Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 17

Онлайн чтение книги Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня I Trick Even the Lames to Stand Up for Me
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 17

Чжао Чжи Фэн крепко обнял своего сына, а затем передал мешочек Гу Е. "Это вещь, которую подобрал Чжао Пэн Юй. Мы не решились его сжечь, так как мастер сказал, что вместе с ним сгорит и его душа".

Гу Е усмехнулся. Похоже, эти мастера были хоть немного умелыми. Если бы не его талисман, защищающий душу, душа Чжао Пэн Юя действительно улетела бы.

Гу Е бросил бумажные деньги на землю, взял со стола вилку и с силой вонзил ее в стопку бумажных денег, которые тут же издали шипящий звук. Несколько клубов черного дыма поднялись и попытались остановить его действия, но Гу Е усмехнулся и сделал несколько жестов пальцами. Из ниоткуда появилась молния и рассекла стопку бумажных денег, после чего появился запах крови.

Госпожа Чжао нервно посоветовала: "Мастер Ван Мин Хай тоже пытался уничтожить эту штуку, но у него ничего не вышло. Вы должны быть осторожны!"

Губы Гу Е скривились в улыбке: "Зачем мне это? Сражаться со мной бесполезно, так что все, что она сейчас делает, бесполезно". Как только Гу Е вложил в руку немного силы, вилка вонзилась прямо в стопку бумаги, и из нее тут же потекла черная кровь. В то же время дыхание Чжао Пэн Юя тоже стало ровнее.

Вдруг налетел темный поток ветра, и бумага взлетела в воздух. Самое странное было то, что как только она приблизилась к Ю Цзэ, то сразу же уклонилась от него.

Увидев это, Гу Е сразу же подумал: "Как я и ожидал! Какими бы свирепыми ни были призраки, они никогда не посмеют провоцировать Ю Цзэ. Приняв решение, Гу Е выпустил из руки фиолетовое пламя и быстро сжег бумажные деньги. Как бы она ни сопротивлялась, ей не удалось вырваться из пламени Гу Е, и юноша холодно проговорил: "Или ты свалишь, или я заставлю тебя исчезнуть. Я не следую дурацким правилам общества Сюаньшу".

Было темно, и поток ветра все еще кружился вокруг, но он не осмеливался приблизиться к Гу Е. После нескольких раундов борьбы, темный ветер превратился в силуэт человека с увядшим, темным и худым лицом. Его серые глаза злобно уставились на Гу Е. Из-за густой Гуй Ци температура в палате упала на несколько градусов.

Все присутствующие были так напуганы, что едва не закричали. Чжао Пэн Юй внезапно наполнился силой и вскочил с кровати, чтобы защитить свою мать. Однако его ноги дрожали, и он не осмеливался взглянуть на призрака. Это был первый раз, когда у него была эмоциональная связь с противоположным полом, и это нанесло ему огромную травму!

Ю Цзэ равнодушно посмотрел на призрак, затем осмотрел ее и посмотрел вниз... Ага, там нет тени.

Не желая отказываться от своих представлений о мире, он посмотрел на стены, но не увидел никаких отверстий, откуда мог бы быть проектор.

Гу Е указал на Чжао Пэн Юя и спросил с улыбкой: "Ты не уходишь? Это потому, что ты влюбилась в него?"

В тусклых серых глазах призрака промелькнул огонек.

"Отпусти Чжао Пэн Юя, и я пришлю к тебе точно такого же человека. Что касается твоей несправедливости, то кто-то поможет тебе решить ее. Если ты продолжишь его донимать, то... Хе-хе". Гу Е захихикал с холодным выражением лица. Этот призрак уже отомстил своему убийце, но как только она втянула невинных людей и начала им вредить, ее действия перешли все границы.

Женщина-призрак посмотрела на Гу Е и благоприятное облако, окружавшее Ю Цзэ, и выражение ее лица стало недобрым, после чего она сделала два шага назад и исчезла в потоке ветра, оставив на земле рассыпанные деньги.

Все присутствующие уставились на то место, откуда она исчезла, с отвисшими челюстями. Никто из них не мог оправиться от шока. Лицо госпожи Чжао было бледным, а Ю Цзэ был единственным, кто ничего не выражал. После того, как он увидел явления, не поддающиеся научному объяснению, в его выражении лица появился след сложных эмоций.

Как ни в чем не бывало, Гу Е сказал: "Хорошо, теперь вы можете сжечь эти бумажные деньги. Она не вернется".

Чжао Пэн Юй ущипнул себя за нос: "Почему она так воняет?".

"Твоя жена уже сделала тебе подарок на помолвку и вернула тебя как своего мужа. Теперь, когда ты отступаешь, разве она не будет рвать кровью от злости?".

Чжао Пэн Юй действительно хотелось плакать. Не произноси слово "жена", он хотел писать, а!

Гу Е посмотрел на Гуй Ци, проникающую в комнату, и сказал: "Откройте окно, чтобы проветрить комнату. Быстро купите то, что я записал".

Лицо Ю Цзэ было лишено выражения, он смотрел на Гу Е, который стоял рядом с ним: "Ты ......".

"Хм?"

"Это призрак?"

"Хм."

Уголки рта Ю Цзэ дернулись.

Гу Е забавлялся, выражение лица этого человека было действительно странным: "Ты только что видел женщину-призрака с таким спокойным выражением, ты думаешь, как объяснить это с научной точки зрения?"

Ю Цзэ утвердительно кивнул с холодным выражением лица. "Но я не смог этого понять".

"Пфф!" Гу Е никогда раньше не встречал такого интересного человека, поэтому он не смог сдержать смех. Ю Цзэ нахмурился, увидев неприкрытое веселье Гу Е, и беспомощно покачал головой. Происходящее вокруг него действительно не имело научного объяснения.

Через некоторое время пришли материалы, которые Гу Е попросил принести, и Гу Е отнес их на балкон, сел там и начал складывать бумагу.

Никто в палате не осмеливался его беспокоить, поэтому они просто тихо наблюдали за ним. Гу Е опустил голову и со спокойным и безмятежным выражением лица занимался своими делами. Постепенно атмосфера в палате стала мирной и спокойной, как будто то страшное событие произошло давным-давно. Гу Е обладал необычной аурой. Когда он был спокоен, воздух вокруг него тоже становился спокойным. В это время Чжао Пэн Юй снова прилег, почувствовав сонливость.

Посмотрев на стопку бумаг и других вещей вокруг Гу Е, Ю Цзэ подошел к нему и спросил глубоким голосом: "Могу ли я чем-то помочь?".

Его голос был магнетическим и немного холодным, что соответствовало его темпераменту: такой благородный, что нельзя было найти никаких недостатков, но все же вызывал чувство отчуждения.

Гу Е поднял голову, протянул сложенную бумагу и с улыбкой сказал: "Если господин Ю прикоснется к каждому из них, они станут непобедимыми".

Ю Цзэ: "..."

Гу Е улыбнулся. "Я не шучу. У господина Ю очень редкая судьба, и он часто совершает добрые дела. Кроме того, ты благословлен небесами, и ни призраки, ни божества не осмеливаются провоцировать тебя. Если ты прикоснешься к этим вещам, они получат твой след, и ни одно злое существо не посмеет приблизиться к ним".

Ю Цзэ слегка приподнял брови. "Это спасет Пэн Юй?"

"Да." Гу Е кивнул.

Ю Цзэ замолчал и начал трогать бумагу, которую Гу Е складывал одну за другой. Его движения были медленными и элегантными, а выражение лица - серьезным, как будто он выполнял какой-то ритуал.

Губы Гу Е слегка изогнулись в улыбке, он подумал, что это действительно хорошо. Этот человек, обладающий редкой императорской аурой и темпераментом, который отталкивал всех, на удивление очень заботился о своей семье. Судя по золотому свету на нем, он еще и филантроп. Неудивительно, что господин Ю выбрал Ю Цзэ из множества молодых людей семьи Ю в качестве своего наследника.

В это время секретарь Ю Цзэ неожиданно прислал ему текстовое сообщение с напоминанием: "Господин Ю, я слышал, что дело Ли Руи было раскрыто так быстро, потому что кто-то тайно помогал в расследовании. Во время концерта в тот день этот молодой даос тоже был там. Неужели он гнался за звездой?"

Прочитав это, Ю Цзэ взглянул на Гу Е и с холодным лицом спросил секретаря: "Ты папарацци?"

На сердце секретаря было тяжело. Это был его босс, напоминающий ему, что этот молодой господин - благочестивый человек, и ему следует держаться подальше.

Через полчаса Гу Е склеил сложенную бумагу и придал ей форму человека ростом в полметра. Он также посмотрел на Чжао Пэн Юя. "Господин Чжао, госпожа Чжао, мне нужна кровь из вашего безымянного пальца. Двух капель будет достаточно".

Услышав, что нужна кровь его родителей, Чжао Пэн Юй запротестовал: "Почему кровь моих родителей? Это моя вина, так что используй мою".

Гу Е усмехнулся и сказал: "Потому что твоя кровь идет от твоих родителей. Только их кровь может быть использована в качестве заменителя. Запомни, чтобы в будущем никто не позволял таким, как я, брать твою кровь. Если у них будут плохие намерения, ты даже не узнаешь, как умер".

Получив опровержение, Чжао Пэн Юй упал на кровать, как побежденный пингвин.

Взяв кровь родителей Чжао Пэн Юй, Гу Е равномерно намазал ею брови бумажной куклы. Затем он достал из кармана киноварь, закрыл глаза и сделал глубокий вдох. Когда он снова открыл глаза, его характер стал чрезвычайно спокойным. В тот момент, когда кончик кисти упал, он слегка дрогнул на бумажной кукле, и замена была успешно создана. "Закройте шторы и выключите свет".

Когда в палате стало темно, Гу Е нарисовал круг рядом с кроватью, бросил бумажную куклу внутрь круга, начертил в воздухе символ и указал пальцем на середину бровей куклы. Загорелся слабый золотистый свет, и сразу после этого бумажную куклу охватило зеленое пламя. От этой странной сцены у всех онемела кожа головы, и все рефлекторно отступили на несколько шагов назад. Это странное событие заставило их почувствовать, что эта вещь была грязной.

Бумажная кукла исчезла в зеленом пламени, а лицо Чжао Пэн Юя налилось кровью со скоростью, видимой невооруженным глазом. "Я чувствую, что мое тело уже не такое тяжелое. Значит ли это, что теперь я в порядке?"

Как только Гу Е кивнул, Чжао Пэн Юй тут же схватил его за подол одежды и сказал: "С этого момента моя жизнь принадлежит тебе".

Гу Е отмахнулся от рук Чжао Пэн Юя и сказал: "Тогда ты должен усердно учиться. Ты должен улучшить свой рейтинг как минимум на 500 мест на следующем экзамене, чтобы ты мог сопровождать меня в тот же университет."

"Что?" Чжао Пэн Юй неловко хихикнул, как будто он ослышался. "Что ты сказал?"

Гу Е мило улыбнулся. "Если ты не сможешь повысить свой ранг, я отправлю тебя жениться на младшей сестре".

Вспомнив о своей успеваемости в школе, Чжао Пэн Юй в отчаянии спросил: "Ты можешь изменить..."

"Ни в коем случае." Гу Е прервал его, прежде чем Чжао Пэн Юй смог закончить свои слова, а затем посмотрел на своих родителей. "Его Ян был поврежден, поэтому следующие два дня он должен много спать. Оставьте занавеску открытой, чтобы впустить солнечный свет, и все будет хорошо".

Госпожа Чжао обеспокоенно спросила: "Эта тварь больше не будет его искать?"

Гу Е покачал головой. "Нет, и мне пора возвращаться в школу. Ся Сян все еще ждет меня". Гу Е посмотрел на часы, помахал рукой Чжао Пэн Юю и повернулся, собираясь уходить. Однако, прежде чем он смог выйти, господин Чжао остановил его. "Молодой господин, пожалуйста, останьтесь!"

Как только Гу Е повернулся, ему в руку сунули чек. Он посмотрел на него и улыбнулся. Семья Чжао была действительно щедра, они дали ему пять миллионов юаней. Гу Е вернул чек и с улыбкой сказал: "Чжао Пэн Юй - мой друг".

Прежде чем господин Чжао успел сказать что-то еще, его жена оттащила его назад. Посмотрев на жену, он понял, что она имела в виду. Господин Чжао с улыбкой посмотрел на Гу Е и восхищенно сказал: "Да, жизнь друга не должна измеряться деньгами. Я был слишком поспешен".

Как знающий человек, господин Чжао мог видеть, что Гу Е ценит дружбу и не из тех, кого можно соблазнить деньгами. Он специально посетил Чжао Пэн Юя, потому что тот был его другом, и отказался от денег, даже не моргнув глазом. Это был добрый и праведный молодой человек. Его сыну повезло, что Гу Е стал его другом.

"Понятно. Тогда приходи к нам домой почаще, если будешь свободен. Суп у тетушки очень вкусный, можешь попробовать".

Гу Е с улыбкой поблагодарил господина Чжао и вышел за дверь, за ним последовал другой мужчина, который сказал: "Я подвезу тебя. Есть кое-что, о чем я хочу попросить".

Этим человеком был Ю Цзэ.

Несмотря на то, что перед ним стоял ученик средней школы, Ю Цзэ все же смог произнести слова "попросить" так официально. По этому слову можно было легко понять характер Ю Цзэ. Гу Е слегка выпятил губы и сказал: "Тогда я побеспокою господина Ю".

Сев в машину, Гу Е снова взглянул на лицо Ю Цзэ и подумал, что оно просто невероятно. Этот человек был самым удивительным из всех, кого он когда-либо видел.

"Господину Ю очень повезло". Гу Е не мог не сказать со вздохом.

Ю Цзэ так не думал. "Люди из твоей профессии говорят, что я обречен умереть в одиночестве без потомства и что моя жизнь не будет полной. Как мне повезло?"

Гу Е рассмеялся в ответ. "Ты веришь в судьбу?"

"Нет".

"Тогда это хорошо. Если ты не веришь в судьбу, ты всегда можешь верить в себя".

Ю Цзэ впервые услышал от мастера метафизики, что тот не верит в судьбу. Ю Цзэ подсознательно взглянул на Гу Е и увидел, что тот улыбается, прищурив глаза. Зрачки Гу Е были темными, как черный нефрит, глубокими и немного загадочными. Однако чистота и прямота его характера не могли быть скрыты. Это был человек, который не любил ходить вокруг да около. Вечно холодное выражение лица Ю Цзэ, наконец, немного смягчилось, и уголок его губ скривился в слабой улыбке. "Можешь рассказать мне об этой женщине?"

Гу Е посмотрел в окно и сказал: "У этого моста есть проблема. Этот человек, был похоронен в фундаменте и мучительно умер. Господин Ю хочет проверить это?"

Ю Цзэ кивнул. "Пэн Юй почти умер. Естественно, я хочу выяснить, что произошло".

"Я не знаю подробностей. Я просто использовал технику замещения, чтобы марионетка заняла место Чжао Пэн Юй. У меня скоро вступительные экзамены в колледж, и у меня нет времени заниматься такими вещами. Я обещал ей, что добьюсь справедливости, а заодно надеюсь насладиться летними каникулами. Теперь, когда господин Ю хочет проверить это дело, вы действительно сэкономили мне силы".

Ю Цзэ покачал головой. "Это проблемы Пэн Юй. Мы не должны все перекладывать на тебя".

Взгляд Гу Е стал более благодарным. "Тогда я предлагаю начать с тела".

"Ты уверен, что там есть тело?"

" Уверен."

"Спасибо."

Увидев, что мужчина подтвердил его слова и серьезно поблагодарил, Гу Е обрадовался. Этот человек был очень интересным.

Машина остановилась у дверей отеля, и Гу Е в замешательстве наклонил голову. "А?"

Открыв дверь, Ю Цзэ сказал: "В школьной столовой в это время не должно быть еды. Я отправлю тебя обратно после еды".

Гу Е потрогал свой живот, который, возможно, булькал всю дорогу сюда, а возможно и нет, и сказал с неловкой улыбкой: "Это... Спасибо".

На самом деле, материализм и научные убеждения Ю Цзэ были поколеблены этим событием. Однако он никак не ожидал, что после совета Гу Е начать расследование, результат полностью перечеркнет его прежние убеждения.

Когда члены семьи Чжао увидели результат расследования, они все замолчали. Единственное, что они могли сказать, так это то, что человеческая природа действительно сложна.

В обществе существует три зла: Связывание дракона, живая основа и человеческое жертвоприношение.

Главная героиня этой истории - девушка, которую родители за деньги продали в качестве основы для моста.


Читать далее

Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 1 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 2 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 3 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 4 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 5 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 6 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 7 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 8 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 9 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 10 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 11 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 12 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 13 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 14 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 15 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 16 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 17 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 18 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 19 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 20 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 21 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 22 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 23 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 24 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 24 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 25 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 26 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 27 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 28 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 29 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 30 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 30 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 31 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 31 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 32 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 33 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 33 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 34 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 34 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 35 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 35 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 36 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 36 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 37 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 37 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 38 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 38 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 38 (3) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 39 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 39 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 40 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 40 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 41 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 41 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 42 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 42 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 43 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 43 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 44 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 44 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 45 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 45 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 46 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 46 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 47 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 47 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 47 (3) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 48 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 48 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 48 (3) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 49 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 49 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 49 (3) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 50 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 50 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 50 (3) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 50 (4) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 17

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть