Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 36 (1)

Онлайн чтение книги Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня I Trick Even the Lames to Stand Up for Me
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 36 (1)

Придя в дом Ю Цзэ, Гу Е снял обувь, не решаясь ступить ногой на теплый белый пол, который был чистым и отражающим!

Ю Цзэ озадаченно оглянулся на него, как бы спрашивая, почему бы тебе не войти?

Гу Е сделал короткий шаг вперед и увидел, что на полке для обуви все еще стоит пара тапочек. Гу Е взял их, чтобы надеть: "У тебя в доме слишком чисто, мне невыносимо наступать на них, сколько раз в день ты их вытираешь?".

Уголки рта Ю Цзэ скривились: "Всего один раз".

"Круто!" Гу Е очень им восхищался. Даже убирая свою комнату дважды в день, он все равно мог сделать ее грязной, как конура.

Ю Цзэ взял два стакана воды и негромко сказал: "Это место для сна".

Гу Е улыбнулся, почувствовав некоторое сочувствие: он живет один, дом - это просто место для сна, дома его никто не ждет. Что это за дом? Проглотив слюну, Гу Е достал из кармана две маленькие бутылочки и принялся за дело. "Я привел всех детей. Их души слишком слабы. Им будет больно, когда они предстанут перед тобой, поэтому сначала я должен спрятать Ци на твоем теле".

Ю Цзэ сел напротив Гу Е: "Хорошо".

Гу Е потёр руки: "Тогда я могу сделать это сейчас".

Ю Цзэ смотрел на приближающегося Гу Е испепеляющим взглядом, его тон был все еще слабым, в нем не было слышно никаких эмоций.

Гу Е почувствовал смущение, когда сказал это, он всегда чувствовал, что пристает к другой стороне. Лицо Ю Цзэ действительно вызывает у людей желание пофлиртовать с ним. Отбросив все эти беспорядочные мысли, Гу Е сначала открыл небесные глаза для Ю Цзэ, затем временно подавил фиолетовую Ци на теле Ю Цзэ с помощью талисмана, пока тот не стал выглядеть как обычный человек. Затем он поднял фарфоровую бутылку и тихо сказал: "Дети, выходите".

Из бутылки вылетела дюжина нитей черного дыма, превратилась в призраков, в ужасе собралась вместе и огляделась вокруг. Гу Е начертил на бутылке заклинание. Они не могли почувствовать ход времени в ней. Они просто чувствовали, как входят и выходят, меняются местами, что очень испугало детей.

Гу Е посмотрел на них и не увидел маленькую девочку в красном платье, тогда он выпустил всех маленьких призраков в другой бутылке и помахал девочке рукой: "Шаша, иди сюда".

Маленькая девочка не двигалась, все еще защищаясь, она холодно смотрела на Ю Цзэ рядом с Гу Е красными глазами, в ее глазах было скрыто намерение убить. Гу Е подошел к ней, присел на корточки и с улыбкой сказал: "Не бойся, я попросила его дать тебе несколько хороших вещей, помочь тебе вырастить руки, руки и ноги, и в следующей жизни ты будешь как обычные дети".

Шаша на мгновение замешкалась, наклонилась и обняла Гу Е за шею. Взгляд ее глаз на Ю Цзэ все еще был защитным, как будто она смотрела на уважаемого мерзавца.

Гу Е извиняюще посмотрел на Ю Цзэ: "Этот ребенок пострадал больше всех, не принимай это близко к сердцу".

Ю Цзэ безучастно посмотрел на маленьких призраков, которые стояли в гостиной в несколько рядов, а затем посмотрел на девочку, которую Гу Е держал на руках. Его выражение лица стало более жестким, и он задал вопрос: "В этом мире действительно есть призраки?"

Гу Е указал на группу детей: "Разве ты их не видишь?".

Ю Цзэ глубоко вздохнул и не мог не нахмуриться.

Гу Е извинился и похлопал Ю Цзэ по плечу. Три взгляда господина Ю сегодня полностью рухнули. Ему трудно быть таким спокойным.

Положив Шашу на диван, Гу Е присел на корточки и помог ей привести в порядок ее маленькую юбку. "Моя маленькая принцесса, давай, пусть твои друзья выстраиваются в очередь и подходят один за другим ".

Гу Е был тем, кто спас их, поэтому Шаша все еще доверяет ему, она взмахнула своей маленькой рукой и направила маленьких призраков: "Стойте в очереди, вы придете первыми".

Ребенок, которого назвали, был тем, кто прятался в кукле, чтобы напугать Гу Е. Его конечности были в порядке, но он был без глаз. Ребенок подошел к Гу Е, посмотрел на Гу Е впалыми глазами, наклонил голову и все еще выглядел вполне невинно.

Гу Е с жалостью потрогал свою голову, взял руку Ю Цзэ, положил ее на голову ребенка, извлек фиолетовую Ци из тела Ю Цзэ и мало-помалу переместил ее в тело ребенка. После того, как ребенок переродится, с благословением фиолетовой Ци, представляющей удачу Неба и Земли, он должен стать здоровым человеком и больше не будет слепым.

Ю Цзэ не почувствовал никакого дискомфорта, когда у него забрали фиолетовую ци, но когда Гу Е взял его за руку и прикоснулся к бедному ребенку. Он повернул голову и увидел лицо Гу Е вблизи, этот большой мальчик, обычно беспечный и оживленный, имел нежные и грустные глаза, которые он мог ясно видеть.

Через две минуты Гу Е радостно погладил ребенка по голове: "Ладно, следующий".

"Это все?"

"Да." Гу Е улыбнулся, глядя на лоб Ю Цзэ. Если бы из обычных людей высосали столько пурпурной Ци, они бы уже давно были одержимы невезением, а их лоб стал бы черным, но Ю Цзэ все еще благоприятен, его жизнь настолько хороша, что другие не смеют завидовать.

В это время Гу Е почувствовал, что угол его одежды схватили, Гу Е опустил голову, Шаша висела на нем и смотрела на Ю Цзэ с недобрым выражением лица.

Гу Е не знал почему, поэтому он успокоил ее: "Не создавай проблем, маленькая девочка, ты должна быть последней".

Шаша нахмурилась и не отпустила его, продолжая защищаться и смотреть на Ю Цзэ. У Гу Е не было выбора, кроме как позволить ей тащить его и позвать следующего ребенка.

Один за другим, в течение двух минут, более одного часа для более чем 30 детей. Гу Е продолжал забирать фиолетовую энергию Ю Цзэ и отдавать ее детям. Поначалу все шло хорошо, но к последним детям его лицо побледнело.

Ю Цзэ нахмурился: "На сегодня хватит. Давайте сделаем это завтра".

"Нет, я не думаю, что завтра вечером ты будешь свободен". Гу Е улыбнулся и покачал головой: "Я в порядке, есть еще трое. Я сам могу их отослать, спи спокойно".

В итоге, на каждого из трех детей Гу Е потратил еще несколько минут. И в итоге осталась только Шаша. Гу Е слабо опирался на диван, сжавшись, словно его ужалили иглой. На лбу у него было написано, что его дух иссяк, и теперь он не мог ничего сделать.

Шаша села рядом с Гу Е, обняла Гу Е, опустила голову и ничего не сказала.

Гу Е неохотно улыбнулся и тихо спросил: "Маленькая принцесса, сейчас твоя очередь, я только немного передохну, а потом отправлю тебя. А когда ты туда поедешь, я пришлю тебе еще игрушек".

Шаша надула щеки, она была довольно напористой: "Я не пойду, я не хочу реинкарнировать сейчас".

Гу Е поднял брови: "Почему?".

Шаша подняла голову и серьезно сказала: "Когда у тебя будет ребенок, тогда я и перевоплощусь".

Гу Е развеселился. "Глупая девочка, если я не женюсь, то ты не переродишься?"

Шаша продолжала убеждать его: "Тогда женись сейчас же".

Гу Е не мог ни смеяться, ни плакать. "Даже женившись сейчас, ты все равно не сможешь родить. Глупая девочка, в этом мире больше нечего упускать, ты должна немедленно забыть, что случилось в этой жизни, уйти в реинкарнацию и снова вырасти счастливой. Меня ты не дождешься, потому что я люблю мужчин, я не буду жениться и заводить детей".

Глаза Шаши расширились от удивления, она некоторое время не могла принять этот факт, она была так напугана, что не двигалась.

Гу Е кивнул, вот и все.

Шаше потребовалось много времени, чтобы принять это заявление, затем она подумала: "Тогда я все равно не хочу перевоплощаться, когда же они умрут?".

Это было немного горько.

"Когда их приговорят, они все умрут". Гу Е легкомысленно улыбнулся, но его глаза были темнее, чем раньше. "Такая красивая девушка, не смотри на эти грязные вещи, не думай больше об этом, ты просто должна быть красивой, быть счастливой, и не позволяй грязи запятнать твои глаза. Хорошо, - Гу Е сел, - я отправлю тебя, господин Ю..."

Гу Е еще не закончил, когда Ю Цзэ схватил его за руку, Гу Е был ошеломлен. Он не ожидал, что у собеседника уже есть опыт. Он с благодарностью сказал: "Спасибо!"

"Не за что." Ю Цзэ выглядел серьезным.

Гу Е прикрепил фиолетовую Ци к Шаше, надеясь, что в следующей жизни у этой девочки будут хорошие родители, и она будет беззаботной принцессой. В возмущенных глазах Шаши было видно, что Гу Е поступил жестоко и заставил ее уйти. Прогнав ее, Гу Е рухнул на диван с раскалывающейся от боли головой и без крови на губах.

Ю Цзэ нахмурился, с тревогой глядя на нынешний вид Гу Е. У него не было опыта в уходе за другими, и он не знал, как начать.

Гу Е жалобно сказал: "Я хочу выпить, со льдом".

Ю Цзэ поспешил за ним. Как только он ступил на переднюю ногу, перед Гу Е появился призрак, и его хриплый голос торжественно сказал: "Я могу забрать их всех."

Это генерал призрак.

Теперь он не покрывал свое тело темной призрачной ци, а был одет в черное ханьфу, которое Гу Е сжег для него. Он был высоким и худым, с мрачным убийственным взглядом в глазах. Когда он нес большой нож и говорил, что нужно забирать людей, Гу Е придумал одно слово: Одним ножом убить ребенка!

Гу Е слабо покачал головой: "Нет, они должны признать свою вину перед публикой и ждать приговора. Чтобы люди с таким мышлением знали, какая участь постигнет их за зло, они также должны дать объяснения родителям ребенка, даже если те не хотят таких объяснений".

Генерал Призрак сказал с холодным лицом: "Я понимаю".

"Брат Призрак, у вас есть рынок призраков?" Гу Е сузил глаза. "Например, если мы прислали слуг, перевязанных бумагой, если у вас есть достаточно, вы можете обменивать или торговать на рынке."

Генерал-призрак задумался на некоторое время: "Я видел, как другие призраки покупали их.

Гу Е улыбнулся: "Через некоторое время я дам тебе часть из них, затем ты продашь его в рабство в руки призрака и обменяешь немного денег".

Генерал-призрак сразу понял смысл слов Гу Е, кивнув в ответ, он снова скрылся в темноте. Гу Е, наконец, не выдержал и устало закрыл глаза.

Ю Цзэ порылся в холодильнике и нашел бутылку содовой, которая была не слишком холодной. Неловко измельчив лед, он положил его в стакан и вернулся в гостиную, но Гу Е уже спал.

Ю Цзэ держал стакан с водой перед Гу Е и долго смотрел на него, пока не услышал тихое дыхание Гу Е. Ю Цзэ поставил стакан с водой и позвал папу Гу.

Узнав, что Гу Е уснул в доме Ю Цзэ, Гу Дэчэн смущенно сказал: "Этот ребенок действительно слишком многого стоит, как он может ночевать на улице? Я пошлю кого-нибудь за ним".

"Не нужно", - Ю Цзэ посмотрел на лицо Гу Е и медленно сказал: "Он уснул. Сегодня он спас 38 детей".

Гу Дэчэн обеспокоенно спросил: "Он пошел спасать людей? Есть ли какие-нибудь травмы?"

Ю Цзэ посмотрел на спящего Гу Е, в его глазах было немного мягкости: "Нет, просто устал".

"Это хорошо", - облегченно вздохнул Гу Дэчэн, - "Пожалуйста, позаботьтесь о нем, вы много работали".

Ю Цзэ спокойно сказал: "Дядя Гу вежлив, до свидания".

Гу Дэчэн поднял брови. Ю Цзэ раньше называл его господином Гу или президентом Гу, совпадение ли это с третьим ребенком и изменением его обращения?

Госпожа Гу продолжала слушать, и когда она увидела, что Гу Дэчэн положил трубку, она сказала: "Так не пойдет, зачем спать в чужом доме? Почему бы не пойти и не забрать его?"

Отцу Гу было все равно: "Я верю, что характер Ю Цзэ не приведет его к плохому".

"Это не вопрос характера! Ты сказал, Ю Цзэ уже двадцать шесть, разве у нормальных людей уже не будет подруг? Наш второй ребенок часто создает проблемы. Что касается скандала, хотя эти актрисы намеренно растиражировали его на фоне скандальной шумихи, не кажется ли тебе странным, что Ю Цзэ даже не имеет кружевных новостей?"

Гу Дэчэн похвалил: "Это потому, что он хорошо с этим справился, а второй ребенок ненадежен".

Госпожа Гу все еще немного волнуется, ведь матери все чувствительны, она всегда чувствует беспокойство в сердце.

Ю Цзэ посмотрел на спящего Гу Е, поднял руку и осторожно коснулся лица Гу Е, его глубокие глаза прищурились, но все еще не могли скрыть силу в его глазах. Думая об извращенном, но добром нраве Гу Е, Ю Цзэ не мог не поджать уголок рта, затем наклонился, чтобы поднять Гу Е и отнести его обратно в спальню.


Читать далее

Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 1 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 2 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 3 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 4 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 5 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 6 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 7 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 8 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 9 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 10 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 11 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 12 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 13 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 14 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 15 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 16 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 17 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 18 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 19 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 20 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 21 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 22 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 23 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 24 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 24 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 25 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 26 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 27 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 28 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 29 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 30 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 30 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 31 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 31 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 32 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 33 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 33 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 34 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 34 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 35 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 35 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 36 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 36 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 37 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 37 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 38 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 38 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 38 (3) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 39 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 39 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 40 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 40 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 41 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 41 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 42 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 42 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 43 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 43 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 44 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 44 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 45 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 45 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 46 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 46 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 47 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 47 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 47 (3) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 48 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 48 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 48 (3) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 49 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 49 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 49 (3) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 50 (1) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 50 (2) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 50 (3) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 50 (4) 09.03.23
Я обманываю неудачников, чтобы они заступились за меня Глава 36 (1)

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть