Руководство по выращиванию русалки Глава 10.

Онлайн чтение книги Руководство по выращиванию русалки Diary of Raising a Mermaid
Руководство по выращиванию русалки Глава 10.

«Он вернулся!»

У Ланси уже не было времени оплакивать медузу, схваченную щупальцами. Как только он увидел приближение щупалец, он тут же схватил Вэнь Сэ, и потащил его глубже в крепость.

Вэнь Сэ, напротив, совсем не запаниковал при виде щупалец, вернее, не так – он словно не заметил их приближения.

Его тело в мгновение стало жестким, как кусок дерева, он безвольно качался на волнах внутри крепости, его глаза были пусты.

Поэтому Ланси смог, не прилагая особых усилий, перетащить его вниз.

Ланси был так занят спасением их жизней, что, естественно, не обратил внимание на ненормальность Вэнь Сэ.

Он поплыл вместе с ним к морскому анемону, чтобы поскорее спрятаться.

Внутри анемона Вэнь Сэ, казалось, ожил. Он моргнул, и его лицо вновь обрело краски. Он посмотрел на Ланси, а в то время как Ланси ответил ему тем же.

Ланси и Вэнь Сэ некоторое время делились взглядами, а затем Ланси спросил:

«Эта медуза, еë съели?»

Вэнь Сэ: «…»

Ланси воспринял молчание Вэнь Сэ как согласие, и его лицо внезапно изменилось:

«Морские чудовища… пожирают друг друга…? Боже мой, но ведь почти всë тело медузы состоит из воды, вокруг лишь тонкий слой кожи… почему щупальца всё же решили еë съесть?!»

Вэнь Сэ вздохнул:

«Почему ты всегда думаешь о таких странных вещах?»

Ланси закатил глаза, глядя на Вэнь Сэ.

Причина была очень проста: внутри он человек. Люди, естественно, думают иначе, чем рыбы.

Две русалки оставались в анемоне какое-то время. Ланси продолжал прислушиваться к движениям и звукам снаружи, навострив уши.

Так ничего и не услышав, Ланси тихонько выплыл наружу и огляделся, однако не обнаружил щупалец в коралловый крепости.

Может быть, этот осьминог сейчас занят расчленением медузы?

Надеясь на счастливую случайность, Ланси медленно поплыл. На этот раз он решил отбросить все колебания. Если прямо сейчас он не увидит на той стороне щупалец, он немедленно попытается прорваться с Вэнь Сэ через эти щели, просто расширив их. Пошло оно всë к чертовой матери!

И даже жемчуг, даже тот проход, который он уже с таким трудом вырыл - пропади оно всë пропадом!

Поэтому Ланси медленно-медленно, стараясь по возможности не делать лишних движений, плыл вверх по течению.

Приплыв к потолку коралловой крепости, Ланси прильнул к щели в стене и с любопытством всмотрелся в мир снаружи…

И встретился взглядом с щупальцем!

Ланси: «…»

Щупальце безжалостно ударило в стену с той стороны, создав мощную волну, которая мгновенно оттолкнула его от стены глубже внутрь.

Вместе с водой через щели прошли и маленькие морские обитатели: голубых рыбок засосало в трещины в костях, и они застряли там, заткнув своими телами дыры.

Ланси оглянулся на косяк синий рыб-светлячков, блокирующих щели в потолке и удрученно поплыл вниз. Там он тут же наткнулся на Вэнь Сэ, с нетерпением ожидавшего его в анемоне.

Когда Вэнь Сэ увидел возвращающегося Ланси, в его глазах промелькнул торжествующий блеск. Затем он положил руки на грудь и спросил Ланси:

«Ну что, всё ещё хочешь выйти?»

Хотя Ланси был убит горем, он тут же сделал вывод из своей неудачи:

«Да, в этот раз я ошибся. Не стоило думать, что у меня всë получится так легко. Мне придется найти другой способ! Чем сложнее задача, тем дороже придется заплатить за еë выполнение!»

Услышав внутренний монолог Ланси, Вэнь Сэ выглядел немного сбитым с толку.

Что это за странные чувства…?

После трех-четырех ударов судьбы Ланси всё ещё оставался стойким. Вместо того чтобы отчаяться он только утвердился в своей решимости сбежать и сказал Вэнь Сэ:

«Я пророю путь к побегу!»

Вэнь Сэ от такого аж водой подавился, он снова подчеркнул:

«Но ты же не можешь прорваться через внешний слой коралловой кости».

Ланси моргнул и сказал Вэнь Сэ:

«Тогда я найду другой способ».

Вэнь Сэ: «???»

Ланси робко подплыл к Вэнь Сэ, умоляя:

«Вэнь Сэ, пожалуйста, научи меня общаться с морскими чудовищами, хорошо?»

Он вспомнил, как раньше взаимодействовал с медузой и с сомнением взялся за своë горло. Ланси спросил:

«Могут ли русалки создавать звуковые волны? Когда я случайно закричал на медузу, еë отбросило от меня».

Вэнь Сэ вздохнул.

С тех пор как он стал жить здесь с Ланси, количество вздохов и головных болей, которые он испытал, резко возросло.

Он притянул Ланси к себе, затем протянул пальцы, нежно сжал кадык Ланси и беспомощно сказал:

«Хорошо, я научу тебя, как этим пользоваться».

Почувствовав грубое прикосновение к горлу, Ланси подсознательно сглотнул.

Это действие Вэнь Сэ немного испугало Ланси, в конце концов, то, чего он только что коснулся, было очень хрупким местом.

Ланси был очень взволнован, он взмахнул хвостом, и его любопытный взгляд невольно скользнул по красивым губам Вэнь Сэ.

Вэнь Сэ слегка усмехнулся, затем повернулся и приоткрыл рот, глядя на косяк рыб над ними:

«Зи —— !!!»

Тихий голос вырвался изо рта Вэнь Сэ.

Ланси был удивлен, обнаружив, что звуковые волны Вэнь Сэ были намного мощнее его крика в тот момент, когда он испугался медузы.

По мере того, как звук уходил всë дальше, море вокруг них удивительным образом изменилось. Первоначально спокойное, море теперь, казалось, вступило в резонанс с голосом Вэнь Сэ, начав издавать булькающий звук. В результате этого резонанса на пути распространения звука возникла мощная волна, которая обрушилась на косяк рыб в мгновение ока. Фрагменты рыбьего филе, костей и кожи выплыли с другой стороны стены.

Ланси: «…»

Бля, может быть, это уже слишком?

Если бы Вэнь Сэ сейчас кричал на медузу, то она, скорее всего, сейчас бы просто взорвалась, как мыльный пузырь.

Вэнь Сэ обернулся и, увидев, что его маленькая рыбка выглядела такой потрясенной, не мог не найти это весьма забавным.

Он поднял руку, схватил Ланси за подбородок, а затем заставил его приоткрыть рот.

Вэнь Сэ спросил: «Ты понял, что нужно делать?»

Ланси пришел в себя и взволнованно стал кружить вокруг Вэнь Сэ:

«Вау! Отпад! Это было просто потрясно!»

Ланси хотел пустить множество радужных пердежей (с кит. бессмысленная, пустая лесть) в сторону Вэнь Сэ, но из-за отсутствия словарного запаса он не мог найти подходящих слов, чтобы описать свои чувства, и поэтому ему оставалось только пускать пузырики на дне океана.

Вэнь Сэ явно нравились такие комплименты от Ланси, и его глаза наполнились улыбкой.

«Но как тебе это удалось?» - спросил Ланси.

Вэнь Сэ коснулся головы Ланси и сказал:

«Тут нет ничего сложного. Ты помнишь, как кричал раньше? Помнишь это чувство?»

Ланси кивнул.

«Вспомни ощущения вибрирующей подъязычной кости у себя в горле и заставь её вибрировать еще больше», - сказал Вэнь Сэ.

Ланси выглядел смущенным.

Какой-какой кости?

Вэнь Сэ слегка прищурился, протянул руку, коснулся губ Ланси и сказал:

«Открой рот».

Ланси немного поколебался, а затем открыл рот.

Прямо сейчас его маленькая белая рыбка была перед ним совершенно беззащитна. Видя такое глубокое доверие с еë стороны к своей персоне, Вэнь Сэ поневоле смягчился.

Он внезапно склонил голову и поцеловал Ланси.

Ланси почувствовал мягкое прикосновение к своим губам и был ошеломлен. Он чувствовал себя словно моллюск, раковина которого была вскрыта или черепаха, внезапно лишившаяся своего панциря. От неожиданности он позволил Вэнь Сэ вторгнуться в свою ротовую полость без сопротивления.

Мягкий язык прошелся по всей поверхности рта Ланси, затем Вэнь Сэ зацепился за его кончик языка и осторожно размял адамово яблоко Ланси.

Что за безобразие!

Это… никто ещë не заходил так далеко чтобы добиться простодушного Ланси. Он хотел укусить Вэнь Сэ, но внезапно обнаружил, что его язык, который, как он думал, двигался беспорядочно, на самом деле делал это в определенном направлении.

Ладно. Это действительно только ради обучения.

Ланси нахмурился и, оставив попытки сопротивляться, последовал за языком Вэнь Сэ.

Их поза сейчас действительно напоминала позу двух глубоко любящих друг друга людей, которые страстно целовались по-французски.

С «помощью» Вэнь Сэ Ланси быстро усвоил новое движение. Он поднял голову и уже хотел было сказать Вэнь Сэ, что всë понял, но…

«А теперь приступим к главной части обучения. Сейчас я научу тебя создавать инфразвуковые волны».

Воспользовавшись тем, что Ланси разорвал поцелуй, Вэнь Сэ быстро сказал это и, прежде чем Ланси успел возразить, снова поцеловал его.

«Мхм».

Ланси может только попытаться убедить себя, что Вэнь Сэ вовсе не пытается воспользоваться обучением как предлогом, а преподает «серьезно»…

Но что делать, если желание укусить его всë ещë невообразимо велико?

Увидев сотрудничество Ланси, Вэнь Сэ обнял тонкую талию белой русалки и углубил поцелуй.

Ланси моргнул, он всегда чувствовал, что что-то не так.

Неизвестно, как долго это длилось, но Ланси в конце концов не выдержал.

Он всё это время задерживал дыхание, и теперь его глаза уже сияли золотом от натуги. Он оттолкнул Вэнь Сэ, затем широко раскрыл рот, глубоко вобрал в себя воду вокруг них и, наконец, стал часто прерывисто дышать:

«Кха…! Кха…! Кха…!» (кашель)

Вэнь Сэ состроил невинное выражение:

«Что с тобой? Всë в порядке?»

Ланси сильно замахал хвостом, чтобы Вэнь Сэ не подплывал ближе.

Он раз за разом вспоминал то, что только что произошло, он ясно чувствовал, что что-то не так, но когда он поднял глаза, то увидел лишь «праведное» выражение лица Вэнь Сэ…

«Ты не можешь просто так целовать меня».

Лицо Ланси покраснело.

Белая русалка была смущена, мгновенно покрывшись еле заметным слоем румянца по всему телу. Увидев это, Вэнь Сэ почувствовал зуд, он боялся, что если эта ситуация получит развитие, то его мысли захватит буйная фантазия. О чём он сейчас попросил? Закрывшись от своего богатого воображения, Вэнь Сэ сдался и небрежно ответил:

«Ладно».

Ланси взмахнул хвостом и подплыл к куче жемчуга:

«Хорошо, тогда на сегодня закончим обучение… Я должен успокоиться».

Вэнь Сэ почувствовал, как уголки его глаз снова дернулись:

«Ты всë ещё собираешься пытаться дальше рыть проход? Ты же говорил, что там невозможно пробиться?»

Ланси небрежно махнул руками:

«Нет, ногти на моих руках еще не выросли… Я просто хочу проверить, смогу ли я использовать инфразвуковые волны и общаться в группе морских чудовищ. Я пока я не буду копать».

Вэнь Сэ незаметно вздохнул с облегчением.

Его рыбка наконец сменила цель.

~~~

В то же время один экспериментальный корабль подошел к Нейтскому желобу.

Исследователи использовали различные инструменты для сбора информации, находясь в экспериментальной кабине внутри корабля.

Внезапно дверь экспериментальной кабины открылась, и туда вошел темноволосый молодой человек в черной одежде и спросил:

«Вы это слышали?»

Исследователи, занятые анализом данных, были на мгновение озадачены и одновременно прекратили свою работу.

Ответственный за операцию подошел к нему и спросил:

«Полковник Вэнь Юй, что вы слышали?»

«Не знаю».

У молодого человека по имени «Вэнь Юй» было худощавое тело, слишком белая, даже с легкой нездоровой синевой, кожа. Он холодно смотрел на руководителя, его черные зрачки были темнее ночи.

«Вы что, совсем не можете ничего понять, даже с помощью этого оборудования? Значит, это просто мусор».

Руководителю было немного неловко, ему оставалось только прикусить губу и медленно объяснить:

«Согласно нашим исследованиям, инфразвуковых волн в океане стало немного больше, чем раньше… но это мало о чём говорит».

Услышав это, Вэнь Юй потер виски и сказал:

«Тогда сосредоточьтесь на появившейся инфразвуковой волне и попытайтесь понять, сможете ли вы её расшифровать».

«Это…»

Вэнь Юй снова открыл глаза, зрачки его слегка налились кровью:

«Не думайте, что я не знаю, какие эксперименты проводила ваша лаборатория… и на что вы на самом деле способны».

Лицо ответственного немного изменилось, и в конце концов он смог только, стиснув зубы, ответить:

«Хорошо, мы попробуем. Но всë равно, самое большее, мы можем, это извлечь частоту, чтобы увидеть, где находится морские чудовище, испустившее еë».

Вэнь Юй кивнул:

«Поторопитесь».


Читать далее

Руководство по выращиванию русалки Глава 1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 3 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Объявляю голосование (завершено) 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 4. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 5. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 6. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 7. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 8. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 9. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 10. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 11. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 12. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 13. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 14. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 15 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 16 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 17 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 18 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 19 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 20 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 21 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 22 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 23 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 24 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 25 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 26 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 27 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 27.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 28.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 28.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 29.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 29.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 30.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 30.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 31.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 31.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 32.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 32.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 33.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 33.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 34.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 34.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 35.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 35.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 36 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 37.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 37.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 38.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 38.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 39.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 39.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 40 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 40.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 41 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 42 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 43 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 43.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 44 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 45.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 45.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 46 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 47.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 47.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 48.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 48.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 49.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 49.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 50.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 50.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 51 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 52.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 52.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 53.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 53.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 54 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 55 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 56 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 56.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 57.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 57.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 58.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 58.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 59 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 60 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 60.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 61.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 10.

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть