Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 9

Онлайн чтение книги Я унаследовал империю с фальшивой беременностью I Inherited Empire with Fake Pregnancy
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 9

После того как Цзинь Суо Суо после обеда стукнул маршала по лбу, Раймонд перестал двигаться.

Раймонд обнаружил, что двигаться бесполезно. Он понял, что пока он находился в этом месте, он не только не мог трансформироваться в человеческую форму, но даже не мог напрячь свои силы.

Даже если его энергетическое ядро цело и движение энергии по венам очень плавное, он не мог высвободить энергию, независимо от того, как он двигает энергию. Она просто не выходит.

После волнения, вызванного восстановлением энергетического ядра и замешательством, он постепенно успокоился и начал прислушиваться к движению снаружи, пытаясь угадать, где он находится.

Спокойно лежа на "земле", Раймонд не хотел признавать этого, но, судя по услышанным разговорам, он действительно находился в яйце.

И, это яйцо еще не было снесено.

Он снова задумался о своем положении. Его тело не стало меньше, но даже после того, как он растянул все тело, оставалось еще много свободного места. Насколько велико яйцо?

И насколько большим должен быть живот, чтобы забеременеть таким огромным яйцом?

Он даже подумал о том, когда яйцо родится, какими будут тогда военные и политика, и кто займет его место маршала.

А те четверо, что преследовали его в первобытном лесу, кто их послал?

Тот, кому нужна его жизнь, даже если он станет бесполезным человеком, не отпустит его.

Только что он услышал, что женщина, которой он когда-то помогал, пришла потрогать его фарфор. (это практика мошенников, размещающих якобы дорогие, хрупкие предметы (обычно фарфор) в местах, где их легко опрокинуть, что позволяет им взыскать ущерб, когда предметы повреждены. В данном случае Раймонд говорит, что кто-то хотел извлечь выгоду из его "смерти).

Его родители, вероятно, не поверят в это, но он не уверен на 100%.

Его мать, Дорис, давно хотела, чтобы он женился. Время от времени она упоминала о женщинах в его присутствии, но он отказывался, потому что всегда был слишком занят работой.

После того, как энергетическое ядро его отца разрушилось, он круглый год лежал в постели и не мог ничего делать. Теперь, когда он внезапно "умер", а его родители не уверены в том, что произошло, что они будут делать в будущем?

Раймонд пребывал в глубокой задумчивости, как вдруг его ущипнула невидимая сила, а затем с светом перед глазами он внезапно оказался в светлой комнате.

Внезапный свет был очень неприятным, и зрение Раймонда немного затуманилось.

"Да Хэй, ты проснулся?" - произнес ясный голос.

Этот голос был знаком Раймонду. С тех пор как он проснулся, он слышал этот голос. Произношение было очень неловким и медленным, как у человека с отдаленной планеты, который только учится говорить на Общем языке в первый раз.

"Не притворяйся мертвым, когда проснешься. Покажи мне, как ты виляешь хвостом".

Раймонд: "..."

Раймонд, который все еще думал о "яйце", зашипел и огляделся вокруг, убедившись, что он действительно находится снаружи.

Яйцо... оно не должно было быть яйцом.

Цзинь Суо Суо увидел, как питон шипит, высунув язык. Хотя он не вилял хвостом, это все равно считалось ответом. Цзинь Суо Суо был вполне доволен.

В конце концов, у этого питона низкий IQ, поэтому он не может быть слишком требовательным к нему.

К счастью, IQ культиватора демона, пробудившего свою духовную мудрость, будет постепенно увеличиваться по мере его культивирования. Нынешний питон уже во много раз сильнее своего демона. Если IQ другой стороны также будет расти в будущем...

Цзинь Суо Суо закатил глаза и решил сначала промыть мозги питону.

"Я должен тебе кое-что сказать, вчера у тебя была схватка с большим белым тигром и крокодилом, ты помнишь?".

Услышав голос Цзинь Суо, морда питона повернулась в сторону человека.

"Ты понимаешь меня? Кивни головой, если можешь".

После того, как золотая улитка закончила, питон кивнул своей змеиной головой.

Хорошо. Да Хэй не слишком "неграмотный", поэтому ему не нужно учить собеседника с нуля.

Цзинь Суо продолжил: "Вчера ты был тяжело ранен и умирал. Я был единственным, кто мог спасти тебя".

Раймонд, который о чем-то смутно догадывался, слегка опустил свою змеиную голову и почтительно слушал наставления "мастера".

Но вот то, что этот "мастер" сказал дальше, оказалось для людей несколько затруднительным.

"Благодать спасения жизни больше, чем небо, поэтому я - твой возрожденный родитель".

Раймонд: "..."

"Конечно, наши расы разные, и я не могу быть твоим настоящим отцом. Однако, твой талант так скучен. Если никто не научит тебя, то, по оценкам, ты не станешь человеком в течение 800-1000 лет. Раз уж нам так суждено, я буду неохотно учить тебя и позволю тебе стать моим младшим братом".

Раймонд: "..."

Теперь Раймонд понял, что этот "хозяин" вообще не знал, кто он такой, не говоря уже о том, что он зверочеловек. Он обращался с ним как с обычным питоном.

А что он говорил о "превращении в человеческий облик"? Это чтобы заставить обычного питона превратиться в человека?

Раймонд слушал тихо, неподвижно. Способности "мастера" были невероятны.

В это время его глаза медленно приспособились к свету. Темно-зеленые вертикальные зрачки Раймонда слегка повернулись, глядя на живот "мастера".

На " мастере" была плохо подогнанная военная форма. Его талия и живот были тонкими и плоскими, ничем не отличаясь от обычного зверя.

Он медленно перевел взгляд вверх и посмотрел на лицо " мастера".

-Этот " мастер" оказался тем самым зверем, с которым он столкнулся в диком лесу скрытой звезды.

И... в центре лба зверя-субъекта находился змеевидный дисковый узор размером примерно с большой палец.

"Эй. Да Хэй, с этого момента тебя будут звать Да Хэй. Это имя я дал тебе".

Раймонд медленно свернул свое тело и положил голову поверх свернутого тела.

Цзинь Суо наблюдал за питоном. Вероятно, он чувствовал себя немного потерянным, почему он может быть только младшим братом, когда он считал себя очень сильным.

"Не расстраивайся. Посмотри на меня".

Цзинь Суо Суо указал на рисунок раковины улитки на своем лбу. "Люди с таким узором очень ценятся. После того, как ты трансформируешься, я также получу один для тебя".

Раймонд поднял голову и снова посмотрел на узор змеиного диска, а затем быстро начал принюхиваться, пытаясь уловить запах зверочеловека.

Однако, кроме запаха Кори от формы, у него был только его собственный запах.

Оказалось, что змеевидный дисковый узор на лбу зверя был сделан им самим.

Увидев реакцию черного питона, Цзинь Суо Суо продолжил говорить: "Не волнуйся. В будущем я стану успешным. Пока ты будешь слушаться меня, ты сможешь следовать за мной, пить и есть вкусные вещи".

Он согнул палец и сделал манящее движение: "Иди сюда, я проверю твое тело".

Действительно, как только Раймонд вышел из "оболочки", он почувствовал, что его тело пришло в норму. Энергия могла быть высвобождена, и он мог легко превратиться в человека, если только захочет.

Но...

Сейчас он не хочет становиться человеком. По крайней мере, не в присутствии этого зверя.

Раймонд медленно подполз к кровати и поднял свою змеиную голову. Он не знал, как зверь будет осматривать его тело.

Цзинь Суо Суо был очень доволен послушным Да Хэем. Он сел скрестив ноги на кровати и положил палец на лоб питона, вложив след духовной силы.

Раймонд почувствовал, как в его тело вошла мягкая энергия. Энергия показалась ему немного знакомой, как будто она уже входила в его тело подобным образом.

Мягкая энергия медленно блуждала по его венам и, наконец, вошла в его энергетическое ядро.

Он подумал, что слова этого зверя были правдой. Его собственные раны и даже сломанное энергетическое ядро должны были быть восстановлены другой стороной.

Цзинь Суо Суо убрал руку и сказал: "Очень хорошо. Завтра я помогу тебе найти еще несколько духовных камней. Твое тело было развито мной. Если ты будешь усердно тренироваться, то скоро сможешь превращаться в человека".

Тело было разработано...

...Раймон почувствовал себя немного неуютно и повернул змеиное лицо.

Цзинь Суо Суо хлопнул в ладоши и сказал: "Смотри сюда, меня зовут Цзинь Суо Суо. С этого момента ты можешь называть меня Брат Цзинь, а себя - Да Хэй".

Раймонд, который в своей человеческой форме вовсе не был черным: "..."

"О, я должен тебе кое-что сказать. Отныне ты будешь оставаться здесь днем". Цзинь Суо указал на свой живот. "Ночью я буду выпускать тебя подышать, познакомиться с миром и посмотреть, как люди наслаждаются жизнью".

Поскольку его ложная беременность должна продлиться месяц, он пока не может показать Да Хэй.

Врач привез из Бюро юридического образования небольшой прибор, который, похоже, мог наблюдать за состоянием беременной в любое время.

Таким образом, Да Хэй должен продолжать оставаться в своей скорлупе.

Раймон не хотел видеть, где он был раньше, и молча повернул голову.

Цзинь Суо интерпретировал это как то, что Да Хэй не хочет входить и оставаться в оболочке. Ведь там нельзя ничего делать, кроме как спать. Это очень скучно.

Питоны не похожи на улиток. Змеи впадают в спячку только зимой, а улитки спят и летом, и зимой, и обычно спят, когда хотят спать.

Научите младшего брата не быть избалованным и оказывать некоторые услуги должным образом, чтобы младший брат был предан вам.

Цзинь Суо хорошо знает эту поговорку и сказал питону: "Отныне я буду каждый вечер ловить для тебя курицу и давать тебе ее".

Раймонд: "..."

"Ладно, уже поздно. Пойдем спать. То, что горит, - это электрический свет. Ты его раньше не видел, можешь выключить".

Цзинь Суо встал с кровати босиком, осмотрел стену, но не смог найти выключатель.

Он хлопнул в ладоши и медленно сказал своему младшему брату: "Теперь пришло время испытать тебя. Выключи этот свет. Не спрашивай меня, как его выключить. Ты должен исследовать его сам".

Раймонд: "..."

Раймонд слегка шевельнул кончиком хвоста, и свет погас.

Джин Суо Суо: "..."

Цзинь Суо Суо спокойно сказал: "Что ж, неплохо".

Он лег спать в темноте, и в темноте раздался ясный голос: "Сегодня ты можешь спать на полу".

Раймонд: "..."

Раймонд лег на пол и подождал, пока человек на кровати не задышит ровно, после чего тихо открыл дверь и выскользнул наружу.

Красные глаза цилиндрического робота у двери вспыхнули и медленно двинулись.

Раймонд быстро ушел, цилиндрический робот механически повернул свою круглую голову, и красные глаза подозрительно мерцали некоторое время, а затем потемнели.


Читать далее

Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 1 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 2 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 3 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 4 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 5 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 6 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 7 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 8 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 9 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 10 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 11 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 12 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 13 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 14 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 15 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 16 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 17 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 18 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 19 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 20 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 21 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 22 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 23 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 24 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 25 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 26 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 27 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 28 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 29 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 30 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 31 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 32 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 33 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 34 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 35 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 36 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 37 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 38 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 39 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 40 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 41 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 42 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 43 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 44 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 45 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 46 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 47 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 48 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 49 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 50 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 51 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 52 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 53 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 54 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 55 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 56 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 57 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 58 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 59 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 60 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 61 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 62 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 9

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть