним тянулся темный коридор. То была настоящая тропа в царство мертвых. Он не мог по ней пройти. Так ему казалось.

Он вспомнил духовный феномен, с которым сталкивался в прошлом, и по его спине пробежал холодок.

«…Успокойся. Я должен идти вперед».

Недавний крик определенно принадлежал Макото. Останься он здесь, будет сожалеть так же, как и раньше.

Достав из кармана фонарик, Исии осветил коридор.

В конце прямого коридора находилась дверь в гостиную.

И эта дверь была открыта…

Исии медленно двинулся вперед.

В тот же миг он наступил на что-то и едва не упал. Посветив вниз, он увидел канистру.

В воздухе висел отчетливый запах бензина.

«…Почему здесь?»

С этим вопросом в голове Исии прошел по коридору и остановился у входа в гостиную.

Он посветил своим фонариком.

- Это…

Он видел человека, лежавшего лицом вниз в центре комнаты.

Это была Макото…

- Макото-сан! – Исии бросился к ней. – Вы в порядке? Пожалуйста, держитесь.

Исии звал Макото, тряся ее, но ответа не было.

Он попробовал поднести свое ухо к ее рту. Она дышала. Похоже, она просто лишилась сознания.

- Пожалуйста, подождите. Я сейчас позову на помощь, – сказал Исии. Он встал и огляделся. – У-а-а!

Кто-то стоял прямо перед ним. Женщина…

«…Кто это? Как долго она здесь?»

Женщина подняла нож к растерянным глазам Исии.

Он так удивился, что выронил свой фонарик.

Тело Исии напряглось, он сглотнул. Его кожа покрылась холодным потом.

«…Мне и правда стоило послушаться Якумо».

Исии накрыло мощной волной сожаления.

- Кто ты? – спросил он хриплым голосом, но женщина лишь улыбнулась.

Затем его глаза привыкли к темноте, и он разглядел лицо женщины, пусть и неясно.

- Ты…

Перебивая слова Исии, женщина зашла ему за спину, прикрыла ему рот и приставила к шее нож.

От любого движения его сонная артерия оказалась бы перерезана, и пролилось бы много крови.

«…Слишком поздно. Я умру».

Исии смирился с грядущей смертью.

В следующий миг ему в лицо ударил ослепительный свет. Исии прищурился от его яркости.

Свет исходил от фонарика. Кто-то пришел.

Это были Якумо и Гото.

- Довольно быстро. Вы специально ждали? – сказала женщина.

- Может, отпустишь Исии-сана? – спокойно произнес Якумо, входя в комнату со своим костылем.

29.

«…Какого черта?»

Гото не мог скрыть своего удивления при виде открывшей ему сцены.

Стоило ему зайти в гостиную с Якумо, как он увидел лежавшую на полу Макото и Исии, которого удерживала сзади женщина, прижавшая к его шее нож.

Однако, женщину с ножом он уже где-то видел.

- Якумо. Что происходит? Это же та ведущая, – пробормотал Гото на ухо Якумо.

- Именно. Она и была на видео.

- Что она здесь делает?

- Давайте объясню по порядку. Во-первых, ее зовут Нанасе Миюки-сан. – Якумо указал на женщину костылем.

- Что за глупость! – Гото округлил глаза.

Нанасе Миюки была пропавшей пятнадцать лет назад девочкой. Что она здесь делала?

- О, нет. Так ты и правда узнал, – женщина фыркнула и показала язык Гото, словно ребенок, чьи проказы раскрыли.

«…Это действительно Нанасе Миюки?»

- Объясняй, – снова забормотал на ухо Якумо Гото.

Якумо помахал рукой с откровенно недовольным видом, словно отгонял муху.

- Пожалуйста, не суйте свое лицо так близко к моему - это неприятно. Необязательно все тихо говорить.

- Что ты сказал?

- Повторяю. Пожалуйста, отпусти Исии-сана. Тебе уже не сбежать, – продолжил Якумо, игнорируя возражения Гото.

Миюки опустила взгляд, словно задумавшись, но затем внезапно отпустила Исии и толкнула его вперед.

Исии упал лицом вниз, но сразу поднялся и поспешил к Макото.

«…Она отпускает заложника?»

Гото с подозрением покосился на Миюки.

Той, похоже, было все равно. Она улыбалась, положив руки себе на талию. Что за жуткая женщина.

- Исии-сан, она в порядке. Наверное, потеряла сознание после удара шокером.

После слов Якумо Исии вздохнул с облегчением.

- А теперь исполним просьбу Гото-сана и объясним ситуацию. – Якумо прочистил горло. Он напоминал учителя, готовившегося начать урок. – Во-первых. Настоящий преступник в деле пятнадцатилетней давности тоже сейчас перед вами: Нанасе Миюки.

Слова Якумо прозвучали так внезапно, что не сразу дошло до Гото. Похоже, к Исии это тоже относилось – он просто смотрел на Якумо с открытым ртом.

- Г-г-глупости! Нанасе Миюки – дочь Кацуаки! Ей тогда было всего десять! Чтобы она убила четверых членов своей семьи, это…

- Возможно.

Той, кто это сказал, была Миюки.

Она подошла к Гото походкой модели.

- Но я не убивала четверых – я убила троих.

Миюки щелкнула пальцами по носу Гото. Тот замер, ошарашенный таким совершенно неожиданным детским поступком.

- Зачем ты убила их… – вот и все, что он смог сказать.

- Хочешь знать, зачем я их убила?

- Да… Зачем?

Миюки кивнула с довольным видом.

- Эта семья была сломана. Понимаешь?

- Нет.

- На самом деле, я была дочерью Нанасе Кандзи. Ребенком дедушки. Моя мать Фуюми была его любовницей, – горделиво произнесла Миюки, обходя Гото кругом.

- Ты…

- И папа, и дедушка знали. Но притворялись, что не знают.

Это и правда было неправильно. Отец, жена, семья – все это не соответствовало своему названию.

Они притворялись, будто ничего не знают. Это напоминало какой-то любовный треугольник из сериала.

- Это не все. Мой официальный отец – то есть, Кацуаки – насиловал меня по ночам, возможно, в качестве мести. Мне было всего десять…

- Что…

Отец, насилующий дочь, еще и такую юную.

Ребенку, чей дом перестал быть убежищем, было некуда податься. Защищать своих детей должны были родители. Но…

Глубоко внутри Гото вскипел гнев.

- Бабушка была моим единственным союзником. Но она тоже сломалась.

- Сломалась?

- Ага. Она узнала. Узнала о том, что творится в доме… Я ей рассказала.

Всего на миг во взгляде Миюки словно бы промелькнула тень.

- Ты ее сломала.

- Ага. В тот день бабушка разозлилась и схватила кухонный нож.

- Что… – У Гото перехватило дыхание.

- Что, по-вашему, сделали остальные, увидев это? Дружно повалили бабушку и закололи ее.

Миюки картинно прижала руку к груди и подняла взгляд к потолку, словно певица мюзикла.

Ее взгляд был так холоден, что у Гото по спине побежали мурашки.

- Они не просто убили бабушку – они начали обсуждать, как ее спрятать. Говорили про нее гадости – ужасное было зрелище. Поэтому я и сломала их всех.

Она выбрала слово «сломала» вместо «убила».

Вероятно, Миюки, за исключением бабушки, уже не считала свою семью людьми. Но…

- Ты просто не могла в одиночку убить всех троих. – Гото покачал головой.

Тогда ей было всего десять. Это невозможно.

- Все просто. Кандзи и Кацуаки вышли из комнаты за покрывалом, чтобы завернуть бабушку, и пилой, чтобы ее разрезать. Тогда-то я и перерезала глотку Фуюми.

Миюко словно в трансе смотрела на кончик ножа.

- Тебе хватило выдержки убить собственную мать…

- Женщина, молча смотревшая, как муж насилует ее дочь – это не мать! – разнесся по комнате пронзительный вопль Миюки.

- Ты… – Гото хотел было возразить, но не мог подобрать слов.

- Затем я заколола вернувшегося с покрывалом Кандзи. Кацуаки пришел с пилой… Десятилетний ребенок не мог его убить. Эта предвзятость стоила ему жизни.

Ликующий голос Миюки ранил уши Гото.

- Но даже если ты убила свою семью, что ты делала потом? – Гото посмотрел на Якумо.

- Она была не одна, – молчавший до сих пор Якумо сказал лишь это.

…«Она была не одна».

От этих слов в голове Гото внезапно всплыла информация, спрятанная в глубине воспоминаний.

Миягава сказал, что на месте преступления был мужчина с красными глазами…

- Этот человек?

- Да. Он позаботился о месте преступления. То был двойной трюк. – Якумо пробежался рукой по волосам.

- Двойной трюк?

- Он не просто выставил преступником Такеда-сана. Он также заставил Хонда-сана считать себя настоящим убийцей.

- Зачем?

- Подстраховка на случай, если Такеда-сана признают невиновным.

«Какого черта. Такеда и Хонда просто сильно не повезло. А значит…»

- Когда меня похитили… – Гото не хотелось в это верить, но ему в голову больше ничего не приходило.

- Вы правильно думаете, Гото-сан. Оставалась вероятность, что его собственное преступление раскроется из-за нового появления Такеда-сана. Он использовал Вас для подстраховки. Он заставил Хонда-сана похитить Вас и привел туда Исии-сана.

Так вот как оно все было.

- Э, значит я… – Исии открывал и закрывал рот, словно золотая рыбка, которой не хватало кислорода.

- Верно. Гото-сана использовали, чтобы выманить Вас, Исии-сан – приманка, ведущая к Хонда-сану. В этом смысле, неважно было, кого из Вас похищать, хотя, возможно, Вами было проще управлять.

«Проклятье».

Использовать человека, как приманку. Гото был в ярости.

- Но почему Исии легче управлять?

- Очевидно же, потому что Вы идиот, Гото-сан.

- Засранец…

Он точно его однажды ударит.

- Более того, когда Хонда-сан Вас похитил, Гото-сан, это определенно вызвало подозрения на его счет.

Якумо был прав.

Даже если бы расследование привело их к Хонда, было бы трудно арестовать его только из-за этого.

Убийство произошло пятнадцать лет назад. Улик было немного.

Но, раз он похитил Гото, подозрения падали на него.

«…Так нами полностью управляли».

У Исии был такой вид, словно он в любой миг расплачется. На этот раз он старался изо всех сил, но его просто водили за нос. Подумав об этом, Гото и сам приуныл.

Это было унизительно, но теперь он понял причину своего похищения. Вот только…

- А почему тебя похитили?

Услышав вопрос Гото, Якумо скривился, словно съел что-то горькое.

- Я мог заметить стоявшую за этим делом правду, и потому было необходимо убрать меня со сцены. Для этого и предназначалось то видео.

Расследование Исии все прояснило. Видео с призраком было снято как розыгрыш со скрытой камерой для экзорциста.

Видео с матерью Якумо в конце добавили позже.

Притворившись репортером, Миюки отдала запись Макото.

- Видео было наживкой?

- К сожалению, Вы правы. Посмотрев видео, я понял, что та женщина –моя мать, и начал действовать в одиночку, чтобы разгадать эту тайну. Но то была лишь ловушка, отвлекающая меня от дела.

Даже Якумо потерял способность к хладнокровному логическому мышлению, столкнувшись с изображением его пропавшей матери.

А мать Якумо пыталась убить его. Почему она так поступила? Вероятно, он искал и эту причину.

- Она ждала, пока я явлю свое слабое место. Затем, когда я добрался до избушки, она ударила меня шокером.

Хотя Якумо стиснул зубы, Миюки радостно улыбалась белозубой улыбкой.

Вероятно, она была довольна, что сумела его обмануть.

- Но пытки были лишними. Если бы ты просто оставила меня спать, возможно, я бы позже понял, кто ты такая. – Якумо покосился на Миюки.

Гото снова обвел взглядом тело Якумо.

Нога в гипсе. Порезы и синяки по всему телу. Наверное, она ранила его осторожно, чтобы он не лишился сознания.

Миюки облизнула губы. Эта женщина была невероятной садисткой.

- Поразительно. Неудивительно, что он тебя признает. Ты великолепен. Настолько великолепен, что мне хочется тебя убить. – Миюки одарила Якумо аплодисментами.

- Признание этого человека меня не радует.

Во взгляде Якумо читался гнев.

- Тебя, может, и да, а вот я не такая. Этот мужчина – мой отец, тот, кого я люблю. Он спас меня из Ада этого дома и подарил новую жизнь, – громко заявила Миюки, разведя руки и подняв взгляд.

Заметив, насколько опьяненным был взгляд Миюки, Гото ощутил пробежавший по спине холодок. Самым сломанным человеком здесь была сама Миюки.

- Ты и правда так считаешь?

Одна лишь фраза Якумо заставила Миюки застыть.

- Ты о чем?

- Те события пятнадцать лет назад были спланированы им лишь для того, чтобы изолировать мою маму и загнать ее в угол. А ты оказалась лишь побочным результатом.

На лбу Якумо виднелась складка.

«…Так вот оно как?»

Услышав слова Якумо, Гото почувствовал, словно он разгадал множество загадок, которые носил в себе.

Когда Гото пятнадцать лет назад встретил Азусу, ее разум был полностью сломлен.

«Этот ребенок станет убивать людей!».

Крик Азусы был свеж в его памяти, словно он слышал его вчера.

С ее точки зрения, то была невероятная реальность. Она преодолела страдания и почти получила шанс на счастье, когда мужчину, принявшего ее и ее ребенка, полиция обвинила в убийстве.

Но истинной целью того человека был Якумо.

Сбив с толку мать Якумо, он приблизился к мальчику и попытался его переманить. Хотя Якумо и не сказал этого вслух, он тоже все понял.

- Заткнись! – внезапно закричала Миюки сдавленным голосом, хватаясь за голову и опускаясь на корточки. – Я знаю! Я и без тебя это знаю! Он только на тебя и смотрит! Так здорово иметь кровные узы и красный глаз?

Миюки кричала с налитыми кровью глазами, брызгая слюной. Она словно превратилась в совершенно другого человека.

Зависть к Якумо…

Гото это чувствовал. Мужчина, перед которым она преклонялась, интересовался только Якумо. Ее это возмущало.

Якумо и Миюки могли бы считать себя братом и сестрой…

«…Старшая сестра?»

В животе Гото дернулась старая рана.

Он снова посмотрел на лицо Миюки. Он уже видел где-то это лицо – так вот оно как!

- Якумо, неужели она…

- Верно. Хотя она изменила внешность с помощью пластической хирургии, это женщина, назвавшая себя моей старшей сестрой во время прошлого расследования.

Так это была правда. Наконец-то они снова встретились. Он как следует отблагодарит ее за полученную рану. Но…

- Почему ты этого раньше не сказал?!

- Я был уверен, Вы заметите, Гото-сан.

- Почему?

- Вы разве не говорили, что уже видели эту женщину, когда смотрели видео?

Он говорил. Но совершенно забыл.

- Главная твоя ошибка в том, что ты оставила меня в живых.

Миюки вскинула голову в ответ на слова Якумо.

- Верно. Я тоже так считаю. Он сказал мне не убивать тебя, сказал оставить тебя в живых, но лучше бы ты умер. – Миюки отбросила волосы назад и бесстрашно улыбнулась.

Учитывая ситуацию, ее спокойствию можно было позавидовать. На этот раз Гото точно не позволит ей сбежать.

Он шагнул к Миюки.

Однако, она быстро отскочила назад, уклоняясь.

Гото не собирался ее отпускать. Он как раз приготовился броситься на нее, когда Миюки выбежала из гостиной и захлопнула дверь.

«…Думаешь, это меня остановит?»

Гото с о всей силы ударил плечом в дверь.

Тем не менее, дверь совершенно не сдвинулась.

- Бесполезно, – отозвался Якумо.

Гото посмотрел на дверь. В отличие от прошлого раза, та была металлической. Похоже, ее сменили.

«…Нас заперли?»

30.

«…Да в чем дело?»

Исии мог лишь озадаченно следить за разговором Гото, Якумо и Миюки.

Хотя он и считал, что нашел и спас Гото, благодаря собственной решительности, все это было просчитано.

Им целиком манипулировали. Подумав об этом, он осознал собственную незначительность.

- Открывайся! Ну же! – взвыл Гото, пиная дверь.

- Следователь Гото, это бесполезно, – машинально произнес Исии.

- Что ты сказал?!

- Если дверь прогнется, открыть ее будет еще труднее.

- Тогда что мне, по-твоему, делать?! – сказал Гото, снова пиная дверь.

- Пожалуйста, успокойтесь, – произнес Якумо, беззаботно зевнув.

- Ты чего такой спокойный? Ну же, какого черта?

- Никакого. Пожалуйста, задумайтесь всерьез. Почему она, по-вашему, так свободно говорила?

Слова Якумо навели Исии на очень неприятную мысль.

- Она планирует собрать нас вместе и убить, – сказал он, содрогнувшись.

- Именно. Как ясно Вы мыслите, Исии-сан, – в отличие от перепуганного Исии, Якумо говорил спокойно.

- Ч-ч-что ты сказал?! – завопил Гото.

Якумо поднес пальцы к ушам, показывая, насколько громким он считает Гото.

- Пожалуйста, не говорите так громко рядом с моими ушами. Для человека Вашего телосложения Вас и правда слишком легко разволновать.

- Идиот. Как я могу сохранять спокойствие?

Исии разделял мнение Гото. Это Якумо был странным со своим равнодушием в такие моменты.

И все же…

- Значит, мы окончательно попались, – сказал Исии с разочарованным вздохом.

- Верно. Макото-сан был приманкой. Возможно, ее попросили вернуть видео или сказали, что раскрывались новые факты по делу. Это неважно. Так Миюки позвала сюда добросердечную Макото-сан и собрала нас. – Якумо поскреб кончик носа пальцем.

- Но разве не странно? Откуда эта женщина знала, что Исии следит за журналисткой?

В вопросе Гото был смысл.

Миюки использовала Макото в качестве приманки, потому что знала, что за той следят.

Это Якумо сказал ему следить за Макото. Почему это было необходимо…

Якумо поднес палец ко рту, чтобы их утихомирить.

Хотя внезапный поступок Якумо озадачил Гото и Исии, они переглянулись и закрыли рты.

Якумо снова кивнул, а затем достал из кармана больничной пижамы свой телефон. Открыв крышку батареи, он вытащил нечто, напоминавшее прямоугольную карту длиной в сантиметр.

Ухватив ее пальцами, Якумо показал карту Гото и Исии. Затем он уронил ее на пол и раздавил своим костылем.

- Неужели это подслушивающее устройство?

- Верно, Исии-сан. – Якумо с довольным видом поднял большой палец.

- Когда ты заметил?!

- С самого начала. Его установили, когда меня похитили, – равнодушно ответил Якумо, не реагируя на гневный вопль Гото.

«…С самого начала».

Исии вспомнил их разговор, когда он следил за Макото.

Чтобы объяснить ситуацию, он позвонил на мобильный Гото, но Якумо зачем-то специально перезвонил ему со своего телефона, чтобы обсудить то же самое.

«Мы тоже туда выезжаем».

Это было не сообщение Исии. Так он говорил Миюки, куда они направлялись.

- Но зачем ты делал вид, что не заметил?

- Вы ведь тоже понимаете, да, Исии-сан? Эта женщина упорна. Не встреться мы с ней так, она снова окружила бы нас ловушками и отрезала бы нам головы по одному, пока мы спим.

«…Понятно. Так вот оно как».

Якумо шагнул в ловушку Миюки и заставил ее открыть карты.

Но в данной ситуации это означало, что его план тоже провалился.

Исии почувствовал запах гари и поднял голову.

Дым шел через щель между дверью и полом.

- Так она и правда решила поджечь дом, – сказал Якумо, пробежавшись рукой по своим волосам.

Исии вспомнил канистру, на которую наступил, входя в дом. Хотя сейчас для внезапного озарения было уже поздно…

- Так мы зажаримся! Эта женщина сбежит! Какого черта будем делать?! – Гото топнул ногой, словно закативший истерику ребенок.

- В самом деле. Я отправлю Вас стоять в коридор, раз Вы такой непослушный ребенок.

- Я тебя стукну, засранец! – завопил Гото, но Якумо не обращал на него внимания.

- Пожалуйста. Успокойтесь. Она не сбежит. Она должна организовать препятствия, помешавшие бы приехать пожарным.

Исии подумал, что Якумо прав.

Если бы пожарные приехали тушить огонь, все ее старания пошли бы прахом. Ей нужно было любой ценой отложить их появление.

- Это даже хуже! Такими темпами… – посреди фразы Гото вдохнул дым и сильно закашлялся.

Комнату изрядно заволокло дымом.

Такими темпами, скоро их ждала смерть от отравления угарным газом.

В противовес тревогам Исии, Якумо оставался воплощенным спокойствием. Похоже, у него был тайный план побега.

Якумо куда-то позвонил по своему мобильному.

Даже если он звонил в службу спасения, пожарным к ним не добраться. Якумо сам так сказал. Что же он задумал?

- Это я. Пришло твое время блеснуть… Успокойся. Работа простая; просто сделай так, как я говорил. Надави на газ изо всех сил и сними ручной тормоз. Вот и все. Поняла? – спокойно распорядился Якумо.

С кем он говорил? Исии понятия не имел.

- Ничего. Ты справишься. Не забудь пристегнуться…

- Якумо, я понял. Вот оно что? Поэтому ты и заставил меня поставить машину в саду. – Гото хлопнул в ладоши – похоже, он раскусил план Якумо.

- Раз Вы поняли, быстрее перенесите Макото-сан. Сейчас она в опасном положении.

Гото подошел и ухватил за ноги Макото. Исии ничего не понимал, но решил просто делать, что говорят.

Исии поднял голову Макото, и на счет «три» они перенесли ее к двери.

Проследив за этим, Якумо кивнул.

- Давай! Вперед!

Сразу после слов Якумо раздался громкий шум, а в воздух полетела пыль.

Машина пробила стену и влетела в комнату.

- Ааа! – Исии закричал от волнения и удивления, став свидетелем сцены, словно сошедшей с экрана боевика.

…Но кто же был за рулем?

Словно отвечая на вопрос Исии, водитель, чье лицо закрывала подушка безопасности, подняла взгляд, прижимая руку к голове.

Это была Харука.

«Как безрассудно».

- Стены настолько тонкие, что в соседнем доме можно было услышать крики. Как я и думал, – победоносно произнес Якумо.

31.

Гото выбежал из дома через пробитую стену и принялся искать Миюки.

- Вот она где!

Он заметил Миюки, стоявшую у главного входа с озадаченным видом.

Их взгляды встретились. Гото думал, что она убежит, но Миюки просто осталась стоять на месте с легкой улыбкой.

«…Она сдалась? Нет, нельзя терять бдительность».

В прошлый раз на него внезапно напали сзади.

Гото осторожно скользнул к Миюки. Та бросила нож на землю и подняла обе руки.

- Я проиграла. – Миюки подмигнула.

«…Эта женщина бросает мне вызов. Это-то мне и нужно».

Гото достал наручники и ускорил шаг, подходя к Миюки.

- Я не дам снова тебе уйти.

- Верно. Арестуйте меня быстрее.

Миюки прижала свои запястья друг к другу и протянула их Гото.

…Как честно. Она и правда сдалась?

В голове Гото проклюнулись сомнения.

- В чем дело? Не будете меня арестовывать? – Миюки склонила голову набок, словно недоумевая.

- Это я и без твоих подсказок сделаю.

Гото потянулся к Миюки с наручниками.

В этот миг она слегка опустила свое правое запястье. Из ее рукава в ладонь скользнуло нечто, напоминавшее черную коробочку.

От Гото это не укрылось.

«…Это электрошокер».

Миюки сделала выпад пульсирующим шокером в сторону Гото.

- Как будто меня можно дважды подловить одной атакой!

Гото дернулся назад, уклоняясь от атаки и одновременно перехватывая запястье Миюки.

- Отпусти меня, тупица! – взвизгнула Миюки, сильно изгибаясь. От ее сопротивления не было толку. Гото не ослаблял хватки.

- У меня есть правило не поднимать руку на женщину, но ты - исключение!

Гото вырвал электрошокер из руки Миюки. Он схватил ее за волосы и нагнул вперед, прежде чем ударить коленом.

Отреагировала она соответствующе.

Миюки согнулась, обхватив руками живот, и ее стошнило.

- Закончили?

К нему подошел Якумо, поддерживаемый Харукой.

Черт, этот тип был таким беспечным. Он мог и сказать Гото, что у него есть план. Тот озноб был невыносим.

- …Нужно было тебя убить, – вонзив ногти в землю, Миюки бросила на Якумо взгляд, исполненный ненависти.

- Нет, это не единственная твоя ошибка.

Миюки в ответ нахмурилась.

- Ты недооценила ее. И это стало причиной твоего поражения, – говоря, Якумо посмотрел на Харуку.

Взгляд у него был добрый, что случалось нечасто.

Харука и правда могла оказаться просчетом Миюки.

Миюки не предугадала, какие действия предпримет Харука, когда стало ясно, что Якумо пропал, и насколько сильны были чувства Харуки к Якумо.

Даже Миюки не ожидала, что Харука так быстро найдет Якумо. Она оказалась главным неучтенным фактором.

Более того, она и с машиной сейчас весьма неплохо справилась. По ее внешности этого не скажешь, но она вкладывала в дело всю себя.

В итоге, Гото неосознанно улыбнулся. Якумо, увидев это, тоже не сдержал улыбки.

Но когда Харука заметила их выражения, она надулась, словно не понимая, что происходит.

- Я убью вас. Я убью вас всех… – даже сейчас Миюки закусила губу, демонстрируя свою ненависть.

«…Она стойкая, словно зомби».

- Гото-сан, она раздражает. Пожалуйста, отправьте ее поспать, – сказал Якумо.

Гото согласился с ним. У него была своя давняя обида.

- Умри! – Миюки быстро подобрала с земли нож и бросилась на него.

Гото прогнулся назад, избегая ее атаки, а затем прижал к шее Миюки свой электрошокер и нажал на кнопку.

Послышался треск.

Миюки упала на землю рядом с ее догорающим домом…

32.

День выдался ясным…

На следующий день после случившегося Кейко отвезла Харуку в указанное Якумо место.

Подробностей от Якумо Харука не услышала; он лишь сказал, что встретится там с кем-то.

Глаза сидевшего сзади Якумо были, как обычно, сонными. Однако, в них читалась легкая грусть.

Перед ними оказался бетонный скелет наполовину разобранного здания.

- Якумо-кун, это точно правильный адрес?

Якумо лишь коротко ответил: «Да», и закусил губу.

Кейко припарковала машину, немного не доезжая до здания.

Выйдя из машины, Харука помогла выбраться Якумо и двинулась к зданию, как и было сказано.

Она слышала дыхание Якумо.

Гото рассказал ей вчера. Пятнадцать лет назад в этом здании мать Якумо, Азуса, пыталась убить своего сына.

«…Интересно, что Якумо чувствует и о чем думает сегодня».

- О, вы наконец-то пришли?

Гото курил сигарету, сидя на дороге лицом к зданию. Он поднял руку и встал.

- На улице курить запрещено. Как может полиция служить примером, нарушая правила? – замечание Якумо было, как всегда, язвительным.

- Замолкни!

Гото зашел на территорию здания, миновав вход с криво висевшей дверью.

Якумо и Харука последовали за ним.

Над ними возвышалось заброшенное здание.

Якумо молча поднял взгляд на его крышу.

- Мы и правда встретим здесь Такеда? – произнес Гото, убирая сигарету в карманную пепельницу.

Такеда Шунске…

Он до сих пор находился в бегах после того, как его выставили виновным в деле об убийстве пятнадцать лет назад. Он также был возлюбленным Азусы.

Он был тем, кто мог стать отцом Якумо…

Якумо пришел на встречу с Такеда?

- Он уже здесь, – прошептал Якумо.

Харука огляделась, но она и до этого никого не заметила. Гото тоже огляделся, но, похоже, также безрезультатно.

- Где он? – недовольно спросил Гото.

- Сейчас он прямо перед Вами. Хотя он уже начинает исчезать…

«…О, так вот как оно было».

Харука все поняла по одной фразе Якумо. То была печальная правда.

- Ты надо мной издеваешься? – Гото резко подался к Якумо. Он еще не понял.

- Я не издеваюсь над Вами.

- Тогда что?

- Все еще не понимаете? Такеда-сан мертв. Он умер пятнадцать лет назад…

- Мер… – наконец-то поняв, Гото лишился дара речи.

Такеда был мертв…

Явившимся Харуке мужчиной был призрак Такеда. Так он и смог попасть в запертую квартиру.

Будучи призраком, Такеда не мог спасти Якумо, и попросил об этом Харуку.

По той же причине полиция не могла найти его, как бы ни искала.

Многие люди его видели, но никто не касался.

- Такеда-сан был убит сразу после того инцидента; его закопали под зданием, которое тогда строилось, – продолжил Якумо, костылем указывая на груду щебня.

- Но почему сейчас… – Гото нахмурился. Харука тоже задавалась этим вопросом.

- Его откопали, когда здание готовили к сносу. Если поищете там, где складывали отходы, найдете его труп.

Харука посмотрела на гору щебня.

В этой горе покоился Такеда…

- Ясно. Так никто не мог его поймать. Исии сказал, что он исчез, но, пожалуй, это не было ложью. – Гото достал еще одну сигарету и закурил.

- Именно. Когда откопали труп, его спящая душа впервые за пятнадцать лет была вытянута из земли, – сказал Якумо, повесив голову.

- Понятно.

- Нанасе Миюки знала об этом и боялась, что Такеда-сан свяжется со мной, поэтому все это и случилось.

- Потому что правда открылась бы, стоило ему встретить тебя…

- Да.

- Такеда жаждал доказать свою невиновность, ха. – Гото выплюнул сигарету, нахмурившись.

- Не в этом дело, – ответил Якумо, не поднимая взгляд.

- Что?

- Такеда-сана совсем не волновало собственное преступление.

- Совсем не волновало? Какого черта ты несешь?

Якумо не ответил на вопрос Гото.

Он поднял взгляд, уставившись на кучу щебня.

На миг Харуке показалось, словно перед этим взглядом она увидела мужчину. Его глаза прищурились в доброй улыбке.

- Ты до последнего волновался о… – Голос Якумо был очень тихим, на гране слышимости.

Услышав его, Харука поняла, что пытался сделать Такеда.

Кое-что для Такеда было важнее, чем подтверждение собственной невиновности или месть убившему его человеку. Это была…

Харука посмотрела на Якумо.

Его прищуренные глаза лишь слегка увлажнились.

- Эй, Якумо-кун. Такеда-сан…

- Я знаю, – Якумо прервал Харуку, закрыв глаза.

«…Верно. Якумо знает это намного лучше меня».

Даже если у него был красный глаз, и он не являлся родным ребенком этого человека, в прошлом Якумо нашелся тот, кто хотел стать ему отцом.

Даже после смерти этот человек все равно переживал о Якумо и Азусе.

Пусть и один лишь месяц – они знали друг друга недолго – но этот месяц должен был стать очень счастливым для Якумо и Азусы.

Харука надеялась, что так оно и было.

«…Ох, нет. Я сейчас заплачу».

Харука вытерла пальцем слезы.

Дул ветер. Хотя сейчас еще было холодно, вечно этот холод не продлится. В итоге, наступит весна.

Так что…

- Пойдем, – сказал Якумо, поднимая взгляд к небу.

Закрывшее солнце облако унесло ветром, и на них упал яркий свет.

«Верно. Пойдем.

…Нас кое-кто ждет».


Читать далее

1 - 0 17.02.24
1 - 1 17.02.24
1 - 2 17.02.24
1 - 3 17.02.24
1 - 4 17.02.24
1 - 5 17.02.24
2 - 0 17.02.24
2 - 1 17.02.24
2 - 2 17.02.24
2 - 3 17.02.24
2 - 4 17.02.24
2 - 5 17.02.24
2 - 6 17.02.24
3 - 1 17.02.24
3 - 2 17.02.24
3 - 3 17.02.24
3 - 4 17.02.24
3 - 5 17.02.24
3 - 6 17.02.24
4 - 0 17.02.24
4 - 1 17.02.24
4 - 2 17.02.24
4 - 3 17.02.24
4 - 4 17.02.24
4 - 5 17.02.24
4 - 6 17.02.24
5 - 0 17.02.24
5 - 1 17.02.24
5 - 2 17.02.24
5 - 3 17.02.24
5 - 4 17.02.24
5 - 5 17.02.24
5 - 6 17.02.24
6 - 0 17.02.24
6 - 1 17.02.24
6 - 2.1 17.02.24
6 - 2.2 17.02.24
6 - 3 17.02.24
6 - 4 17.02.24
6 - 5 17.02.24
6 - 6 17.02.24
7 - 0 17.02.24
7 - 1 17.02.24
7 - 2 17.02.24
7 - 3 17.02.24
7 - 4 17.02.24
7 - 5 17.02.24
7 - 6 17.02.24
7 - 7 17.02.24
8 - 1 17.02.24
8 - 2 17.02.24
8 - 3 17.02.24
8 - 4 17.02.24
8 - 5 17.02.24
8 - 6 17.02.24
9 - 1 17.02.24
9 - 2 17.02.24
9 - 3 17.02.24
9 - 4 17.02.24
9 - 5 17.02.24
9 - 6 17.02.24
10 - 0 17.02.24
10 - 1 17.02.24
10 - 2 17.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть