В 8 часов вечера я вышел на палубу. Все, что я увидел было черное небо и черное море. Вокруг меня не было ни души — или так казалось.
Но время установил враг. Поэтому, возможно, он уже здесь.
Я сфокусировал взгляд в темноте.
Я не знал, где он прячется. Даже глаз Сайкавы не мог его обнаружить, а значит, у противника точно есть определенные способности.
Во время моего разговора с Шарли, всплыла тема про оптическую маскировку. Значит, у врага есть технология или навык, позволяющая скрываться от человеческого глаза.
За эти три года я уже встречал этого человека.
— Перестань ходить вокруг да около. Покажи себя ── Хамелеон
Я уставился на невидимого врага.
Верни нам Нагису Нацунаги.
— Ха-ха. Какая приятная встреча.
Внезапно из ниоткуда раздался голос.
— А я ведь тебя ждал. Похоже, с нашей последней встречи жизнь не научила тебя хорошим манерам.
Он показался в конце палубы, на фоне черного моря.
Пространство, казалось, исказилось, и вскоре после этого появился силуэт.
Свет осветил стройного седовласого мужчину азиатской внешности. Как и у Коумори, у него был отросток, похожий на щупальце, только на этот раз торчащий изо рта.
Это Хамелеон, похититель Нацунаги.
Как и подобало его прозвищу, у него был длинный язык и способность сливаться с окружающим пейзажем.
Я уже сражался с ним однажды за эти три года.
Раньше он вообще не показывал свое присутствие, только намекал на себя голосом. Это первый раз, когда я вижу его своими глазами.
— Поскольку это наша первая встреча за долгое время, я бы хотел обменяться парочкой словечек, но вы заставили меня ждать, так что перейдём сразу к делу.
Пока Хамелеон говорил, в кольцах его языка материализовалась смутная фигура.
— Нацунаги!
Я уже собирался подбежать к ней, но похожий на щупальце язык поднял ее высоко вверх.
— Не стоит быть опрометчивым, оставайся на месте.
— Гх...
Огромный язык Хамелеона, длинной, кажется метров десять, поднял тело Нацунаги и перенес его за борт, удерживая над водой.
— Нгх...
Нацунаги была в полубессознательном состоянии. Ее глаза были закрыты, но сама она болезненно поморщилась.
— Держись. Я спасу тебя.
Я потянулся рукой к кобуре на поясе.
— Ха-ха, кажется, тебе стоит немного успокоиться.
— Заткнись и засунь эту мерзость обратно себе в рот. Мило выглядеть с высунутым языком могут только собаки.
Черт возьми, да и как ты вообще разговариваешь с высунутым языком.
Я с тревогой вытащил пистолет и снял его с предохранителя.
— Ха-ха, да ты стал еще более энергичным. Раньше ты был только тенью знаменитого детектива.
— Пытаешься окунуть меня в воспоминания? А кто минуту назад хотел приступить к делу?
...Мне нужно остудить свои кипящие мысли.
— Какова твоя цель?
Конечно, я должен был спасти Нацунаги как можно скорее... но у меня была и другая миссия.Мне нужно было выиграть время.
Все пассажиры этого корабля направлялись к спасательной шлюпке под командованием Сайкавы. Это операция, ставящая на кон харизму Сайкавы как владельца корабля, или, скорее, как супер-айдола... но всем потребуется время, чтобы эвакуироваться. Моей итоговой миссией было защитить Нацунаги и выиграть время для эвакуации всех пассажиров.
— Я уже много раз говорил о своей цели — заполучить наследие знаменитого детектива. Дай мне его и я верну эту девушку. Нет смысла пугать меня этой опасной игрушкой.
Хамелеон усмехнулся, не сводя глаз с пистолета в моей правой руке.
Как и ожидалось, целью Хамелеона, как части «SPES» было наследие Сиесты, оставленное на этом корабле. Оно может быть ключом к победе над «SPES».
— Я бы так и сделал, но, к сожалению, мы все равно не знаем, что это за наследие.
— Хм, так ты говоришь, что... Понятно, я позволил тебе искать весь день, но, похоже, ты действительно ничего не знаешь. Я надеялся, что ты найдешь его. Какая жалость.
Значит, Хамелеон сливался с окружающей обстановкой и наблюдал за нами, оставаясь невидимым, да? В таком случае, он понимал, что мы не можем обменять жизнь Нацунаги на наследие Сиесты.
— Я сказал все, что знал. Теперь как насчет того, чтобы вернуть ее?
Я опустил пистолет и попытался вступить в переговоры с Хамелеоном.
— Вот как. Ты говоришь интересные вещи. Тем не менее, в этом нет моей выгоды. Тебе нужно предложить что-то, что будет стоить моего времени.
— Выгода? Как насчет этого, ты послушно вернешь Нацунаги, и тогда я не набью тебя свинцом, а ты сможешь спокойно вернуться к своей мамочке.
— ...Ха-ха, похоже, ты меня недооцениваешь.
Хамелеон держался так же адски спокойно, как и раньше, но теперь он впился в меня раздраженным взглядом.
— Кажется, ты что-то не понял. Ты не в выигрыше на этих переговорах.
Язык Хамелеона сильно сжал Нацунаги.
— Нгх.. гааах...!
— Нацунаги...!
— Кими.... дзука...?
Нацунаги, связанная языком Хамелеона, открыла глаза.
Она огляделась и, казалось, поняла, в какой ситуации оказалась, но даже в этот момент улыбнулась.
— ...Ахаха, кажется, я все испортила. Мне жаль. - тихо пробормотала Нацунаги.
Я не хотел видеть эту грустную улыбку.
— Вы не смогли найти наследие знаменитого детектива, так что, я полагаю, первоначальные условия были недействительными?
Игнорируя наш разговор, Хамелеон поставил новое условие.
— Итак, жизнь этой девушки или жизни всех пассажиров этого корабля. Что выберешь?
— ...!
— ...Значит, он все понял? Он знал, что я выигрываю время, и прямо сейчас все пассажиры эвакуируются с корабля? Но, тогда почему...?
— Какой смысл убивать всех пассажиров? Какая в этом для тебя польза?
— Ха-ха, используешь мои же слова против меня? Однако жизни пассажиров и экипажа — это просто случайность.
— Случайность?
— Да, моя главная цель — потопить этот корабль. В конце концов, где-то здесь находится наследие знаменитого детектива. Если мы не смогли найти его, то не значит, что никто не найдет. А если мы не сможем получить его, то остается только уничтожить. Все просто.
— ...Значит, смерть пассажиров будет лишь сопутствующим фактором потопления корабля?
— Да, так и есть, все для достижения моей цели.
Как только я это услышал, я снова крепче сжал пистолет. Но у меня был вопрос, который я хотел задать, поэтому я подавил свой порыв.
— Тогда как насчет Нацунаги?! Что тебе даст ее убийство!?
Это жизнь обычной девушки, для террористической организации, которая создает таких «Андроидов» не имело смысла охотиться за ней, так почему же...
— Это тоже очень просто. В этой девушке течет кровь знаменитого детектива.
— ...!
Мой разум затуманился.
Неужели я прав? Неужели так и было? Неужели это и правда так? Главной целью «SPES» был не я, не Сайкава, а Нацунаги. Вернее целью было сердце в ее груди. Сердце Сиесты...
— Но не волнуйся ты так. Я не убью ее просто так.
— Не убьешь ее просто так?
По какой-то причине это не заставило меня расслабиться.
— Да, в конце концов, в ней живет сердце знаменитого детектива. Таким образом, мы проведем над ней эксперименты, от кончиков пальцев до кончиков волос, стоит исследовать ее целиком, так ведь?
Хамелеон хитро прищурил глаза, и кончик этого гротескного языка пробежал по щеке Нацунаги.
— ...Нет!
Нацунаги выгнулась назад, но змееподобный язык не отпускал ее.
Я мог видеть агонию на лице Нацунаги, которая висела за бортом над темным океаном в объятьях этого языка.
— Отпусти ее, ублюдок!
Я направил пистолет на Хамелеона. Если я нажму на спусковой крючок, пуля войдет ему в лоб.
— Успокойся уже. Если ты это сделаешь, то она упадет в океан. К тому же сейчас ночь. У тебя не будет ни единого шанса спасти ее.
— Ргх...
Гх, я это и так знаю.
Но мои порывы подавляли мое здравомыслие, и я больше не мог себя контролировать. Я использовал свою дрожащую левую руку, чтобы опустить правую руку, иначе пальцы могли бы сами нажать на курок.
— А теперь сделай свой выбор. Жизнь этой девушки или жизни многих пассажиров этого корабля у тебя есть только один выбор.
И вот передо мной встал наихудший выбор из всех возможных.
Если бы я спас Нацунаги, погибло бы так много невинных жизней.
И если бы я спас их, Нацунаги подвергли бы ужасным экспериментам, а затем убили. Как я могу выбирать?
Но если бы я не выбрал, произошло бы и то, и другое, что было бы наихудшим сценарием... К тому же я знал этих парней. Независимо от того, что я выберу, нет никаких гарантий, что они выполнят свои условия сделки. Так было и во время инцидента с Сайкавой. Вот что такое «SPES».
В таком случае, единственным выбором, который у меня был с самого начала, был…
—Кимидзука
Внезапно я услышал, как кто-то окликнул меня.
— Стреляй в меня.
Даже в этой сгустившейся темноте выражение ее лица было достойным, она была словно белый одинокий цветок, гордо распустившийся на краю пропасти.
— О чем ты говоришь, Нацунаги?
Нацунаги, которую скрутил язык Хамелеона, могла только неглубоко дышать, но она пристально смотрела на меня, пытаясь узнать, понял ли я ее.
— Это просто, не так ли? Сейчас важно подумать о том, как максимизировать успех. Разве ты еще не сделал свои расчеты?
— ...С каких пор ты начала мыслить рационально? Это на тебя не похоже.
— Правда? Может быть. Но в данной ситуации нам не нужны мои чувства. Нам нужны рациональные мысли знаменитого детектива.
— Разве ты тоже не отличный детектив?
— Вовсе нет. Я никто, просто фальшивка.
— Это не...!
— Кимидзука.
Нацунаги снова позвала меня по имени.
— Когда ты сказал, что я не обязана быть ничьей заменой, я была счастлива. Спасибо. - она, казалось, слабо улыбнулась.
Если я застрелю Нацунаги сейчас, враг потеряет своего заложника, тогда он может попробовать потопить корабль и убить пассажиров. Хотя я скорее умру, чем позволю этому случиться. Без Нацунаги в качестве заложника я мог бы стрелять во врага без колебаний. Не думаю, что у меня есть шансы на стопроцентную победу, но я могу одержать половину победы и забрать его с собой.
Это означало, что она права.
Решение Нацунаги о том, что я должен ее застрелить было неоспоримо правильным. Это был верный выбор.
И если это так, то мне нужно…
— Кимидзука.
В этот момент Нацунаги снова позвала меня по имени.
Стреляй.
В этот момент.
Мой разум пронзило воспоминание из прошлого.
Образ беловолосой девушки, которая столкнулась с врагом лицом к лицу, не сказав мне ни слова.
Она никогда не колебалась, чтобы пожертвовать собой. Это ее не пугало. Она всегда ошибочно принимала это за правильный поступок. Я вспомнил, что однажды резко упрекнул ее, и на ее лице появилось ошеломленное выражение, которого я никогда не видел. Я все еще живо помнил ту сцену.
В тот момент, когда я вспомнил ту единственную сцену... да, я пришел к выводу, что это одно и то же.
Нацунаги в этот момент была такой же, как и Сиеста тогда.
И поэтому прямо сейчас я был уверен.
В тот момент, когда я услышал слова Нацунаги... я принял свое решение.
— Мне все равно, правильный ли это выбор.
Нацунаги слегка расширила глаза.
— Ты сказала, что ты никто?
Я сделал шаг в сторону Нацунаги.
Конечно, Хамелеон опасается меня, принимая позу, готовясь напасть на меня... но я быстро прицелился ему между бровей, прежде чем это произошло.
— ...Да, я просто подделка, которая может только имитировать то, как жил другой человек. Я никто.
— Правда? Тогда ты должна быть рада.
Я сделал еще один шаг в сторону Нацунаги.
— Если ты никто, то это значит, что ты можешь стать кем угодно. Если ты не умеешь летать, пусть кто-нибудь расскажет тебе, как взмахнуть крыльями. Если ты не знаешь, как жить, просто иди рядом с кем-нибудь.
Ты провела восемнадцать лет на кровати, так что тебе понравится забег на сто метров больше, чем кому-либо другому. В этом мире есть так много вещей, о которых ты не знала и теперь ты можешь наслаждаться, открывая их для себя. Отныне ты можешь быть кем угодно.
— Вот почему я это делаю.
Я повернул дуло пистолета в сторону Нацунаги.
— ...Боже, я не могу этого допустить. Я намеревался привести ее в наше убежище и заставить участвовать в экспериментах. Я не могу позволить тебе убить ее прямо сейчас.
Хамелеон издевательски усмехнулся вместе с неприятной шуткой.
Но он совершил роковой просчет. Хотя у него не было никакого способа узнать это.
В ту темную ночь она поклялась мне.
— Нагиса Нацунаги не умрет раньше меня.
Прости, но таков был уговор.
Я прицелился и выстрелил в язык Хамелеона, который был обернут вокруг тела Нацунаги.
— Гаааааааааааааххххх!
Хамелеон застонал от боли, кровь полетела во все стороны, а "язык" был разорван напополам.
А потом Нацунаги упала в темные воды океана, но...
— Нагиса-а-а-а!
Как раз перед тем, как она упала в воду, маленькая лодка с надувным матрасом скользнула прямо под падающую Нацунаги.
— Прошу прощения за задержку!
Да, Сайкава. Этот голубой глаз, светящийся в темноте, действительно стоил трех миллиардов йен.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления