Руководство по выращиванию русалки Глава 11.

Онлайн чтение книги Руководство по выращиванию русалки Diary of Raising a Mermaid
Руководство по выращиванию русалки Глава 11.

Поначалу Вэнь Сэ думал, что даже если его рыбки больше не будет рядом, то с ним все будет в порядке.

В конце концов, он ведь столько лет провел в одиночестве, он давно привык к нему.

Однако оказалось, что сила «привычки» поистине ужасающа.

Прошло всего несколько дней с тех пор, как он решил жить здесь вместе с Ланси, но Вэнь Сэ уже с удивлением обнаружил, что, отсутствие вечной болтовни его рыбки над ухом, заставляло его безумно скучать по белой русалке.

Коралловые кости не издавали никаких звуков, вокруг не было никаких шумных рыбок, а потому Вэнь Сэ не мучила каждодневная головная боль. Это место было идеальным. Как же ему убедить рыбку прекратить попытки «вырваться из тюрьмы»…?

Что делать, если ему вдруг станет здесь скучно?

Вэнь Сэ лежал в анемоне с закрытыми глазами. Эта пустота в голове, отсутствие каких-либо мыслей погружали его в отчаяние.

Его рыбка …

Хотя раньше Вэнь Сэ с гордостью думал о том, что в этом океане его рыбка должна была целиком и полностью зависеть от него, сейчас он обнаружил, что в конце концов именно он зависел от этой маленькой рыбки больше всего.

Он вынужден был это признать.

Открыв глаза, Вэнь Сэ посмотрел на то место, где раньше лежал Ланси: на его месте осталась только одна, сиротливо лежащая жемчужина.

Жемчуг…

Когда он думал об нём, Вэнь Се было смешно, и в то же время, он чувствовал злость.

Вэнь Сэ ничего не оставалось кроме как выплыть из анемона. Он неловко подумал, что прошло уже много времени с тех пор, как он видел белую русалку в последний раз, но попытался успокоиться: его рыбка никуда не делась. Он быстро поплыл к Ланси.

Хотя Вэнь Сэ был полностью уверен в том, что у Ланси не выйдет прокопать проход в коралловых костях, но что… если эта рыбка найдет другой выход?

Когда Вэнь Сэ выплыл наружу, он увидел Ланси, качавшегося на волнах спиной к нему, прислонившегося к коралловой стене.

Всë тело Ланси плотно прилегало к коралловым костям.

Вэнь Сэ был ошеломлен на мгновение, его сердце болезненно сжалось… но когда он внимательно присмотрелся к такой неожиданной находке, он смог вздохнуть с облегчением.

На первый взгляд казалось, что хвост Ланси был полностью неподвижен, из-за чего Вэнь Сэ показалось, что рыбка погибла, но при детальном рассмотрении чёрная русалка смогла заметить легкие взмахи плавников.

Вэнь Сэ спокойно подплыл к Ланси и спросил:

«Что делаешь?»

Ланси был поражен, услышав внезапно подплывшего к нему Вэнь Сэ. Он повернул голову и, посмотрев на Вэнь Сэ, не мог не пожаловаться:

«Господи! Чтож ты так подкрадываешься кто мне? Неужели нельзя ничего было сказать, пока ты не подошел уже слишком близко?! Ты меня чуть до смерти не напугал!»

Подошёл?

Вэнь Сэ ничего не сказал, а просто многозначительно посмотрел на их с Ланси рыбьи хвосты.

Ланси: «…»

Чёрт, я забыл, что я больше не человек.

«Короче… забудь».

Ланси повернулся к Вэнь Сэ, игнорируя его вопрошающий взгляд.

Однако приблизившись к Вэнь Сэ и взглянув на его лицо, Ланси не мог не вспомнить вчерашний «учебный процесс»…

Из-за этого Ланси в момент растерял всю уверенность. Он уже не мог стоять перед Вэнь Сэ и спокойно смотреть ему в глаза. Он заколебался и немного отступил назад.

Зрачки Вэнь Сэ сузились.

Однако он всë же решил не обращать внимание на странное поведение рыбки, гораздо важнее было узнать, чем занимался Ланси до этого.

Вэнь Се наклонился вперед и с трудом спросил:

«Так что ты делал?»

«Ничего особенного!»

Тон Ланси немного дрожал, в его голосе не было ни малейшего намека на уверенность.

«Правда?»

Вэнь Сэ приподнял брови: «Ты помнишь, что обещал мне раньше? Всегда меня слушаться и не пререкаться?»

Услышав это, Ланси мрачно кивнул и отодвинулся от стены.

Через мгновение Вэнь Сэ увидел, что именно Ланси пытался от него спрятать.

Дыра.

Коралловые кости, которые он использовал для того чтобы оградить это место, не были абсолютно цельными, между ними были небольшие «швы», углубления, ямки.

Однако Вэнь Сэ совсем не волновало их существование: всë равно они были слишком малы, чтобы Ланси мог выбраться через них наружу. В самую большую такую дыру с трудом пролезала голова русалки.

Но сейчас Вэнь Сэ уже не мог быть таким самоуверенным как раньше.

Дыра, которую Ланси скрывал от него была большой, в неë легко проходила голова.

Вскоре после того, как Ланси отплыл от стены, из дыры показалось прозрачное щупальце. Дрожа, оно коснулось белой русалки. Когда у него наконец вышло обвить одну из рук Ланси, его обладатель тут же внутренне взлетел на седьмое небо от счастья: они с русалочкой «взялись за руки»! Да!

Однако Ланси совершенно не чувствовал, что его используют в чужих интересах. Он как-то беспомощно схватился за щупальца и лишь остановил их, когда они случайно ударили его по лицу.

Вэнь Сэ: «…»

Глаза Вэнь Сэ опасно засветились: он вспомнил, что только вчера научил Ланси «общаться» с помощью инфразвука, поэтому он как можно скорее поспешил настроиться на «чат-группу», к которой уже давненько не прислушивался. [Аааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа Дааааа!]

Как только он настроился на нужную волну, Вэнь Сэ услышал крик медузы, от которого у него тут же закружилась голова.

Ланси схватил приближающиеся щупальца без особого умысла. Он посмотрел на Вэнь Сэ и, обнаружив, что тот как-то странно нахмурился, слегка поколебавшись, потянул прозрачное щупальце в своей руке по направлению к чёрной русалке. Он тоже хочет потрогать?

Медуза была так счастлива, когда Ланси потянул еë за щупальце, что собственноручно оторвала его от своего тела:

[Вот, возьми, русалочка, дарю. Съешь моë щупальце, когда проголодаешься! Понравится – проси в любое время! У меня их ещë много.]

[Спасибо.]

Ланси ответил, а затем втянул прозрачное щупальце в рот. Через некоторое время он спросил Вэнь Сэ:

«А ты не хочешь есть?»

Вэнь Сэ посмотрел на щупальце перед собой, и у него на лбу выступила синяя жилка. Ему снова хотелось то ли смеяться, то ли кричать от злости:

«Так ты с ними… ради еды?»

Он чувствовал себя обманутым мужем, который, вернувшись с работы пораньше, застал свою жену с любовником и слышит от неë фразу, уже ставшую клише: «Дорогой, это не то, что ты подумал…!»

Но честно говоря, Вэнь Сэ действительно был склонен верить Ланси.

Пока что, под его воспитанием рыбка пробовала только три продукта:

Его щупальца.

Голубая светящаяся рыбка.

И водоросли.

Ланси моргнул и, увидев, что Вэнь Сэ не ест, стал медленно пережевывать прозрачное щупальце и объяснять с набитым ртом:

«Нет, конечно… но это тоже одна из причин».

Ланси пробыл на дне океана уже нескольких дней. И хотя его тело было хорошо адаптировано к сырым продуктам питания, и ему очень нравились на вкус синие рыбки, всë-таки приготовленную пищу он ел гораздо дольше – в течение более чем 20 лет! Он так скучал по тому, что ел, будучи человеком на суше. Всякие вкусняшки…

Хорошо бы, если бы к медузе прилагался уксус и соевый соус. Ланси также не отказался бы от холодного блюда – какого-нибудь салата.

Пожевав щупальце во рту, Ланси увидел, что лицо Вэнь Сэ потемнело, и быстро объяснил:

«Не тронь медузу! Она наш союзник».

«Союзник?»

Вэнь Сэ, который уже собирался утащить эту медузу на дно своими щупальцами, опешил и с любопытством повторил последнее слово, он был совершенно сбит с толку.

«Верно».

Ланси даже не подозревал, что именно Вэнь Сэ ему не следует раскрывать эту тайну. Он объяснил чёрной русалке:

«Я ведь собираюсь сбежать, и эта медуза поможет мне в этом».

Вэнь Сэ хранил молчание.

Через некоторое время Вэнь Сэ уточнил:

«Эта медуза… почти всë еë тело состоит из воды… Чем она вообще может помочь?»

Ланси молча отвернулся.

Поскольку Вэнь Сэ всегда выступал против его побега, Ланси не собирался раскрывать перед ним все карты.

Однако, какой же он все-таки нехороший русал, он так бессовестно использует медузу, даже питается ею.

На самом деле, медузы способны на многое: они хорошие собеседники, а также могут отвлечь внимание щупалец, что очень пригодится ему, когда он будет копать проход.

Поэтому Ланси заключил с медузами сделку, и они поведали своего новому другу о том, что по слухам сюда скоро прибудет сверхбольшой кашалот-мутант.

План был таков:

Через несколько дней, когда кашалот появится, он сможет легко разбить эти коралловые кости, спрятать Ланси и Вэнь Сэ во рту и спастись от щупалец бегством на мелководье.

[Глубоководные существа редко поднимаются на мелководье.]

Во время беседы медуза сказала Ланси:

[После того, как ты выберешься на волю… Пойдём жить со мной на мелководье! У меня там много друзей, и я ни за что не буду заключать тебя в тюрьму!]

Ланси с готовностью согласился.

[Однако этот кашалот, что-то он долго… Видимо, он не торопится.]

Медуза немного смутилась, рассказав Ланси об этой проблеме.

[Он должен приплыть сюда из другой впадины, нам нужно лишь подождать ещë несколько дней.]

Ланси сказал, что не видит в этом особой проблемы, эти несколько дней он планирует использовать, чтобы продолжить делать NB.

NB - это шифр, означающий рытье прохода.

Как известно, побег из тюрьмы – это уже классика.

У обычного человека, такого как он, есть всего два пути:

Первый – избавиться от всех препятствий: обеспечены сломанные стены, разрушения, обломки и так далее.

Второй – обойти препятствие, прокопать проход в стене и выбраться окольными путями.

Ланси решил, что ему нужен запасной план, и поэтому должен был хотя бы попытаться пробиться через внешний слой кораллов самостоятельно.

Боже, этот побег такой захватывающий! Ланси казалось, что всë, происходящее с ним достойно того, чтобы войти как сцена в какой-нибудь фантастический фильм, а ему обязательно должны присудить Оскара.

Что же касается причины того, почему Ланси не хотел ничего говорить Вэнь Сэ, а также не позволял чёрной русалке помочь ему с проходом… Ланси просто он не мог представить, чтобы такой красавец как Вэнь Сэ копал рядом с ним грязную землю. Это было недопустимо!

Что произойдет с Вэнь Сэ, если он весь вымажется в грязи?

Всë остальное время Ланси болтал вместе с медузой. Интересным открытием для Ланси было то, что несмотря на то, что эта медуза выглядела совершенно безмозглой, на деле она была довольно осторожной.

Медуза сказала Ланси:

[Ты не должен никому говорить, что ты русалка.]

Ланси был взволнован:

[Можно ли оставаться в чате анонимным?]

[Что?]

Медуза не понимала его слов, так как не понимала более сложную лексику.

Увидев эту сцену, Вэнь Сэ неохотно объяснил Ланси:

«У всех существ, живущих в океане, разные частоты инфразвука. Можно поступить немного умнее и обмануть эту систему. Обычно мы просто запоминаем отельные частоты, а потом, снова услышав их, узнаем говорящего. Если ты новичок и не назовешь себя, никто не узнает, кто ты».

Ланси кивнул и спросил:

«Вэнь Сэ, тогда скажи что-нибудь в чате, я запомню твою частоту».

Выражение лица Вэнь Сэ стало немного странным, он просто мягко отказал:

«Нет».

После этого Вэнь Сэ сказал Ланси:

«Я иду спать, если захочешь есть, найдешь еду сам, не зови меня».

«Ладно».

Ланси вёл себя очень послушно: «Я ещë немного поболтаю с медузой».

Вэнь Сэ кивнул, взмахнул хвостом и уже собирался уплыть, как вдруг повернул голову и предупредил:

«Не пытайся выбраться наружу сверху, щупальца всё ещё там».

«Хорошо».

Спокойно согласившись, Ланси с тревогой спросил:

«Вэнь Сэ, ты только и делаешь, что ешь и спишь каждый день, ты совсем не боишься набрать вес?»

Хотя ему было очень любопытно, как выглядят толстые русалки.

Вэнь Сэ ведь такой красавчик, должно быть он будет привлекательным, даже если сильно прибавит в весе.

Вэнь Сэ: "..."

С хмурым выражением лица он поплыл обратно к анемону.

На самом деле Вэнь Сэ не собирался ложиться спать.

Сейчас ему предстоит разобраться с кашалотом-мутантом.

Хотя Вэнь Сэ был повелителем Моря и Бездны, у него не было никакой фиксированной формы: он мог стать таким, каким ему только будет угодно. Однако это не означает, что ему легко тратить так много энергии на то, чтобы сохранить эту маленькую форму и при этом поддерживать своë тело с щупальцами живым.

Эту рыбку действительно сложно вырастить.

Вэнь Сэ чувствовал, что никогда так много и напряженно не думал, как в последние несколько дней. Мысли о том, как не позволить белой русалке сбежать, мучили его постоянно.

Вэнь Сэ не ожидал, что Ланси найдет помощь со стороны.

Чтобы у Ланси ничего не вышло, ему пришлось изменить океанское течение, в котором плыл кашалот-мутант таким образом, чтобы он никогда не смог сюда добраться.

Что же до этих надоедливых медуз снаружи...

Придется пока смириться с этим, если медузы внезапно исчезнут, его рыбке будет очень грустно. Он подумает, как решить эту проблему позже.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется


Читать далее

Руководство по выращиванию русалки Глава 1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 3 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Объявляю голосование (завершено) 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 4. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 5. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 6. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 7. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 8. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 9. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 10. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 11. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 12. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 13. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 14. 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 15 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 16 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 17 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 18 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 19 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 20 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 21 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 22 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 23 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 24 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 25 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 26 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 27 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 27.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 28.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 28.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 29.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 29.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 30.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 30.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 31.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 31.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 32.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 32.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 33.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 33.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 34.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 34.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 35.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 35.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 36 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 37.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 37.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 38.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 38.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 39.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 39.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 40 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 40.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 41 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 42 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 43 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 43.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 44 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 45.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 45.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 46 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 47.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 47.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 48.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 48.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 49.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 49.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 50.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 50.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 51 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 52.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 52.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 53.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 53.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 54 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 55 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 56 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 56.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 57.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 57.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 58.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 58.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 59 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 60 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 60.2 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 61.1 07.02.23
Руководство по выращиванию русалки Глава 11.

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть