Онлайн чтение книги Биско-ржавоед Rust-Eater Bisco
1 - 6

Когда солнце выглянуло между величественными кучево-дождевыми облаками в лазурном небе, освежающий ветерок пронесся по выжженной земле. Это были Равнины Коряг в Тотиги. Это плато лежало к северу от Имихамы. Коряги, от которых эта местность получила свое название, были своего рода водорослями, которые летали по воздуху и процветали в весенние и летние месяцы. Ночью он использовал энергию, полученную от солнца, чтобы излучать мягкую биолюминесценцию, что было весьма примечательно и успокаивало сердца многих утомленных путешественников. К сожалению, такие возвышенные удовольствия не представляли интереса для таких, как некий разбойник-бандит.

— Слава Богу. Похоже, они оставили нас в покое, — сказал Майло.

— Тогда дай мне немного места! Ты что, морская звезда? Черт возьми, здесь и так достаточно жарко…! — ответил Биско, вытирая пот рукавом. Ему приходилось бороться не только с гнетущим летним солнцем, сияющим на свежей траве под ногами, усеянной остатками старых ржавых автомобилей и танков, но и с теплом, излучаемым корягами, Биско изнемогал под слоями тяжелой одежды. был вынужден носить.

— По моим оценкам, благодаря вашему лекарству, Паву осталось жить около трех месяцев. Однако случай Джаби значительно хуже. Даже если он останется в стенах, я бы сказал, что он протянет максимум еще месяц.

Биско бросил взгляд на Майло, от которого тот испугался, а затем кивнул ему, чтобы он продолжал.

— Если, как сказал Джаби, — продолжал он, — Пожиратель Ржавчины существует где-то в неизведанных районах Акиты, мы не успеем добраться туда пешком. К сожалению, туда тоже нельзя добраться на машине, и отряд линчевателей немедленно схватит нас, если мы попытаемся использовать шоссе Имихама… —

— Думаешь, я этого не знаю? Ты действительно думаешь, что я пришел сюда без плана? Думаешь, я идиот, да?

— …Значит, ты должен что-то задумать, верно, Биско?

Биско тихо выругался и достал из сумки на поясе сложенную карту. Когда Майло заглянул через плечо, он указал поцарапанным пальцем.

— К северу отсюда проходит костяно-угольная жила Ашио. Самая длинная рельса вагонетки идет до Ямагаты. Если мы воспользуемся ей, поездка не займет у нас больше пары дней.

— Каменно-угольная жила Ашио… — Майло забеспокоился. — Ты хочешь провести нас через это место? Биско, мы не можем! Это слишком опасно!

Костяная жила Ашио была крупнейшим источником костяного угля в Японии, нового вида топлива, появившегося вскоре после Токийской катастрофы. Сформированный из олова, черного угля и других минералов, которые были изменены Ржавым ветром, костяной уголь в наши дни нашел широкое применение в качестве источника энергии. Было много теорий относительно происхождения его названия, в том числе то, что его бледно-белый вид напоминал кость или что он вырос из скелетных останков Тэцуджина после его уничтожения.

В прошлом такие префектуры, как Тотиги, Ниигата и Фукусима, яростно боролись за право разрабатывать богатые жилы, но по мере того, как они копали все глубже и глубже в гору, они встречали все больше и больше мутировавших существ, ядовитые газы и взрывы, пока не были вынуждены отменить все операции в этом районе и отойти. Теперь он стоял как естественная пороховая бочка, изрешеченная дырами и следами от вагонеток, ожидая, когда одна искра сорвет крышку со всего этого.

— Я слышал, что рой железных крыс может ободрать человека до костей за десять секунд! Я знаю, что ты силен, Биско, но что мы можем против этого сделать?!

— Кто сказал, что будем только мы вдвоем?

— Хм? Ну а кто еще?.. — спросил Майло. Затем он понял, что Биско не обращал на него внимания, вместо этого внимательно оглядывая свое окружение. — Скажи, Биско? Что ты ищешь?

— Наш третий участник группы. А, нашел его.

Биско присвистнул пальцами и внезапно земля перед ними взорвалась, когда гигантский краб вырвался в воздух и встал перед парой, заслонив собой солнце. Демонстрируя свой ярко-оранжевый панцирь, он поднял свои когти в воздух с таким величественным видом, что казалось, что он достаточно силен, чтобы разрезать машину пополам.

— В-ваааа! — Майло прыгнул за спину Биско, который легонько толкнул его локтем.

— Ты идиот, он мой друг.

Биско радостно подошел к гигантскому крабу и стряхнул песок с его панциря. Краб ничего не делал и просто позволял себе ухаживать. Увидев это, Майло начал расслабляться, изумленно глядя на зверя.

— Этот краб — твой друг, Биско?

— Он мой брат, — ответил Биско, запрыгивая на спину существа. — Он стальной краб. Имя Акутагава. Я заставил его пройти долгий путь на восток вокруг города. Он не любит жару, поэтому я подумал, что он может спрятаться под землей. Наконец нашел его.

Как следует из названия, стальной краб был видом с невероятно прочным панцирем. Из-за их выносливости и покладистого характера стальные крабы когда-то использовались отрядами линчевателей в прибрежных районах в качестве боевых животных, и Акутагава, по-видимому, происходил из такого рода. У них была отличная мобильность, они могли пересекать горы, болота и пустыни, даже будучи нагруженными пушками и пулеметами, а их прочная шкура и острые когти делали их грозными и в бою. В какой-то момент они считались непобедимым оружием войны. Однако в настоящее время их можно было увидеть очень редко из-за нелепой истории об окинавской бригаде крабов, которая по пути на Кюсю попала в странный шторм, который выбросил на берег сотни пшеничных креветок. Не в силах устоять перед видом своей любимой еды, все крабы прыгнули в море, чтобы уже никогда не вернуться.

— Существа, которые живут в шахтах, не нападут на врага, на которого их зубы и яды не действуют. С Акутагавой мы можем отправиться куда угодно, и он может перевезти гораздо больше, чем самосвал. Тебе лучше начать привыкать к нему, потому что он наше секретное оружие.

Майло еще раз взглянул на краба, и, хотя его левая клешня выглядела особенно угрожающе, он не мог не найти его несколько сонное лицо и то, как он лениво ковырял землю, довольно милыми. Он робко подошел и принял руку, которую предлагал Биско, после чего Биско потянул его вверх и в седло справа от него.

— Ух ты! О боже мой!

Со спины краба Майло мог видеть далекое море пышных зеленых водорослей. Чудесный вид так восхитил его, что он совершенно забыл о собственном страхе и наклонился вперед, чтобы вглядеться в лицо Акутагавы.

— Меня зовут Майло Накоянаги! Приятно познакомиться, Акута…

Но прежде чем он успел закончить свое представление, краб вытянул одну клешню и, схватив Майло за загривок, отшвырнул его всемогущим броском далеко вдаль.

— Ваааааа! — закричал Майло, летя по дуге в небе.

— Аааа! Акутагава?! Что, черт возьми, ты делаешь?! —  Биско сошел со своего коня и побежал к тому месту, где упал Майло. Он нашел его лежащим в куче густой травы и коряг, и хотя физически он выглядел невредимым, по его рыданиям было ясно, сколько психических повреждений он получил.

 — …Он меня ненавидит.

— …Кч. Ках-ха-ха-ха!

Биско не мог не расхохотаться, услышав угрюмый голос своего партнера. Когда Майло стрельнул в ответ угрожающим взглядом, Биско быстро откашлялся и сказал

—  Он сделал бы то же самое, если бы кто-то, кого он не знал, попытался залезть ему на спину. У него есть собственное чувство гордости, с которым нужно бороться. Вам обоим просто нужно привыкнуть друг к другу и все.

— Так дело в том, что сломается раньше, его гордость или моя шея, так?

— Для панды ты слишком много возражаешь…

Биско скрестил руки на груди и, казалось, задумался на мгновение, прежде чем Акутагава неторопливо подошел к нему. Биско перевел взгляд с багажа на спине на лабораторный халат Майло и кивнул.

— В любом случае, мы не сможем прорваться через мины, если Акутагава не позволит тебе сесть на него. Хорошо. Перво-наперво, мы должны что-то сделать с твоей внешностью. Акутагава никогда не любил врачей…

Биско подарил Майло штаны и тунику из кожи морской звезды, пропитанной мицелием, и пару змеиных сапог. На поясе вокруг его талии он носил аптечку, наполненную пузырьками с грибным ядом, два ножа-клешни ящерицы и два мешочка с различными другими инструментами. С колчаном на поясе, который служил ножнами для его меча, и изрядно поношенным плащом-грибом на плечах, чтобы защитить все его тело от Ржавчины, Майло выглядел как полноценный Хранитель Грибов. В этом наряде он казался значительно более лихим, чем в своем старом лабораторном халате, и даже Биско был немного ошеломлен тем, насколько естественно он смотрелся на нем.

По правде говоря, Майло был намного сильнее, чем предполагал Биско, в основном из-за того, что ему постоянно приходилось иметь дело со своей сестрой, и он был более чем способен оседлать гигантского краба. Сказав это, Майло просиял и запрыгнул ему на спину.

И сразу же через три секунды…

— Ваааааа! Стооооой!

Майло взвизгнул в уже который раз, когда его подбросило в воздух и он приземлился в корягах. Биско оглянулся и выкрикнул несколько дружеских советов, пока готовил маленькую кастрюлю размером с кулак над открытым огнем.

— Если ты напрягаешься при поворотах, он это чувствует и злится! Ты должен доверять ему, не пытайся заставить его!

— Я понимаю, но это тяжело!

— Ну, остальное придет с практикой. Все в порядке; Я верю в твои шейные позвонки! Ты сможешь это сделать… наверное.

Лицо Майло было покрыто грязью и царапинами от его многочисленных падений, и с него капал пот. Тем не менее, он подтянул свое стройное тело к седлу Акутагавы и снова взял поводья.

— Я бы хотел, чтобы ты подошел сюда и показал мне, как это сделать!

Майло бросил злобный взгляд на Биско, который, очевидно, стремился к невмешательству в преподавание и вместо этого был занят каким-то костром. Затем он еще раз бросил взгляд вперед как раз вовремя, чтобы увидеть маленькую фигурку с большим рюкзаком, уверенно идущую по дороге. Как раз когда Акутагава собирался наброситься на них, Майло схватил поводья и закричал.

— Вах! Стой! Акутагава, стой! Ч-воу! Эй, говорю!

Когда Акутагава с визгом остановился, Майло бросило вперед, едва избежав столкновения с твердой каменистой дорогой, и вместо этого мягко приземлился на клочке плавающих коряг.

— Ой! Акутагава, т-ты слишком быстр! — сказал Майло, массируя воспаленный бок, когда вдруг вспомнил фигуру, которую видел, и вскочил на ноги. Или, по крайней мере, он собирался это сделать, когда заметил девушку, стоящую над ним.

— Ах. Доброе утро, соня, — сказала она. — Думала, ты на секунду пропал.

— О, я извиняюсь! — воскликнул Майло. — Вы ранены, мисс?

— Я должен спросить тебя об этом, не так ли? — сказала она, прежде чем оглянуться через плечо на Акутагаву. — Что бы это ни было, этот твой краб такой классный. Я никогда не видел ничего подобного ему!

Внезапно девушка практически прыгнула в объятия Майло, поглаживая его бледную кожу и глядя на его лицо своими большими янтарными глазами. Это была довольно маленькая девочка с шокирующе розовыми волосами, заплетенными в косы, которые колыхались и колыхались, как щупальца какого-то глубоководного существа.

— Ну теперь! Ты настоящий милашка, да? Ничего, если я буду звать тебя Пандой, большой мальчик? Эти крабы недешевы, держу пари, ты зарабатываешь довольно много денег, да? Эй, а миссис Панда есть?

Дрожь пробежала по спине Майло, когда девушка прошептала ему на ухо. Он отчаянно замотал головой. — Ннн-нет! Ты не понимаешь! Акутагава не мой краб! Он… гм… друг… моего напарника!

— Ч. Почему всех хороших мужчин забрали? Ты не весёлый. — Девушка-медуза выскользнула из рук Майло и принялась рассматривать гигантского краба, накручивая на палец розовую косу. Вскоре она расплылась в подлой ухмылке и повернулась к Майло, который с любопытством смотрел на нее.

— Привет, мальчик-панда. Ты пытаешься уломать этого щенка? Знаешь, есть лучший способ, который не включает в себя поедание грязи. Ты должен сжечь благовония юдзу. Это успокоит краба, и после этого он позволит тебе кататься на нем сколько угодно.

Девушка-медуза достала из нагрудного кармана желтый пузырек и протянула его Майло своими длинными тонкими пальцами. Открыв пробку, она позволила ароматному цитрусовому аромату юдзу вырваться наружу.

— Ух ты! Значит есть лучшие способы! Я знал, что они должны быть!

— Действительно есть, мой друг. Какой позор видеть твое красивое лицо, покрытое ссадинами и синяками, когда все, что тебе нужно, это немного моего ладана! А теперь позвольте мне показать вам, как это делается!

— Вау, спасибо! Ах, но... у меня с собой не так много денег...

—  Хе-хе-хе... Держи при себе свои деньги! — Янтарные глаза девушки блестели, как у кошки. — Мы должны помогать друг другу в эти трудные времена! Единственное, что я ценю… Это простая человеческая доброта.

Примерно в полукилометре Биско пристально смотрел на маленький железный котел перед его глазами. Красная жидкость внутри медленно кипела, и когда она достигла соответствующей стадии, Биско добавил в смесь щепотку зеленых спор. Понаблюдав за развитием смеси, он достал несколько металлических наконечников стрел и один за другим бросил их в жидкость. Это был очень примитивный метод смешивания зелий по сравнению с машиной Майло.

Биско сделал вид, что это легко, но любая небольшая ошибка в процессе смешивания могла привести к немедленному прорастанию грибов с катастрофическими последствиями, поэтому Биско обращался с аппаратом с величайшей деликатностью. В частности, его отвары были созданы, чтобы максимизировать силу внезапного роста грибов, поэтому никому, кроме него и его хозяина, было опасно даже прикасаться к ним.

В обмен на этот риск яды Биско были самого высокого качества и обладали всевозможными уникальными эффектами. В частности, королевская труба объединила взрывную силу бумгриба с эластичностью яичного гриба, чтобы обеспечить мощную стартовую платформу. Это было величайшее изобретение Биско, и даже Джаби был впечатлен его изобретательностью.

Однако к чему у Биско не было абсолютно никакого таланта, так это к изготовлению лекарств. Чтобы лечить людей (и крабов), нужно было хорошо понимать, какое влияние химические вещества оказывают на организм. Сколько бы Джаби ни отчитывал его по этому поводу, Биско всегда был способен производить только чрезвычайно сильнодействующие сыворотки, которые, казалось, столь же способны остановить сердце, как и спасти чью-то жизнь. Таким образом, Джаби воздел руки к небу, так и не сообщив Биско больше никаких знаний о теории медицины.

Биско вынул наконечники стрел из горшка, как только смесь достаточно прилипла к ним, и решил проверить один из них, швырнув его в ближайшее дерево. Бум! Бум! Один за другим из коры дерева вырвались красивые красные грибы и распустили свои тонкие шляпки в потоке спор. Это были красные вешенки, которые могли укорениться даже в плотных рудных жилах угольных шахт.

— Хм… Думаю, этого должно хватить.

Удовлетворенный своими усилиями, Биско погасил костер, когда объявился... Крабовый вор!

Прошло много времени с тех пор, как Биско слышал голос Майло. Но когда он понял, кто кричит, его тело напряглось.

— Крабовый вор…?

Он посмотрел в направлении голоса и увидел, что Акутагава безрассудно бегает во всех направлениях. В его седле была странная девушка с тяжелым рюкзаком. Сам Майло изо всех сил цеплялся за огромную клешню краба, пока Акутагава яростно тряс его вверх и вниз.

— Т-ты меня обманула! Отпусти его! Назад! — закричал Майло.

— Это не то, что следует сказать! Послушай, Панда, я не виновата, что мы живем в такие трудные времена! Просто сдайся и отпусти уже!

Издалека Биско мог разобрать полный хаос сцены.

— Что, черт возьми, делает этот идиот?

Увидев достаточно, чтобы понять, что ему нужна помощь, Биско натянул лук и выстрелил в них. Пьешь! Он приземлился прямо на кусок коряги, плывущий примерно на высоте седла Акутагавы, прежде чем быстро вырасти вместе с взрывом в группу грибов-раскладушек, которые сбили девушку с ног и заставили ее скатиться по боку Акутагавы.

— Кьяаа!

Когда девушка-медуза попыталась убежать, Биско отрезал ей путь своими последующими выстрелами, попав близко к ее ногам и заставив землю взорваться скоплениями ракушек.

— Как ты думаешь, с кем ты связываешься? — крикнул он. — Хочешь стать едой для крабов, а?!

— Гьяаа! Ваааа! — Девушка-медуза бросилась бежать, спасая свою жизнь, исчезнув вдали прежде, чем стало ясно, услышала ли она угрозы Биско. Через некоторое время Акутагава, лишенный своего всадника, успокоился и вернулся на сторону Биско, повалив Майло на землю. Майло попытался стереть с лица грязь и коряги, закашлявшись.

— Ты идиот! Как тебе это удалось?..

Биско уже собирался разразиться тирадой, когда увидел Майло, готового расплакаться, его удрученное лицо было покрыто порезами и синяками, и решил больше ничего не говорить.

— Б-Биско… Мне так жаль… Я…!

— Отлично! Не извиняйся... Сегодня ты долго не продержишься. Давай двигаться.

— Н-нет! У нас нет времени! Мне нужно научиться ездить на нем как можно скорее…

— Не в этом состоянии, сам понимаешь. Ты стоишь, как только что родившийся олень. У нас еще есть завтра, в то время, как ты просто отдыхаешь и залечиваешь свои раны.

— …Хорошо.

Затем Биско нахмурил брови и начал обдумывать следующий шаг. По правде говоря, он знал, что Майло, несмотря на свой зеленый цвет, не может научиться ездить на стальном крабе за такое короткое время. Даже среди Хранителей Грибов было много тех, у кого не было на это смелости, а некоторые даже прибегали к наркотикам или гипнозу, чтобы облегчить контроль над крабом.

— Я бы никогда не смог так поступить с Актогай, как бы мы ни торопились, — подумал Биско. Взглянув на Майло, он заметил, что доктор несет свой небольшой багаж на руках и направляется в сторону Акутагавы.

— Я сожалею о том, что было раньше, Акутагава. Постой спокойно, а я дам тебе лекарство, — сказал он, вытаскивая из кармана фиолетовый пузырек. Увидев это, Акутагава в испуге вскочил на дыбы, показывая свои устрашающие когти в угрожающей демонстрации силы, от которой даже Биско напрягся. Но Майло даже не дрогнул.

— Ты не должен блефовать! — он крикнул он. — Твои мышцы ослабнут, если мы проигнорируем это! А теперь встань прямо!

Биско в шоке смотрел, как Акутагава опустил свои могучие когти. Майло улыбнулся и потер белое брюшко краба.

— Вот так! Отличная работа! А теперь садись!

Акутагава медленно расслабился, согнул ноги и сел на пол. Майло протер суставы существа своей сывороткой, издав ароматный запах трав. После этого он погладил краба и оглянулся на Биско, чтобы увидеть его широко открытыми от изумления глазами.

— Мне жаль. Я так опрометчиво обкатывал его, что он напряг некоторые мышцы. Но я применил немного лунобоя, так что он должен выздороветь, пока мы в пути!

Разве я не говорил тебе залечивать собственные раны? — подумал Биско, подойдя с любопытным выражением лица и наблюдая за ним вместе с уже успокоившимся Актагавой.

— Почему ты можешь это делать, но не можешь ездить на нем?

— Хм…? — ответил Майло. — …Что делать?

— …Хех. Ха-ха-ха! Ах, забудь.

Биско усмехнулся и вскочил на седло Акутагавы, протягивая руку Майло. Майло взял его, и Биско посадил его на пассажирское сиденье. Когда Биско взял поводья, Акутагава двинулся вперед, и Биско что-то пробормотал Майло.

— Я меняю план. Тебе не нужно больше никакого обучения. У тебя есть талант.

— Что? Н-но ты видел, что произошло! Я вообще не могу ездить на нем!

— Но ты можешь разговаривать с ним. Я впервые вижу, как кто-то разговаривает с крабом до того, как научился на нем кататься.

Акутагава бежал по пустыне на своих восьми гигантских ногах. Его вспыльчивость сменилась странной безмятежностью, а дискомфорт от нового незнакомца, сидящего у него на правом плече, почти исчез.

Пара огромных танковых бочек торчала из крыши разрушенного храма, устремляясь в небо. Обломки бронетехники усеяли территорию храма, поросшую мхом и папоротником, который теперь светился слабым светом в ночной темноте.

— Этот храм называется Никко Сенчо-гу, — сказал Майло Биско с вершины Акутагавы. — Это было сделано, чтобы увековечить все танки и машины войны, которые были уничтожены, когда пришел Ржавый Ветер. Смотри, видишь те ворота? Они сделаны из орудийных стволов.

— Что это за статуя? — спросил Биско. — У ворот. Похоже на три обезьяны в ряд.

— Это три идола, известные как: Не вижу зла, Не слышу зла и Не говорю зла. Они воплощают в себе три принципа блиц-войны Корпуса линчевателей. Мне сказали, что они унаследовали их от старых вооруженных сил Тотиги.

— Хм. Ты наверняка много знаешь.

— Это потому, что я ходил в школу.

— Правильно… Подожди, ты назвал меня тупым? — взревел Биско, прежде чем снова обратить внимание на структуру храма. Железо было чистым и без ржавчины, но на нем не было никаких следов человеческого жилья, и даже если храмом все еще пользовались, это не выглядело так, будто кучка вооруженных монахов вот-вот выскочит из укрытия и нападет или что-либо еще.

— Хорошо, давай разобьем здесь лагерь на ночь, — сказал он. — Шахты Ашио чуть дальше. Удостоверься, что сегодня вечером ты залечишь и свои раны тоже, а не только Акутагавы. Понятно?

— Я буду в порядке! Я ведь тоже мужчина!

— Запах крови привлекает каменных клещей. Они любят зарываться в открытые раны; чертовски больно.

— О… я… тогда я подлатаю себя…

Оставив Акутагаву спать во дворе, они вдвоем вошли в главное святилище. Там, в темноте, они вдруг почувствовали запах гари и увидели слабый отблеск камина.

— Кто-то был здесь до нас. Подожди здесь, — сказал Биско, отталкивая Майло одной рукой и натягивая лук. Затем он медленно начал приближаться к огню. Когда он это сделал, он заметил фигуру со знакомой головой с заплетенными розовыми волосами, неуверенно покачивающуюся в темноте.

— …Хм. Похоже на того ловца крабов из прошлого. Эй, ты. Рад видеть тебя здесь.

— Ух… Уг… Ух… Ух… Ух. Э-э… Гэ…

— Хм? Теперь, когда я думаю об этом, разве я не видел тебя в Имихаме? Ты следила за нами, пытаясь…?

Когда девушка повернулась лицом к Биско, он остановился. Ее глаза были широко раскрыты и налиты кровью, лицо было покрыто капельками пота и она издавала странные гортанные звуки, совсем не похожие ни на какие слова, которые он когда-либо слышал. Что-то было крайне не так.

— Что за черт…?!

— Биско, отойди от нее! — Майло подбежал к девушке и сильно хлопнул ее по спине. Раздался липкий, влажный звук, когда ее вырвало странной белой жидкостью, смешанной с кровью. Майло дал ей еще пару шлепков, чтобы очистить дыхательные пути, затем достал из мешочка на поясе шприц, наполненный зеленой жидкостью, и, не раздумывая, вонзил его в бледную кожу горла девушки. По мере того как жидкость вливалась в нее, она становилась все более и более нестабильной и начинала сильно трястись.

— Осторожно, Майло! Она одержима!

— У нее что-то в животе! Это будет неприлично!..

Введя ей свой миорелаксант, Майло глубоко вздохнул и поцеловал девушку прямо в губы.

— Ммм?! Ммммф! — Девушка извивалась, ее глаза широко раскрылись, и когда Майло втянул воздух изо всех сил, что-то начало подниматься вверх по горлу девушки, выпячиваясь сквозь кожу шеи. Когда Майло почувствовал, как он входит в ее ротовую полость, он сильно прикусил его и потянул так сильно, как только мог. Изо рта девушки вылез какой-то белый жук, размером с двухлитровую бутылку. Майло вырвал его из ее горла и выплюнул на землю, где он заблестел кучей слизи и крови и издал пронзительный писк. Он извивался по земле с удивительной ловкостью, пытаясь убежать, прежде чем Биско хорошенько пнул его, и он полетел через комнату, сильно врезавшись в одну из колонн храма, где упал на пол, не двигаясь.

— Что это было?

— Воздушный червь, — сказал Майло, вытирая пот со лба. — Они использовали их на рабах, чтобы они не сбежали. Они заставляют вас проглатывать яйца, а затем держат вас на противоядии, которое предотвращает их вылупление. В настоящее время они предназначены для заключенных… —

— Или для спецназа губернатора? — сердито сказала девушка-медуза, выкашливая остатки жидкости. — Мне было интересно, что это за странное вещество, которое он заставлял меня пить. Теперь я знаю, что должна была придерживаться обычной работы. Этот ублюдок…!

— Вот, выпей воды. Возможно, ты все еще чувствуешь легкую тошноту, но теперь ты будешь в порядке.

Майло любезно улыбнулся девушке, пока она глотала напиток. Вскоре цвет медленно вернулся к ее лицу, и она немного успокоилась.

— Как он может корчить такое лицо тому, кто раньше так издевался над ним? — думала она.

Биско посмотрел на Майло и кивнул — то ли с удовлетворением, то ли с неудовольствием, трудно было сказать. Затем он подошел сзади к розоволосой девушке-медузе и нанес быстрый удар ногой в зад.

— Ньяах! Что? А-Акабоши! Что ты здесь делаешь?!

— Давай без этого. Первым делом ты должна сказать спасибо хорошему доктору за спасение твоей жизни!

— …Хех. О, я так не думаю. Я знаю, чего вы, мальчики, хотите, прибегая на помощь девчонке из-за ее одиночества…

Девушка-медуза вытерла гадость изо рта и провела руками по голым плечам.

— …Ты уловил мои изгибы? Тот поцелуй был просто потрясающим. Я думала, что утону. Но я не из дешевых, ты же знаешь. Ты заплатишь за это, мальчик-панда?

— …Чтооо?! Нет, я… я не знал, что это…!

— Боже, ты такой чертовски милый! Все в порядке, пока я твой пациент, верно? Доктор… я думаю, внутри меня извивается еще один из этих жуков…

Когда девушка прижалась к нему, Майло не находил слов. Пока он краснел и заикался, его напарник пришел ему на помощь.

— Проверь себя, леди! В любом случае никто не хочет ощупывать твое тощее скелетное тело!

— Это показывает, что ты разбираешься в этом, Акабоши. Я стою намного больше, чем ты думаешь. Хи-хи-хи, я и не знала, что Красная Шапочка-Людоед такой девственник… —

— …Ого, Биско, успокойся! — Майло в отчаянии вцепился в Биско, пытаясь помешать ему схватить свой лук. Глаза Биско были широко раскрыты, а волосы взъерошились от ярости. — Ты меня пугаешь, Биско, остановись!

— Но она псих! Ты тоже на нее злишься?

— Тссс. Майло приложил палец к губам и с улыбкой повернулся к девушке. — Эй, послушайте, мисс. Я правильно понимаю, что вы торговец? Видишь ли, у нас не так много еды. Не могли бы вы поделиться с нами?

Девушка-медуза несколько раз удивленно моргнула, тупо уставившись в беззаботное лицо доктора, которого она не так давно пыталась обмануть.

— Подождите… Ребята, вам действительно не нужно мое тело? — спросила она. — Если бы все, что вы хотели, это мои товары, вы могли бы просто подождать, пока я умру, а затем получить скидку в виде трупа.

Два мальчика смотрели друг на друга секунду, а затем заговорили.

— Хм. Я не думал об этом… —

— “Ч-ч-он имеет в виду следующее: мы не думали о материальных благах, когда чья-то жизнь была в опасности! Не так ли, Биско?”

Биско закрыл рот и ворчливо замолчал, а Майло тайно сжал его запястье под плащом. Ошеломленная странным дуэтом, девушка-медуза глубоко вздохнула, прежде чем прекратить кокетничать и плюхнуться на землю, скрестив ноги, обхватив голову руками и наблюдая с интересом.

— Похоже, меня спасла парочка слабаков. Я не знаю, хорошо это или нет. Я полагаю, что вся эта фраза о том, что секс продается, неправда, когда имеешь дело с безнадежными девственниками!

Она в отчаянии покачала головой. Девушка была совершенно другим человеком без своего прежнего поведения. Она расстелила на земле красную ткань и зажгла фонарь, прежде чем быстро разложить на нем свой товар. Даже Биско забыл о своем гневе, когда увидел широкий ассортимент товаров, которые она имела в наличии, и наклонился, чтобы рассмотреть поближе.

— Ну, я думаю, это просто означает, что я могу показать свои деловые способности! Добро пожаловать, вы оба, в — Генерал медуз!

— Генерал медуз? Это довольно забавно. Это Ваше имя? — спросил Майло.

— О, мой бедный милый мальчик-панда. В наши дни ни один торговец в здравом уме не назовет людям их имени, — сказала девушка-медуза, накручивая на палец косу. — Это мои волосы. Тебе не кажется, что косы делают меня похожей на медузу? Это делается для того, чтобы мои клиенты легко меня запоминали. Отсюда и название.

— …Как ты и сказал, у тебя тут куча всякой ерунды. Черт возьми, на этом вине написано, что оно 2017 года! Это правда?!

— Я специализируюсь на оружии и военных схемах, но у меня также есть много еды на продажу! Как насчет этого? Стопроцентно чистый нектар скорпиона; язык сразу растает! О, у меня еще есть это — ванильная водка от Weeping Solomon Brewery… Хотя, возможно, вам, мальчики, рановато, чтобы наслаждаться этим!

Глаза Биско сверкали, когда она демонстрировала товар один за другим, пока Майло не дернул его за плащ и не вернул его в чувство.

— Эй, нам не нужны никакие ваши причудливые штучки; нам просто нужно немного еды. У вас есть угольные тосты, соленые моти или что-нибудь в этом роде?

— …Соленый моти? У меня здесь нет продовольственного банка!

Увидев, как лицо торговки исказилось от отвращения, Майло поспешно огляделся в поисках чего-нибудь, чтобы сменить тему, прежде чем заметил горку печенья в углу разворота.

— Смотри, Биско! Биско со сливочным вкусом! Они должны тебе нравиться, верно? Давайте их!

— …Нет, на самом деле я их никогда не пробовал, — ответил Биско, выглядя весьма смущенным. — Я видел их раньше, но Грибникам трудно достать их, так что…

— Тебя зовут Биско, и ты никогда не пробовали “Биско”…? — Майло выглядел так, будто вот-вот потеряет сознание от шока, но тут же расплылся в улыбке. — Ну, тогда лучше купим! Это будет твой первый раз! Простите, сколько они стоят?

— Эти старые вещи? По четыре соля.

— Какая?! Ты все еще пытаешься обанкротить нас?! — взревел Биско в гневе.

— Конечно я! Лук - твое оружие, верно? Ну, моя монета! — Розовые косички девушки качнулись, когда она прижалась лицом к лицу Биско. — И вообще, ты мне должен! Если бы ты не был таким чертовски сильным, я бы уже получила свою награду за твою голову! Так что перестань скупиться и плати!

Ее аргумент был настолько возмутительным, что даже звучал убедительно. Когда они посмотрели друг на друга, девушка выхватила купюры из их рук и бросила им коробку Биско, прежде чем в разочаровании свернуть свой магазин.

— Какая скучная торговля. Я даже не могу продать тебе топливо, потому что ты на крабе. Я иду спать. Дотронься до меня и будешь платить сто солей, понял?

Девушка подошла к входу и высыпала контейнер с просроченным жидким костным углем на землю снаружи.

— Никто не хочет трогать твои жала, чертова медуза! — сказал Биско.

— Я сделаю пятидесятипроцентную скидку только для тебя, мальчик-панда.

— Иди спать уже!

Биско свирепо посмотрел на девушку, когда она затаскивала пустой контейнер обратно внутрь. Внезапно он почувствовал, как Майло дергает его за рукав.

— Нет смысла злиться, Биско. Это только сделает тебя голоднее. Вот, возьми один из них!

Майло достал из коробки несколько биско и вложил их в руку Биско. Биско посмотрел на блестящие глаза Майло и, не в силах возразить, осторожно сунул один в рот.

— Каково это? Вот как тебя назвали! ...Разве это не то, что ты ожидал?

— Я думал, они будут… ну, сложнее. Они должны делать детей большими и сильными, верно? Я подумал, что на вкус они будут более… питательными, как медвежья печень или что-то в этом роде.

— А-ха-ха! Конечно, у них не было бы такого вкуса; они закуски! Так они тебе нравятся?

— Да, они неплохие, — ответил Биско, пережевывая их с необыкновенной скоростью, потянувшись за второй коробкой, потом за третьей. — …Значит, это то, что вы, горожане, постоянно едите…

— П-подожди, Биско! Помедленнее! Сохрани немного для меня!

— Почему? Я больше, чем ты. Очевидно, я должен съесть немного больше.

— Не ты ли сказал, что мы равны?!

Биско прекратил поддразнивание и передал половину оставшихся бисквитов Майло, скупо откусывая остальное. Майло посмотрел на него с улыбкой и начал есть их одну за другой.

Среди ночи Майло осторожно встал с постели, не разбудив Биско, и направился во двор, где спал Акутагава. Вот он и дремал под ослепительно лунной ночью.

— …Какая удивительная стойкость. Ты не обычный краб, Акутагава.

Если он боролся вместе с Биско все эти годы, он, несомненно, был действительно выносливым существом. Майло молча провел кончиками пальцев по суставам краба, чтобы проверить состояние его сухожилий. Внезапно Акутагава проснулся и медленно поднялся на ноги.

— Ах…! Извини, Акутагава, я не хотел

Майло остановился на полуслове, поняв, что Акутагава ведет себя странно и прислушался. Далеко внизу доносился отдаленный грохот, и вскоре он почувствовал, как земля задрожала.

— Землетрясение…? Нет, не то…! — Когда Майло оглянулся на храм, каменные плиты пола раскололись, и из щелей вырвались огромные клубы пара. Затем весь храм начал трястись, постепенно поднимаясь над землей.

Майло вскрикнул. Не в силах больше держаться на ногах, он рухнул на ноги Акутагавы. Гигантский краб поднял его одной клешней и посадил на седло, прежде чем броситься прочь от храма на покрытый мхом пол внизу.

Затем, когда Акутагава изо всех сил пытался восстановить равновесие, они увидели это. Перед ними была пара огромных глаз, их желтый свет пронзал ночную тьму, как автомобильные фары. Две передние ноги размером с ствол дерева ударились о землю, и сваленные там ржавые машины взлетели в воздух, словно клочки бумаги.

— Храм жив! — крикнул Майло, трясясь от страха в седле Актагавы. — Здесь поклонялись не только оружию; сам храм - одно гигантское животное-оружие!

Внешне он был больше всего похож на краба-отшельника, но был примерно в три раза больше Акутагавы, который уже был в два раза больше человека. Это было чудовищное оружие, похожее на линкор.

Он атаковал, разрывая землю на своем пути, и Актагаве едва удалось увернуться от него. Храм казался незаинтересованным, как будто имел в виду пункт назначения и начал двигаться к нему.

— Биско! Акутагава, Биско все еще внутри!

Акутагава помчался за ним еще до того, как Майло закончил говорить. Впервые новичок-грибник и опытный ветеран объединились в одной цели. И какая скорость! На секунду Майло показалось, что он катается на американских горках, а не на крабе. Все, что он мог сделать, это просто вцепиться в поводья в ужасе. Пока Акутагава не отставал от храма, Майло мог видеть остатки увековеченных танков, закрывавших его тело. Один за другим они поворачивали свои башни к нему лицом и давали залп снарядов. Акутагава прыгнул вперед и вбок, уклоняясь от них всех.

— Осторожно, над нами! — закричал Майло, и Акутагава взмахнул своей могучей клешней, отбивая один из снарядов. Он взорвался, подорвав несколько танков.

— Гяаа! Нет нет нет! Не оставляй меня позади! Я не хочу умирать!

— Гррр, отпусти меня, идиот! Черт возьми, откуда ты такой сильный?!

— Биско? Это ты? Где ты, Биско?!

Майло заметил Биско на крыше главного храма, его рыжие волосы и плащ развевались в лунном свете. Там, у его ног, девушка-медуза с рюкзаком цеплялась изо всех сил.

— Майло! Эта штука — креветка-угольница! Он проснулся из-за топлива, которое эта девушка-медуза выбросила прошлой ночью! Если он доберется до угольных шахт Ашио, он взорвет все место и мы не сможем использовать вагонетку!

Словно отвечая на его голос, пулеметы танков нацелились на Биско и открыли огонь. Биско сунул кричащую девушку под руку и отпрыгнул, уворачиваясь от всех, но удивительная сила, с которой она вцепилась в него, заставила его потерять равновесие и упасть с крыши.

— Это бесполезно. Я не могу бороться с этой штукой и ухаживать за медузой! Ты должен как-нибудь это остановить, Майло!

— Перестань?! Как я должен остановить что-то настолько огромное?!

— Размозжи ему череп! — Когда башня танка повернулась к нему, Биско выпустил стрелу, чтобы заблокировать ствол, заставив его самоликвидироваться. — Если ты сможешь расшевелить его мозги, это может остановить и эти танки! Используйте Акутагаву! Разбейте череп его когтем!

— Это слишком тяжело! Я едва умею ездить на нем!

Биско собирался ответить, когда танковая башня развернулась. Последним, что увидел Майло, был Биско, двигающийся, чтобы защитить девушку, прежде чем он был окутан облаком белого дыма.

— Аааа! Биско!

Не было ничего более пугающего, чем оказаться в такой опасной ситуации без напарника, который бы его направлял. И все же Майло подавил страх, грозивший захлестнуть его. Он сделал глубокий вдох, а затем медленно выдохнул.

Биско сказал, что я должен остановить это. Он знал, что я могу это сделать. Он верил в меня… Хорошо, Биско. Я сделаю это. Только ты смотри!

Когда он открыл глаза, они горели вновь обретенной решимостью. Прижавшись щекой к спине Акутагавы, он осторожно провел пальцем по голове гигантского краба.

— Акутагава… Это его слабое место, — прошептал он. — Если мы ударим его туда, Биско позаботится обо всем остальном… Акутагава… Думаешь, ты сможешь сделать это для меня?

Единственный пузырь поднялся изо рта краба и лопнул прямо на глазах у Майло. Майло не был уверен, но, похоже, это был знак одобрения Акутагавы. Внезапно раздался взрыв, когда танковый снаряд ударился о землю. Майло натянул поводья, направляя Акутагаву к нему, и краб взмыл в воздух своим огромным телом. Приземлившись прямо на крышу храма, Акутагава быстро направился к главному входу и, взмахнув когтями, поднял высокие ворота с орудийными стволами начисто из-под земли.

- Да! Вперёд, Акутагава!

Акутагава прыгнул вверх, минуя только что образовавшуюся скалу, прямо ко лбу Уголеядной Креветки. Там он повернулся и взмахнул воротами, как колоссальным топором, разбивая их между глаз существа!

Это был удар, как в фильме про монстров, и сталь и снаряд раскололись. От удара поднялось облако, и гигантская креветка отшатнулась, вызывающе подняв богомолоподобные передние лапы. Затем по клешне креветки выбежала фигура, вырвавшаяся из облака со вспышкой рыжих волос!

— Биско!

Он кувыркнулся в воздухе, вырисовывая силуэт на фоне серебряного лунного света, швырнул бессознательную девушку к Майло и натянул лук, все еще перевернутый.

— Что я сказал? — усмехнулся он. — У тебя талант.

Майло поймал девушку-медузу как раз в тот момент, когда Биско сделал свой первый выстрел. Красная полоса пролетела по воздуху и вонзилась в трещину, открытую Акутагава, глубоко внутри мозга существа. Мицелий распространился из отверстия на тело креветки, а затем повсюду появились огромные красные шапочки.

Биско упал и приземлился в ожидающем седле Акутагавы, после чего группа быстро сбежала от разбушевавшегося монстра. Спрятавшись под красной вешенкой на соседнем холме, они наблюдали за последними мгновениями жизни существа.

— …Это было близко,— сказал Биско, когда все было кончено. — Еще полкилометра, и он и вся костяноугольная шахта разлетелись бы вдребезги.

— Хаах… хаах… хаах… Биско…,— сказал Майло. Наконец осознав, насколько это испытание утомило его, он опустил плечи и поборол головокружение. — Тебе всегда приходится сражаться с такими существами?

- Неа. Я никогда раньше не сражался с живым храмом. Биско беззаботно усмехнулся, словно битва его не смущала. — Но на горизонте всегда есть враги пострашнее. Это просто наша судьба. Судьба грибников.

— …Я не уверен, что это судьба каждого Грибника; только тебя…,— тихо пробормотал Майло. Казалось, Биско его не слышит, потому что он указал на горы Ашио, которые возвышались перед ними, и сказал: — Отсюда мы можем видеть вход в шахты. Там они собирают весь костяной уголь, и там мы найдем вагонетку. Завтра мы поедем туда на Акутагаве, а потом…

Биско оборвал грохот, похожий на раскат грома. Двое оглянулись через плечо на источник звука и увидели огромную креветку, которая когда-то была Никко Сэнчо-гу. В финальной лебединой песне он поднял свою самую большую пушку в ночное небо и выстрелил.

— …Ах.

Гладкий угольно-черный снаряд пронесся по небу по дуге и упал в сторону гор Ашио, в то место, на которое только что указывал Биско, в ту пороховую бочку, и врезался в землю, как метеорит.

Бум!

Произошел оглушительный взрыв, и Майло, и Биско были поражены стеной из песка и горячего воздуха, отчего их плащи развевались.

— Ааааа! Черт возьми! Ты, должно быть, шутишь!

— С неба сыплются валуны! Давай, Акутагава, нам нужно выбираться отсюда!

С вершины Акутагавы они наблюдали, как горит вся гора, подпитываемая огромными запасами костяного угля внутри. Пламя отбрасывало алый свет в ночное небо, вызывая десятки взрывов по мере своего распространения.

— Черт! Мы были так близко! Теперь мы никогда не сможем использовать вагонетку!

— Биско…

Майло остановил Акутагаву в безопасном месте и, не зная, что ему ответить, просто с сочувствием посмотрел на Биско. Однако плач Биско длился всего пять секунд.

— ...Ну, теперь это не невозможно. Если вагонетка не сработает, нам просто нужно будет найти другой путь.

Биско глубоко вздохнул, в гневе выпятил грудь и уставился на горящие горы.

— Кроме того, пока грибы будут поедать огромные морепродукты, вся ржавчина вокруг этого места должна исчезнуть. Это должно понравиться старику больше, чем когда-либо доставляла вам жизнь. — Тут Биско наконец повернулся к огромному существу, которое к этому времени испустило последний вздох и вернулось к природе. Его мерцающие изумрудные глаза мерцали. Глядя на него в профиль, Майло почувствовал глубокую боль, скрывающуюся под стоическим фасадом Биско. Он искал какие-нибудь утешительные слова, но, в конце концов, не смог придумать ничего подходящего.

Солнечный свет согрел его веки. Биско издал низкий стон и медленно поднялся на ноги. Почесав живот, он огляделся усталыми, поникшими глазами. Луга мерцали в лучах летнего солнца, а клочки зеленеющих коряг плавно колыхались на ветру.

— Ах, Биско! Доброе утро! — Майло привел в порядок благовония, отпугивающие насекомых, и поспешил к Биско. — Как твои раны? …Хм, кажется, они хорошо заживают. Дайте мне знать, если они опухнут, хорошо?

— Эм, а что с медузой? Она была ранена?

— Всего несколько царапин, но она поправится. Я уже ухаживал за ней. Я пойду и проверю ее сейчас!

Биско почесал шею от незнакомого ощущения бинтов Майло. Затем он услышал слишком знакомый звук крика Майло.

— Аааа! Она ушла, Биско! И она забрала все мои деньги! — сказал Майло, роясь в седельных сумках Акутагавы. — Ох… Хорошо, что мы договорились разделить деньги между собой.

— Она не могла уйти далеко. Когда я ее поймаю, я сделаю из нее морепродукты.

— А, Биско, подожди!

Порывшись в седельных сумках, Майло вдруг вытащил конфеты, бобы и другие консервы. Наконец он наткнулся на клочок бумаги и с неловкой улыбкой показал его Биско.

“ATTN Красношапка-людоед и компания. В качестве оплаты за предоставленные продукты питания получено в общей сложности восемьдесят семь солов и семьдесят сенов.

В углу рукописной квитанции записка круглыми буквами с милым шоколадным сердцем гласила: 

“PS: Мальчик-панда, если Биско умрет, присоединяйся ко мне, ладно?”

— Она довольно много для нас подобрала, — сказал Майло. — А я называл ее воровкой.

— Заставить нас купить ее барахло — это не сильно лучше! — фыркнул Биско и запрыгнул на Актагаву позади Майло. Потом он заметил, что Акутагава привык к Майло и не бросает его, как раньше.

— …? — Биско вопросительно посмотрел в лицо напарнику, грубо наблюдая за ним. Хотя было ясно, что Майло приложил усилия, чтобы вылечить его, его лицо было покрыто небольшими ссадинами и синяками, а глаза явно опухли от недосыпания.

— Когда ты…?

Майло, поняв, что его лицо внимательно изучают, замер и затаил дыхание, а его взгляд блуждал. Биско было очевидно, что Майло провел все утро, борясь с неуправляемым Актагавой, и что он, наконец, победил краба после того, как его бросили на землю бог знает сколько раз. Пока Майло спешил скрыть свои порезы, Биско рассмеялся, чувствуя странную гордость доктора, которая заставила его скрыть следы, которыми он должен был бы гордиться.

— Хе. Хе-хе-хе…

— Ч-что смешного?

- О ничего…!

Биско один раз хлестнул поводьями. Акутагава увидел, что рядом со своим улыбающимся учителем сидит новичок, с которым он тренировался с рассвета, с несколько недовольным выражением лица. Тем не менее стальной краб потащил свои восемь ног и неторопливо двинулся по травянистым равнинам.


Читать далее

Начальные иллюстрации 21.02.24
1 - 0.5 16.02.24
1 - 1 16.02.24
1 - 1.5 16.02.24
1 - 2 16.02.24
1 - 3 16.02.24
1 - 4 16.02.24
1 - 5 16.02.24
1 - 6 16.02.24
1 - 7 16.02.24
1 - 8 16.02.24
1 - 9 16.02.24
1 - 10 16.02.24
1 - 11 16.02.24
1 - 12 16.02.24
1 - 13 16.02.24
1 - 14 16.02.24
1 - 15 16.02.24
1 - 16 16.02.24
1 - 17 16.02.24
1 - 18 16.02.24
1 - 19 16.02.24
1 - 20 16.02.24
1 - 21 16.02.24
1 - 22 16.02.24
2 - 0 16.02.24
2 - 1 16.02.24
2 - 2 16.02.24
2 - 3 16.02.24
2 - 4 16.02.24
2 - 5 16.02.24
2 - 6 16.02.24
2 - 7 16.02.24
2 - 8 16.02.24
2 - 9 16.02.24
2 - 10 16.02.24
2 - 11 16.02.24
2 - 12 16.02.24
2 - 13 16.02.24
2 - 14 16.02.24
2 - 15 16.02.24
2 - 16 16.02.24
3 - 0 16.02.24
3 - 1 16.02.24
3 - 2 16.02.24
3 - 3 16.02.24
3 - 4 16.02.24
3 - 5 16.02.24
3 - 6 16.02.24
3 - 7 16.02.24
3 - 8 16.02.24
3 - 9 16.02.24
3 - 10 16.02.24
3 - 11 16.02.24
3 - 12 16.02.24
3 - 13 16.02.24
3 - 14 16.02.24
3 - 15 16.02.24
3 - 16 16.02.24
3 - 17 16.02.24
3 - 18 16.02.24
3 - 19 16.02.24
3 - 20 16.02.24
3 - 21 16.02.24
3 - 22 16.02.24
3 - 23 16.02.24
3 - 24 16.02.24
4 - 0 16.02.24
4 - 1 16.02.24
4 - 3 16.02.24
4 - 4 16.02.24
4 - 5 16.02.24
4 - 6 16.02.24
4 - 7 16.02.24
4 - 8 16.02.24
4 - 9 16.02.24
4 - 10 16.02.24
4 - 11 16.02.24
4 - 12 16.02.24
4 - 13 16.02.24
4 - 14 16.02.24
4 - 15 16.02.24
5 - 0 16.02.24
5 - 1 16.02.24
5 - 2 16.02.24
5 - 3 16.02.24
5 - 4 16.02.24
5 - 5 16.02.24
5 - 6 16.02.24
5 - 7 16.02.24
5 - 8 16.02.24
5 - 9 16.02.24
5 - 10 16.02.24
5 - 11 16.02.24
5 - 12 16.02.24
5 - 13 16.02.24
5 - 14 16.02.24
5 - 15 16.02.24
5 - 16 16.02.24
5 - 17 16.02.24
5 - 18 16.02.24
6 - 0 16.02.24
6 - 1 16.02.24
6 - 2 16.02.24
6 - 3 16.02.24
6 - 4 16.02.24
6 - 5 16.02.24
6 - 6 16.02.24
6 - 7 16.02.24
6 - 8 16.02.24
6 - 9 16.02.24
6 - 10 16.02.24
6 - 11 16.02.24
6 - 12 16.02.24
6 - 13 16.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть