Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 26

Онлайн чтение книги Я унаследовал империю с фальшивой беременностью I Inherited Empire with Fake Pregnancy
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 26

Джека - один из его самых влиятельных подчиненных, который был рядом с ним на протяжении многих лет.

Как и Кори, все они - его высоко ценимые подчиненные и самые близкие доверенные лица.

С хрустящим "хлоп" синяя инъекция в руке Раймонда разлетелась на куски.

Энергия воды, содержащаяся в инъекции, мгновенно вырвалась из своего контейнера.

Впустую... Это будет впустую.

Цзинь Суо поспешно протянул руку и поглотил всю энергетическую жидкость в руке Раймонда, даже не выпустив парящий в воздухе элемент водной энергии.

Поглотив очередную порцию водной энергии, золотая улитка почувствовала себя вполне удовлетворенной.

Хотя он не может сразу же преобразовать энергию воды в свою духовную силу, он может медленно культивировать ее в своем теле~.

Взгляд Цзинь Суо обратился к трем синим инъекциям, оставшимся на столе.

Вдруг он увидел красную жидкость в щели кулака Раймонда рядом с пустой синей инъекцией.

"Ты поранился? Дай мне посмотреть".

Раймонд медленно раскрыл кулак. Его ладонь была окровавлена, и множество осколков стекла вонзились в плоть.

Цзинь Суо посмотрел на него и почувствовал боль. "Что ты делаешь? Кто-то хочет причинить тебе вред. Разве это не закончится, если ты узнаешь, кто они, и отомстишь? Зачем тебе причинять себе боль?"

Золотая улитка использовала свою духовную силу, чтобы выталкивать один за другим осколки стекла, которые проникали в его плоть. Затем он достал из раковины немного жидкости и нанес ее на ладонь Раймонда.

Рана затянулась со скоростью, видимой невооруженным глазом.

Раймонд впервые своими глазами увидел, как золотая улитка заживляет рану.

"Хорошо, иди и вымой руки". Цзинь Суо Суо убрал руки.

Раймонд сжал кулак и обнаружил, что на его руке нет крови. Он задумался, действительно ли его рука была порезана только что.

"Спасибо." прошептал Раймонд, готовясь встать и вымыть руки.

"Э-э, это..." Цзинь Суо Суо нерешительно посмотрел на него.

Раймонд посмотрел на него.

"Ага, вот оно. Я только что исцелил тебя. Это стоило мне много духовной силы. Мою духовную силу нелегко культивировать. Хотя я уже говорил, что в будущем буду исцелять тебя бесплатно, но если моя духовная сила будет израсходована без пополнения, я не смогу исцелить рану. Так что ты видишь............ А? Что это?"

Тихие глаза Раймонда спокойно посмотрели на него: "Чего ты хочешь?".

Цзинь Суо Суо рассмеялся, посмотрел на три синие инъекции на столе, и посмотрел туда-сюда между ними и Раймондом.

"Ты хочешь их?"

Цзинь Суо Суо улыбнулся.

Раймонд слегка поджал свои тонкие губы. "Сколько ты хочешь?"

"В любом случае, тебе не нужны эти три энергии воды. Почему бы тебе просто... не отдать их мне?"

Рэймонд: "..."

Только три?

Цзинь Суо Суо долго ждал, но Раймонд не соглашался.

Исходя из того, что он видел и слышал сегодня, он решил, что эта энергетическая жидкость - очень ценная вещь, что нетрудно понять.

В мире культиваторов демонов высокоуровневый духовный камень может определить жизнь и смерть многих культиваторов демонов. А элементы, содержащиеся в этой энергетической инъекции, можно назвать духовным камнем высшего среднего ранга.

Он моргнул и сухо улыбнулся: "Вообще-то, два из них вполне подойдут".

Раймонд посмотрел на маленькое ожидание в глазах Цзинь Суо Суо, и плохое настроение от того, что его предали способные подчиненные, мгновенно рассеялось.

Он прошептал: "Бери все, что хочешь".

Глаза Цзинь Суо Суо загорелись, он тут же ярко улыбнулся, а его глаза сузились.

Он осторожно положил три синих инъекции в свой карман. Подумав об этом, он почувствовал беспокойство, вытащил их и засунул в свою раковину.

Сегодня золотая улитка поглотила две инъекции водной энергии. Эта сжатая энергия содержит высокую концентрацию водных элементов. Он не может поглотить слишком много за один раз. Водный элемент в теле должен быть переработан в духовную силу, прежде чем его можно будет поглотить снова. .

После того как Раймонд вымыл руки и вышел, он увидел, как запястье Цзинь Суо повернулось, и три инъекции в его руке исчезли в желудке.

Раймонд перевел взгляд и сказал глубоким голосом: "Энергетическую инъекцию нельзя помещать в желудок".

"А? Мне не придется беспокоиться об этом, если я помещу ее в свою оболочку".

"Эта инъекция лопнет, когда столкнется с немного более высокой температурой, и ее опасно помещать в раковину". сказал Раймонд, не меняя своего выражения.

"Все в порядке, даже если она взорвется, я смогу мгновенно залечить рану". Цзинь Суо Суо равнодушно махнул рукой.

"Разве тебе не нужно потратить много духовной энергии, чтобы залечить рану?"

Цзинь Суо Суо: "..."

Он немного соврал и достал три энергетические жидкости. В этот момент Раймонд заблокировал его обратно своими первоначальными словами.

Лицо золотой улитки было немного неустойчивым, и он вытащил три инъекции шепотом. "Небезопасно выставлять это наружу".

"Я сохраню их для тебя". сказал Раймонд.

Цзинь Суо уже собирался что-то сказать, когда от двери донеслось громкое "отчет".

Кори толкнул дверь и отдал воинское приветствие: "Докладываю маршалу. Джека заперли на складе, прошу дать указания".

Когда Раймонд пошел мыть руки, он послал сообщение Кори, чтобы тот немедленно поймал Джеку.

Кори работал с Джекой много лет, и дружба между ними неглубокая. Хотя в душе он сомневался, он всегда выполнял приказы маршала, независимо от приказа.

Он тут же взял кого-то, чтобы связать Джеку, который совершенно не разобрался в ситуации.

Лицо Раймонда опустилось. "Пойдем посмотрим".

Он взял три "Энергетические жидкости №3" на столе и убрал их.

Цзинь Суо: "..."

Эй? Почему он их убрал, он же еще не согласился, ясно?

Джека заперли на пустом складе.

Джека громко кричал на складе, когда мимо проходили Раймонд и Цзинь Суо Суо.

Увидев появление Раймонда, он гневно закричал: "Маршал, я не понимаю. Почему вы меня заперли? Что я сделал не так?"

Раймонд отступил вправо, оставив только Кори.

Он подошел к Джеке с пустым лицом и достал инъекцию энергетической жидкости.

Лицо Джеки не изменилось. "Что имеет в виду маршал?"

Раймонд сказал: "Моя выделенная энергетическая жидкость всегда охранялась тобой. А в этой битве с королевой зергов пять энергетических жидкостей № 3 были подмешаны в мою энергетическую жидкость. "

На самом деле их было шесть, и одна из них была использована Раймондом на поле боя, что непосредственно вызвало взрыв его энергии.

Выражение лица Кори внезапно изменилось, и он с недоверием посмотрел на Джеку.

Джека громко возразил: "Невозможно. Все энергетические жидкости маршала проверены мной. Все они являются энергетическими жидкостями №4, не может быть никаких энергетических жидкостей №3!"

Реймонд холодно сказал: "Это действительно упаковка энергетической жидкости №4, но в ней содержится энергетическая жидкость №3".

Энергетическая жидкость, поставляемая исключительно военными, поступает с места производства энергии семьи Дюка Нолана. У семьи Дюка Нолана всегда были хорошие отношения с домом маршала, и нет никакого конфликта интересов. У них нет причин намеренно вредить ему.

Самое главное, что при транспортировке энергии, предназначенной для маршала, ее снова строго проверяют с помощью специального оборудования.

И за этот процесс также отвечает Джека, контролируя и обрабатывая его.

Поэтому Раймонд сомневался в Джеке, а не в энергии семьи герцога Нолана.

На лице Джеки появилось выражение негативного недовольства: "Как это возможно, что инъекция энергетической жидкости №4 содержала энергетическую жидкость №3? Эти энергетические жидкости запечатаны и не могут быть использованы снова после открытия. Маршал, не имея под рукой никакого оборудования для обнаружения, слишком надуманно делать вывод, что бутылка наполнена энергетической жидкостью №3".

Кори взглянула на инъекцию в руке маршала, и на ней действительно было написано "Энергетическая жидкость № 4".

Так что если бутылка с "Энергетической жидкостью №4" наполнена "Энергетической жидкостью №3", то можно только открыть бутылку и поменять энергетическую жидкость внутри.

Но все бутылки с энергетической жидкостью сделаны одним выстрелом, нет ни крышки, ни выемки. Она просто ломается прямо при открытии, что делает невозможным восстановление ее первоначального вида.

Неужели маршал допустил ошибку?

Дело в том, что Джека, как и он сам, пользуется доверием маршала. Пока они следуют за маршалом, их будущее безгранично, и у них нет мотивов вредить маршалу.

Раймонд сказал: "Раз уж ты так убеждена, что это "Энергетическая жидкость №4", то попробуй ее".

Лицо Джеки слегка изменилось. "Это особая энергетическая жидкость маршала, как я могу впрыснуть ее?"

Кори сбоку не мог не сказать: " Джека, ты и маршал оба используете энергетическую жидкость №4. Специальная энергетическая жидкость маршала более чистая. Ты получишь преимущество".

Зверолюди обычно носят с собой энергетические жидкости и шприцы. Кори достал из своего пространства одноразовый шприц: "Маршал, я сделаю Джеке укол".

Пока Джека не лжет, введение этой "четвертой энергетической жидкости" в его тело только увеличит энергию Джеки и не повредит телу. Это также лучший способ доказать свою невиновность.


Читать далее

Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 1 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 2 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 3 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 4 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 5 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 6 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 7 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 8 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 9 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 10 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 11 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 12 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 13 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 14 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 15 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 16 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 17 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 18 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 19 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 20 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 21 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 22 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 23 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 24 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 25 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 26 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 27 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 28 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 29 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 30 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 31 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 32 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 33 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 34 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 35 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 36 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 37 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 38 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 39 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 40 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 41 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 42 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 43 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 44 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 45 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 46 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 47 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 48 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 49 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 50 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 51 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 52 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 53 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 54 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 55 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 56 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 57 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 58 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 59 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 60 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 61 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 62 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 26

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть