История происходит незадолго до начала «Проекта воспитания девочки-волшебницы»
☆ История до этого момента:
Андо Макото стала девочкой-волшебницей по имени Маджикалоид 44 после того как помогла подруге прокачать персонажа в мобильной игре «Проект воспитания девочки-волшебницы». В данный момент она чудесно проводила время, переезжая с одного места жительства на другое, и нуждалась в деньгах, чтобы поддерживать свой бродячий образ жизни. Она планировала использовать для заработка свои способности до этого момента.
Сестра Нана, которая пыталась сделать свою возлюбленную девочкой-волшебницей, была лёгкой добычей. Маджикалоид продавала ей по одному гаджету будущего в день, но затем, внезапно, возлюбленная Наны стала девочкой-волшебницей.
Лишившись своей дойной коровы, Маджикалоид была убита горем, однако она не сможет заработать, если будет лишь грустить.
Ты справишься! Не сдавайся! Девочка-волшебница из будущего: Маджикалоид 44!
______________________________________________________________________
- Это то, что я принесла сегодня.
- Это? Выглядит как обычная сумка.
По-видимому, в следующий четверг был день рождения Белоснежки. Её партнёр, Ла Пуселла, хотела выразить свою признательность подарком, поэтому она спросила Маджикалоид: нет ли у той чего-нибудь хорошего на продажу? Это было хорошей возможностью и для Маджикалоид – она очень хотела продать «что-нибудь хорошее». Таким образом она собрала кое-что и поспешила к стальной башне в Кубегахаме, но реакция Ла Пуселлы не слишком обнадёживала. Она явно относилась к товарам Маджикалоид с подозрением.
В конце концов, те не выглядели как магические предметы, так что Маджикалоид просто нужно было компенсировать это рекламой. Она пришла к мысли: «Продавать магические предметы в качестве подарков» когда имела дело с Сестрой Наной и собиралась добиться успеха и в этот раз.
Когда Ла Пуселла села на стальное ограждение, сумеречное небо из красного стало чёрным. Маджикалоид зависла над крышей и начала рекламировать свои товары.
- Не дай их внешнему виду себя обмануть, – произнесла Маджикалоид. – Разве ты не слышала от Сестры Наны? Это благодаря моим гаджетам будущего Винтерпризон смогла стать девочкой-волшебницей.
- Да, но я также слышала, что гаджеты ломаются на следующий же день, – ответила Ла Пуселла.
- Эти предметы отличаются. Они были созданы с помощью гаджета будущего «Набор для создания магических предметов для битвы с боссом».
- И чем они отличаются от обычных?
- Это правда, что мои гаджеты перестают работать на следующий день. Я признаю это. Однако результат их работы остаётся. Скажем, ручка, которая позволяет рисовать, как профессиональному художнику. Ручка перестанет работать на следующий день, но рисунки останутся. Иначе говоря, магические предметы, созданные «Набором для создания магических предметов» продолжат работать. Ну что, удивительно, верно?
- Я не особенно понимаю, но, полагаю, это значит, что они не сломаются.
- Я могу отдать тебе эти предметы за жалкие пятьдесят тысяч йен.
- Пятьдесят тысяч…
Ла Пуселла ранее казалась заинтересованной, но Маджикалоид чувствовала, что упускает её. Маджикалоид прищёлкнула языком, прямо как Риппл. Из их разговоров в чате Маджикалоид знала, что Ла Пуселла училась в средней школе: она смогла это понять по тому, какое аниме про девочек-волшебниц та смотрела. Она запросила слишком высокую цену для ребёнка.
- Тогда я предложу эксклюзивную скидку в 50%! Шокирующая цена! Нынешняя цена – двадцать пять тысяч йен. Это уникальный шанс.
- Даже двадцать пять тысяч много...
- Предметы-однодневки, которые покупала Сестра Нана, стояли десять тысяч, знаешь ли, а эти предметы можно использовать сколько угодно. Ты не думаешь, что двадцать пять тысяч – довольно дёшево?
- Ты подозрительно настойчива.
Маджикалоид пару раз постучала себе по лбу. Она знала, что была нетерпеливой и чувствовала, что если хочет договориться с Ла Пуселлой, то лучше скрыть свои мотивы за болтовнёй, но у неё не было времени на это.
Маджикалоид продолжила говорить, словно не услышав того, что произнесла Ла Пуселла:
- Ох, нет, двадцать пять тысяч – это поразительная цена.
- И почему же?
- В этой сумке – барабанная дробь – целых пять магических предметов! С этим «Супер-набором девочки-волшебницы для начинающих героев» ты тоже сможешь стать героиней! Белоснежке также это понравится, я уверена.
Слова вроде особенный, бонус, ограниченное предложение и эксклюзивный заставляют людей легче расставаться с деньгами. Маджикалоид должна была продать всё сейчас. Она использует всё, что может – будь то задушевные разговоры или завышенная цена.
- Позволь мне объяснить тебе, что это за предметы. Они особенные – если ты упустишь этот шанс, другого такого не будет. Я прошу тебя попридержать свои рассуждения о цене, пока я всё не объясню.
Маджикалоид вытащил из сумки один из предметов: подстаканник с изображением нескольких милых феечек.
- Это «Корабельный подстаканник». Он водоотталкивающий.
- Ну, большинство подстаканников такие.
- Он отталкивает не только воду, но и всё, что с ней связано: рыбу, моллюсков, кальмаров, осьминогов, дельфинов, китов, касаток, даже людей в купальниках. Водоустойчивость этого подстаканника несравненна.
Никакой реакции. Маджикалоид показалась, что она услышала, как Ла Пуселла недовольно проворчала: «Хмм».
Почувствовав, что реакция была отрицательной, она вытащила следующий предмет.
- Ещё есть «Наклейки, защищающие волосы».
Она достала несколько листов с наклейками. Изображённые на них персонажи выглядели как девочки-волшебницы, но явно не из тех, что популярны сейчас.
- Я не знаю этих персонажей… – произнесла Ла Пуселла, – но мне немного интересно. Они не из аниме и я не думаю, что они из манги. Может, они персонажи видеоигры или ранобэ?
- Ну, знаешь, не имеет значения, какие это персонажи. Самое главное – магический эффект. Хочешь верь, хочешь нет, но достаточно приклеить одну наклейку на лицо, чтобы не дать украсть свои волосы. Эти наклейки очаруют любого извращенца, любящего волосы, и тот радостно украдёт эту наклейку, вместо твоих волос.
- Это ведь предметы для сражения с боссами, верно? …И, ум, извращенца…?
- Да-да, конечно. У меня есть ещё предметы. Дальше - это.
После этого Маджикалоид достала обычную тетрадь.
- Это десунот.
- Погоди, ты имеешь в виду–?!
- Человек, имя которого написано в этой тетради…
- У-умрёт?!
- Нет, конечно. Он потеряет все особенности речи.
- Какого чёрта?
- Ты можешь использовать его на ком-то, кого трудно понять из-за акцента. Когда его особенности речи исчезнут, он потеряет всё своё величие босса, став намного «обычнее».
- Это вообще даст что-нибудь, кроме того что взбесит его?
- Кто знает? Как бы то ни было, речь человека станет безукоризненно вежливой, таким образом его легко сможет понять любой. Поэтому предмет и называется десунот1.
- Интересно, будешь ли говорить нормально ты, если я напишу в нём твоё имя.
- …В любом случае, перейдём к следующему предмету. Узри же.
Дальше была ещё одна наклейка – одна большая наклейка с изображением двух девочек-волшебниц.
- Это наклейка против психологических атак, - объяснила Маджикалоид. – Это одна из тех наклеек, которые лепят на кредитные карты для красоты. Ох, но это, конечно же, магическая наклейка, так что она обладает чудесным магическим эффектом.
- Она не даёт украсть твои волосы, верно? – произнесла Ла Пуселла.
- Это другая наклейка. Прикрепи её на любую кредитку и – хочешь, верь, хочешь, не верь! – на тебя ни за что не повлияют чужие чувства.
- …Ум, я не особенно понимаю это.
- Ты когда-нибудь слышала о «кредитном долге»? Это трагедия, которая случается, когда ты тратишь больше денег, чем можешь себе позволить. Если ты сможешь избежать влияния чувств других людей, то сможешь тратить деньги разумнее. С такой картой у тебя в почтовом ящике ни за что не окажется куча счетов по кредиту. Ха-ха-ха.
- Это должна была быть шутка насчёт кредиток?
- А теперь следующий. Прошу, взгляни на эту папку.
Внутрь папки можно было положить бумаги и на ней, как и на наклейка против кражи волос, были изображены девочки-волшебницы.
- Как только ты напишешь что-нибудь – ну, это может быть что угодно, но, скажем, что-нибудь важное – и поместишь в эту запоминающую папку, ты больше никогда не забудешь это и не сможешь воспринять написанное неправильно.
- Ты имеешь в виду что-то вроде адреса или номера телефона?
- Скорее, говорила ли ты сейчас на японском или французском.
- Как можно забыть такое?!
- В этом мире есть невероятно забывчивые люди, знаешь ли. Кто-нибудь может принять своего врага за человека, которым должен восхищаться… Ты не можешь сказать наверняка, что такое не случится.
- Я так не думаю.
- Справедливо. Верно, ты права. Даже я понимаю это, да. Хотя порой возникают непредвиденные обстоятельства. Следующий предмет – то, что я в первую очередь показала тебе. – Простая сумка не производила особого впечатления. – Благородный вид этой аристократической сумки сделает владельца похожим на дворянина. Проще говоря, если таскать эту сумку с собой, то к тебе будут относиться так, словно у тебя безупречные манеры.
- Так просто таская её ты будешь обладать хорошими манерами?
- Нет, тебя всего лишь будут воспринимать как человека с хорошими манерами. Ты не станешь обладать манерами по-настоящему.
- Ха-а-а-а…? Ну, это бесполезно.
- Эм, ум, знаешь, насчёт этого – этот предмет не даст тебе разозлить кого-нибудь своей «невоспитанностью». Это временная мера, чтобы помочь тебе продержаться, пока не сможешь обходиться без неё.
- И всё же…
- Погоди, погоди. Попридержи коней. Думай об этом как об инструменте, благодаря которому тебе всё сойдёт с рук. Ты же, разумеется, понимаешь выгоду этого, верно? Каким бы упрямым и придирчивым ни был собеседник, он ни за что не сочтёт твоё поведение грубым.
- Так не лучше ли тогда просто научиться манерам как положено?
- Ну, это не такой предмет.
- Это в любом случае подарок на день рождения Белоснежки, так что, по-моему, предметы для битвы с боссами совсем не подходят. Она не из тех девочек-волшебниц, которым нужно одолеть какого-то злодея…подобно девочкам-волшебницам в «Милашке-целительнице» или «Звёздной Королеве».
- Прошли старые добрые времена. Где девочки-волшебницы – там и сражения. Я уверена, что в будущем она сразиться с боссом. Наверняка.
- Битва с боссом, ха…? – Размышляла Ла Пуселла. – Однако это не похоже на то, что поможет при сражении с боссом. Разве не будет полезнее что-нибудь, что…стреляет лучами или создаёт двойников или вроде того?
- Нет, нет, нет, вовсе нет. Ты никогда не знаешь что или как может пригодиться. Не исключено, что не пропускающий воду подстаканник поможет тебе победить сильного босса. И, кроме того, тебе не кажется, что вполне может существовать враг, способный влиять на чувства других?
- Ах, ну, да, возможно.
- Или враг с сильным акцентом, или враг, который заставляет тебя всё неправильно воспринимать, или враг, помешанный на манерах.
- Нет, вряд ли.
Маджикалоид без конца пыталась убедить Ла Пуселлу купить что-нибудь, пусть даже сама считала свои действия чересчур наигранными, однако Ла Пуселла оставалась непреклонной. И вот, с огромным сожалением, Маджикалоид предложила ещё одну 50% скидку
Но Ла Пуселла покачала головой и отпустила Маджикалоид.
- Скор появится Белоснежка, – сказала она и добавила, – Я подумаю о том, купить ли что-нибудь из этого.
Маджикалоид со вздохом покинула стальную башню, полетев к своей цели в сером небе.
Она пересекла город на большой высоте и с невероятной скоростью, стараясь, чтобы её не заметили, спустилась в жилой район и приземлилась позади детской площадки. Она превратилась обратно в Андо Макото и вошла на площадку. Солнце село и уличные фонари светились тусклым пурпурным светом.
На деревянной скамейке возле одного из фонарей сидела младшеклассница.
Похоже, она сдержала обещание немного подождать. Не так давно она смотрела себе под ноги и плакала – она всё ещё плакала. Если добавить к этому её длинные волосы, тёмную одежду и тусклое освещение детской площадки, по мнению Макото это было довольно печальное зрелище, хотя она была не в том положении, чтобы говорить об этом.
Подавив вздох, Макото села возле девочки.
- Прости. В конце концов, я не смогла ничего заработать.
Плач девочки сменился иканием. Она держала помятую и испачканную грязью коробку, а внутри – ну, легко догадаться, что стало с содержимым. Она сказала, что это был подарок на день рождения её матери, часы, которые девочка купила на свои новогодние деньги.
По пути со своей подработки в комбини, Макото погрузилась в свои мысли, думая о том, как она может использовать сою личность девочки-волшебницы, чтобы заработать, так что она не обращала внимания на мир вокруг. В итоге она врезалась в эту девочку, из-за чего та выронила коробку с часами внутри и та вылетела на дорогу, после чего её переехал грузовик. Это происшествие привело к текущей ситуации.
После утешений и расспросов Макото удалось добиться от девочки объяснения: сегодня был день рождения её матери и она хотела отдать ей подарок до конца дня. У неё не было денег, чтобы заменить часы, не было их и у Макото. Она положила деньги, полученные от Сестры Наны, на депозит, а сейчас уже было больше четырёх вечера и она не сможет взять деньги до завтра.
Тогда, одолжить деньги у кого-то? Это было против принципов Макото. Ни за что.
Так что она начала гадать: может ли она что-нибудь обменять на деньги, И у неё появилась идея: взять магические предметы, которые она получила, вытащив на днях странный гаджет будущего, и продать другой девочке-волшебнице. Однако этот план потерпел неудачу. Возможно, из-за ограниченного времени она стала нетерпеливой и не смогла дать подобающую рекламу, возможно, стоило винить скупость Ла Пуселлы или, возможно, предметы изначально не подходили для Белоснежки. Однако маленькая девочка всё ещё плакала.
Макото предпочла бы бросить её и сбежать, но она не могла сделать это. Прикусив губу, она встала на ноги. В её руке была простая сумка. Она достала из кармана блокнот и ручку, написала инструкции, после чего бросила записку в сумку.
- Если ты пообещаешь, что никому не расскажешь…как насчёт того, чтобы я отдала тебе кое-что?
Девочка подняла взгляд, по её лицу по-прежнему стекали слёзы. Макото задумалась: не так ли выглядит крик о помощи?
______________________________________________________________________
Неделю спустя…
Возвращаясь со своей подработки в комбини, Макото думала о том, чтобы уволиться и зарабатывать на жизнь исключительно в облике девочки-волшебницы, когда кто-то окликнул её сзади. Она обернулась и увидела кажущуюся знакомой девочку. Макото огляделась вокруг, но рядом больше никого не было. На спине девочки был ярко-оранжевый рюкзак и она смотрела прямо на неё.
- Мм? – спросила Макото.
- Спасибо за тогдашнее, сестрица. – девочка поклонилась.
Ох, – подумала Макото, – это та девочка. Она лишь видела, как по её лицу текут слёзы, так что не поняла этого сразу. Со своим рюкзаком и собранными в косичку волосы девочка выглядела намного жизнерадостнее. Или, возможно, дело было в её радостном лице.
- Моей маме очень понравились те подарки, - сказала девочка.
- Ха? Правда?
- Ну, да, они удивительны!
- В смысле, может быть они и удивительны, но ей же от них никакой пользы, верно?
- Вовсе нет. Она использует подстаканник, чтобы убрать воду с овощей и отжать бельё. Он из какого-то особого материала, так ведь?
Теперь, когда эта девочка сказала это, Макото осознала: «Ха, его можно использовать и так».
- Когда моя мама спит, мой брат… Ему всего два года и иногда он дёргает её за волосы и она не знала, что с ним делать, но когда она приклеила эти наклейка это прекратилось.
- Ох, ясно.
- А когда она стала хранить свои планы на месяц в ту папку, они больше не вылетали у неё из головы. Она довольно забывчивая, так что постоянно беспокоится о подобном. – Девочка весело хихикнула. – И она также говорила, что произвела хорошее впечатление на других, когда взяла ту сумку с собой на собрание.
- Ах, это логично.
- И она чувствует, что стала тратить меньше денег с тех пор, как прикрепила ту наклейку на кредитку.
- Наверное, так и должно быть.
- Ох, но ещё это. – Девочка сняла рюкзак и порылась в нём, пока не достала оттуда тетрадь. – Насчёт этой тетради… Моя мама сказала, что акценты – это не так уж плохо и что исчезновение местных диалектов означает исчезновение культуры или вроде того. Я не особенно это поняла.
- Ну, это один из способов взглянуть на это.
- Поэтому она попросила меня вернуть её. Простите, вы были так добры, что дали её мне.
Девочка ещё некоторое время говорила о том, насколько чудесны те предметы, затем снова поклонилась и ушла.
По пути домой Макото взглянула на своё отражение в окне припаркованной машины. Это было почти незаметно, но Макото улыбалась.
Тем вечером Маджикалоид открыла тетрадь, написала: «Фав», после чего включила свой магофон.
- Фав, у тебя есть минутка? – спросила она.
Из экрана появилась чёрно-белая голограмма.
- Как я могу вам помочь?
- О-о-ох, точно… Теперь я вижу, насколько…эффективен этот предмет, хех. Большое тебе спасибо.
- Ох, нет, я не сделал ничего, стоящего благодарности… Что-то случилось?
Маджикалоид держалась за живот, а её плечи тряслись. Из-за обеспокоенного вопроса Фава она лишь сильнее рассмеялась, пока у неё не заболел живот. Маджикалоид помахала рукой.
- Нет-нет, я в порядке.
______________________________________________________________________
1) Тут непереводимая игра слов: "десу" - это японское вежливое окончание речи, а "death" ("смерть" по-английски) произносится точно так же. Ну и да, понятно, на что отсылка.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления