Руководство по выращиванию русалки Глава 8.

Онлайн чтение книги Руководство по выращиванию русалки Diary of Raising a Mermaid
Руководство по выращиванию русалки Глава 8.

Неизвестно, сколько времени прошло с тех пор, как он заснул. Когда Ланси проснулся, он открыл глаза и посмотрел наверх…

«Небо» здесь всë ещë темно-синее.

Ланси долго всматривался в казавшуюся бесконечной толщу воды.

Будучи человеком, первоначально жившим на суше, он уже давно привык к восходу и заходу солнца. Здесь же, что день, что ночь – всë одно и то же. Для Ланси это стало очень изощрённой пыткой.

Ланси сел и только тогда понял, что кроме него, в анемоне никого.

«Вэнь Сэ?»

Ланси нигде не мог найти Вэнь Сэ. Ему казалось это немного странным. Он выплыл из анемона и увидел Вэнь Сэ, парящего над ним, смотрящего на пустую пасть, где скопились коралловые кости.

Что он делает?

Ланси было немного любопытно, он покачал хвостом, подплыл к Вэнь Сэ и спросил:

«На что ты смотришь?»

Вэнь Сэ отвел взгляд и покачал головой:

«Ни на что».

Ланси моргнул и проследил за взглядом Вэнь Сэ в поисках этих маленьких синих рыбок.

Увидев их, Ланси понял проблему:

«Вау, они все здесь, почему никто из них не выплыл наружу?»

Между коралловыми костями были небольшие щели, но даже пока он с Вэнь Сэ не охотились на них, ели, эти рыбки не воспользовались этим шансом, чтобы выбраться.

Вэнь Сэ находился сбоку от Ланси и наблюдал, как его выражение лица всё время менялось. Он изучал его яркие глаза, глубоко-черные зрачки, белую фигуру, светящуюся на дне океана:

«Может быть, они просто поняли, что им лучше остаться здесь, чем плавать снаружи».

Белая русалка не знала, что за ней наблюдают, движения еë плавников, похожих на белую вуаль, раскачивающуюся на волнах, были подобны грациозному танцу.

Ланси зорко прошелся взглядом по поверхности коралловых костей. Сквозь щели между ними, Ланси не увидел никаких движений «щупалец». Он немного растерялся и спросил Вэнь Сэ:

«Слушай, Вэнь Сэ, а ты видел щупальца? Ну, осьминога?»

Вэнь Се был немного удивлен:

«Разве ты его не ненавидишь? Почему ты вдруг о нём заговорил?»

«Просто мне кажется его долгое отсутствие подозрительным».

Ланси выпустил пузырек воздуха изо рта и продолжил:

«Раньше, когда я жил здесь один, этот осьминог следил за мной каждый день… Он никогда не пропадал так надолго… Как ты думаешь, чем он занят?»

Вэнь Сэ молчал.

Через некоторое время Вэнь Сэ мягко закашлялся и серьезно сказал:

«Не знаю, наверное, чем-то да занят».

Позже Вэнь Сэ сменил тему и спросил:

«Ты говорил, что очень хочешь выбраться наружу, но ты когда-нибудь задумывался о том, с чем столкнешься после того как покинешь это место? Что ты собираешься делать дальше?»

Ланси повернул голову, заколебался и слегка улыбнулся Вэнь Сэ:

«Я не знаю… но я хочу самостоятельно изучить океан».

Вэнь Сэ вздохнул, ему казалось, что он присматривает за непослушным ребенком:

«В открытом океане гораздо больше опасностей, чем ты думаешь… Останься здесь, со мной… будем жить вместе, хорошо?»

Ланси пошевелил хвостом, с любопытством подплыл, задел тело Вэнь Сэ хвостовым плавником и улыбнулся:

«Я никогда не говорил, что собираюсь оставить тебя здесь. Давай путешествовать вдвоем, так нам будет ничего не страшно».

Вэнь Сэ не ожидал такого ответа и уставился на Ланси сложным взглядом:

«Ты… хочешь взять меня с собой?»

«Конечно, я хочу иметь товарища в таком огромном мире, иначе мне стало бы слишком одиноко».

Говоря это, Ланси попытался вспомнить то, чему вчера учил Вэнь Сэ.

Когда он обернулся, Ланси увидел, что Вэнь Сэ был так ошеломлен, словно не верил своим ушам. Ланси удивился:

«Вэнь Сэ, у тебя что, покраснел хвост?»

Вэнь Сэ успокоился, взмахнул хвостом и ответил:

«Игра света, тебе просто показалось».

«Да? Понятно…»

Ланси посмотрел на свой белый хвост и вздохнул: черный хвост собеседника намного красивее.

«Когда же я уже научусь плавать?»

Ланси подплыл к Вэнь Сэ и задал этот вопрос.

Вэнь Сэ издал непродолжительный стон, а затем взглянул на голубой огонек поблизости:

«Ты должен научиться охотиться … Если ты сможешь самостоятельно поймать эту рыбу, то это будет означать, что ты уже достиг определенного уровня мастерства».

«Это хорошо».

Ланси с энтузиазмом повернул хвостом и с «разбегу» погрузился в косяк рыб. Синенькие огоньки тут же рассредоточились по площади, тускло освещая небольшую крепость своим флуоресцентным сиянием.

«Такой… живой».

Наблюдая за тем, как Ланси «охотиться» в коралловой крепости, Вэнь Сэ слегка приподнял уголки губ.

Пока Ланси гнался за рыбками, Вэнь Сэ медленно подплыл к потолку кораллового строения, устроился поудобнее, склонил голову и стал снисходительно наблюдать за каждым движением Ланси.

Вначале Ланси все так же безрезультатно носился туда-сюда, и синие огоньки продолжали каждый раз ловко ускользать из его ладоней.

И поскольку сам он был слишком неуклюж, то он несколько раз с размаху врезался в коралловые кости. Звуки ударов каждый раз заставляли Вэнь Сэ сильно нахмуриться.

Однако Вэнь Сэ в конце концов всë равно не вмешался.

Его рыбка подрастает.

Ланси несколько раз пошевелил рыбьим хвостом и неловко сохранил равновесие, прежде чем наконец усвоить то, чему его ранее учил Вэнь Сэ.

Его способность к обучению была очень хороша. Ланси смог воспроизвести все движения Вэнь Сэ по памяти и завершил корректировку своих, добившись соответствия

Теперь Ланси нужно было время, чтобы набраться больше опыта.

Ровно через три часа Ланси, наконец, смог значительно повысить свою скорость, научился использовать каждый мускул своего хвоста, чтобы слиться с течением.

Он в одно мгновение оказался прямо перед синим огоньком, и его острые когти тут же поразили цель – он поймал рыбку.

Это была его первая удачная охота!

Ланси был счастлив, как ребенок. Он сжал рыбу в своей руке и стал плавать кругами. Наконец, вспомнив, что Вэнь Сэ все еще смотрел на него сверху, он взял рыбку и поплыл к нему. Словно сокровище, он протянул свою добычу Вэнь Сэ:

«Чертяга, смотри!»

«Что?»

«Извини, не то…»

Ланси был расстроен тем, что в пылу радости выпалил какую-то ерунду и тут же поправился:

«Вэнь Сэ, смотри».

«Вижу».

В глазах Вэнь Сэ была улыбка. Он взял рыбу из рук Ланси, разделил её на несколько частей: одну он передал Ланси, а второй оставив себе. Остатки он выбросил.

Ланси тупо взял рыбное филе в руку. Эта рыба была просто идеально разделена, еë белое филе отливало ярким блеском. Он спросил:

«Почему ты выбросил остальное? Это нехорошо».

Вэнь Сэ съел свой кусочек рыбы и улыбнулся нелепости Ланси:

«Почему мы не можем так сделать?»

Ланси: «…»

Молча пережевывая рыбное филе, Ланси изумленно осознал, что, похоже, статус русалок в этом океане выше, чем он думал, раз они были такими своенравными.

Вэнь Сэ продолжал наблюдать, как Ланси ест рыбное филе. Когда Ланси закончил есть, он внезапно подплыл ближе, протянул руку, коснулся плеча Ланси и спросил:

«Болит?»

«Что?»

Ланси проследил за взглядом Вэнь Сэ и увидел, что на его плече была большая рана. Она уже не кровоточила, но весь эпидермис был вывернут наружу, и белая пленка покрывала обнаженную плоть.

Ланси был удивлен. Он протянул руку, чтобы прикоснуться к ране. Когда он сделал это, белая пленка оторвалась, обнажив нов нежную плоть под ней:

«Вау, я и не знал, что я такой потрясающий…»

«Угу».

Вэнь Сэ позабавили слова Ланси, он подплыл к нему и нежно коснулся его плеча.

Почувствовав температуру чужой руки на своем плече, Ланси моргнул и быстро пришел в себя. Он поднял голову, чтобы посмотреть на Вэнь Сэ, и в замешательстве спросил:

«У всех русалок раны так быстро заживают?»

Вэнь Сэ кивнул.

«Замечательно».

Ланси сказал это высоким тоном и взволнованно взмахнул хвостом.

«Но это не значит, что ты можешь перестать беречь себя и раниться по пустякам», - предупредил его Вэнь Сэ.

«Я знаю, ведь в конце концов, жизнь нам дана лишь одна».

Ланси улыбнулся.

Ланси взглянул на Вэнь Сэ и с энтузиазмом предложил ему:

«Вэнь Сэ, раз я теперь умею плавать, давай поплаваем вблизи стен, пока щупалец там нет».

Вэнь Сэ: «…»

Глядя на Ланси, который очень хотел попробовать, Вэнь Сэ захотелось потереть виски.

Вэнь Сэ тихо сказал:

«Не сейчас».

Когда он произносил эту фразу, его тон казался небрежным, но в то же время уголки его губ изгибались, углубляя, казалось бы, несуществующую улыбку, больше похожую на насмешку.

Ланси стал терпеливо ждать, что Вэнь Сэ скажет дальше.

«Снаружи много опасных видов и ещë…»

Вэнь Сэ замолчал и, наконец, произнес последнее слово: «Монстр».

Затем он сказал: «К тому же ты не сможешь выжить во время черного шторма снаружи».

«Какой ещë шторм?»

Ланси ничего не понимал, это же глубокое море, откуда здесь шторм?

Вэнь Сэ не спешил отвечать, он поднял глаза и стал разговаривать сам с собой:

«Он уже почти здесь.»

Ланси: «?»

Он с подозрением поднял голову и посмотрел вверх. Внезапно в бледно-голубой толще воды появились чёрные сгустки, будто бы кто-то капнул в воду чернила. Эта черная неизвестная субстанция постепенно распространялась, появляясь из неоткуда.

Голубенькие огоньки, притаившиеся в коралловой крепости внезапно забеспокоились. Они сбились в небольшие стаи и стали хаотично двигаться вверх-вниз. Словно искрящийся фейерверк, вместе их мерцание стало намного ярче, чем раньше.

«Пойдем».

Вэнь Сэ ничего не объяснил, поспешно затянув Ланси обратно в анемон.

Щупальца морского анемона стали намного тверже, чем раньше: они больше не извивались под действием морских течений, весь анемон был собран, словно нераспустившийся бутон.

Ланси лежал в морском анемоне и чувствовал неприятный запах ржавчины на кончике носа: морская вода, которую он вдыхал, изменила свой вкус, отдавая кислинкой.

«Он здесь», - внезапно сказал Вэнь Сэ Ланси.

Чистая вода забурлила, смешивалась с водоворотом, образованным черными ошметками, эта смесь стремительно сметала всë на своём пути.

В этот момент морская вода стала тускло-красной, будто бы пропитанная кровью.

На белых коралловых костях появились царапины – следы от проходящего мимо водоворота, их поверхность постепенно почернела. Течение смело сияющих рыбок, притаившихся в крепости, посеяв хаос в их рядах. Черная взвесь в водовороте, проносясь с огромной скоростью, была подобна острым лезвиям.

Ланси спрятался в морском анемоне, прислушиваясь к звукам бушующего вокруг черного шторма, боясь пошевелиться.

Вэнь Сэ, удобно устроившись рядом с Ланси, погладил его по волосам и объяснил:

«Это черная буря».

Впервые Ланси узнал, что на глубине океана тоже может быть шторм.


Читать далее

Руководство по выращиванию русалки Глава 1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 3 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Объявляю голосование (завершено) 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 4. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 5. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 6. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 7. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 8. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 9. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 10. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 11. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 12. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 13. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 14. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 15 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 16 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 17 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 18 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 19 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 20 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 21 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 22 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 23 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 24 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 25 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 26 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 27 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 27.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 28.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 28.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 29.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 29.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 30.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 30.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 31.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 31.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 32.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 32.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 33.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 33.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 34.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 34.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 35.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 35.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 36 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 37.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 37.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 38.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 38.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 39.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 39.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 40 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 40.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 41 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 42 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 43 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 43.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 44 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 45.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 45.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 46 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 47.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 47.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 48.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 48.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 49.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 49.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 50.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 50.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 51 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 52.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 52.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 53.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 53.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 54 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 55 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 56 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 56.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 57.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 57.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 58.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 58.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 59 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 60 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 60.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 61.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 8.

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть