Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 58

Онлайн чтение книги Я унаследовал империю с фальшивой беременностью I Inherited Empire with Fake Pregnancy
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 58

Маршал Хобби, застряв в воспоминаниях о своем некогда ослепительном сыне Деррике, встал и ушел, не сказав ни слова.

Мать Юджина печально посмотрела на сына: "Твой отец, наверное, опять уехал в Бэйюань".

Юджину было все равно: "Поехал и поехал. Он каждый день ездит в Бэйюань. Какой старательный, хмф, в конце концов, траты всегда будут тратами".

Мать Юджина кивнула. Как бы маршал Хобби ни ценил Деррика, Деррик уже превратился в бесполезного человека и никогда не будет представлять угрозу для Юджина.

Первый военный регион в будущем определенно будет принадлежать Юджину.

Но по какой-то причине мать Юджина все еще чувствовала беспокойство. "Лучше изменить свой нрав, чтобы не раздражать отца. Иначе я беспокоюсь, что в будущем все имущество твоего отца, кроме Первой военной области для Деррика, достанется тебе", - сказала она.

Услышав эти слова, Юджин сделал мрачное лицо: "Когда я поднимусь до 8 ранга, я найду возможность убить Деррика".

И правда, после того, как маршал Хобби вышел, он взял свой самолет и полетел в Бэйюань.

Бэйюань был поместьем, специально построенным Хобби для своего сына Деррика.

Деррик жил в Бэйюане уже более восьми лет, с тех пор как его парализовало. За исключением нескольких особых праздников, когда маршал Хобби забирал его в поместье, он проводил в Бэйюане все свое время.

Маршал Хобби припарковал самолет во внутреннем дворе. "Где Деррик?"

Молодой дворецкий поклонился и ответил: "Маршал, старший господин в виртуальной кабине".

Хобби нахмурился. "Опять в виртуальной каюте. Ты не знаешь, как правильно его переубедить".

Дворецкий не осмелился высказаться и просто склонил голову, слушая бормотание маршала Хобби.

Маршал Хобби пришел в кабинет и увидел Деррика, лежащего на кресле в виртуальной кабине, его глаза были закрыты, а на запястье был браслет.

Виртуальная кабина, включая кресло, была специально настроена в соответствии с физическим состоянием Деррика. Пространство внутри кабины было просторным, а кресло было сделано таким образом, чтобы на нем было очень удобно лежать.

Деррик был парализован в течение многих лет, поэтому, когда он ложится, он находится в одном и том же положении.

Хотя маршал Хобби упрекнул дворецкого в том, что тот не ограничил время пребывания Деррика в виртуальной кабине, сам он ничего не сказал и не побеспокоил Деррика после того, как увидел его. Маршал Хобби просто взял другой браслет, лежащий рядом с ним, и надел его.

Маршал Хобби привычно вошел в виртуальное пространство и позволил системе телепортировать его аватар прямо на "поле боя".

Поле боя" имитировало реальную местность, такую как горы, реки и леса, и использовалось для тренировки навыков боя одного солдата или команды.

Деррик не мог многого добиться в своем нынешнем состоянии, поэтому обычно он отправлялся в виртуальный мир и проводил симуляционные тренировки в качестве виртуального персонажа.

В отличие от обычного, маршал Хобби не нашел Деррика, когда тот прибыл на "поле боя".

Ему пришлось выйти из виртуального мира, где он легонько похлопал Деррика по откидному креслу.

Деррик открыл глаза и обнаружил, что его отец уже сидел рядом с ним.

"Отец, когда ты пришел?"

"Только что. Куда ты ходил?"

"Просто пошел в торговый квартал и погулял там". ответил Деррик.

"Есть ли что-нибудь, что тебе нужно?"

"Нет". Деррик улыбнулся.

"Тебе не стоит всегда оставаться в виртуальной кабине. Пусть дворецкий отвезет тебя наружу, чтобы ты насладился солнцем и сделал еще несколько массажей." прокомментировал Хобби.

"Я понимаю, отец".

Деррик посмотрел на лицо маршала Хобби и сказал: "Мой отец волнуется, потому что мы не получили право распространять пилюлю очищения от токсинов?".

Маршал Хобби вздохнул: "Ты тоже смотрел пресс-конференцию в прямом эфире?"

"Да, я тоже читал список дистрибьюторов. Это не очень конкурентоспособные компании. Возможно, они были выбраны по счастливой случайности".

Подразумевалось, что нас не выбрали, потому что мы недостаточно конкурентоспособны.

Хобби знал, что Деррик его утешает, но он все равно был зол. "Это был Юджин, этот сопляк. Он обидел Раймонда. Когда пресс-конференция закончилась, я попросил Нельсона заказать партию для военных. Стоимость увеличилась почти на миллиард". сказал он сердито.

Поскольку маршал Хобби не получил права на распространение, он решил купить его оптом. Но цена была намного выше, чем у дистрибьюторов.

В третьей военной зоне, где находился Раймонд, пилюля очищения токсинов уже стала необходимостью в их военных запасах. Если бы в военных запасах других военных округов не было пилюль очищения от токсинов, солдаты бы точно почувствовали беспокойство.

Поэтому, даже если бы цена на пилюли очищения от токсинов выросла, они бы все равно заказали их.

"Юджин обидел Раймонда?"

Маршал Хобби повторил то, что Юджин сказал ему утром, и снова вздохнул, когда закончил. Как он мог родить такого глупого и **** сына.

Деррик слегка нахмурился. "Ты выйдешь первым. Мне нужно кое-что сказать отцу наедине". Он сказал экономке и помощнику, которые были с ними в кабинете.

Экономка и помощник вышли друг за другом и закрыли дверь кабинета.

Увидев на лице Деррика редкое выражение, полное достоинства, маршал Хобби спросил: "Что ты хочешь сказать?".

"Некоторое время назад жидкость для очищения вен была заклеймена как поддельный препарат по высокой цене. Было много неприятностей. За этим стоял Юджин".

"Я знаю." сказал маршал Хобби.

В это время за спиной Юджина взбалтывали мутную воду, чтобы заставить человека, державшего формулу жидкости для очищения вен, выйти, поэтому он закрыл один глаз и согласился на это.

"В то время было много людей".

Маршал Хобби кивнул и вопросительно посмотрел на Деррика, недоумевая, почему он вдруг заговорил об этом.

Деррик продолжил: "В списке дистрибьюторов с сегодняшней пресс-конференции все, кто участвовал в продвижении поддельных лекарств по завышенным ценам, не получили права на распространение пилюль очищения от токсинов. "

Маршал Хобби нахмурился: "Что ты имеешь в виду?".

Деррик некоторое время размышлял, прежде чем сказать: "Я предполагаю, что человек, владеющий формулой, имеет какое-то отношение к Раймонду".

"Это невозможно. Формула пилюли очищения от токсинов и жидкости очищения вен совершенно разные".

Если бы жидкость для очищения вен имела какое-то отношение к Раймонду, ему не нужно было бы получать пилюли для очищения токсинов. Кроме того, формулы этих двух средств были совершенно разными. Владеть одной - уже большое дело. Тем более иметь сразу две?

Это было просто невозможно!!!

"В списке распространителей есть нормальный человек, интернет-знаменитость по имени "Кун Кун". Я проверил. Эта интернет-знаменитость первой начала рекламировать жидкость для очищения вен, а также является единственным общественным деятелем, который выступил в защиту этого продукта во время скандала с поддельными лекарствами". сказал Деррик.

"Я давно проверил эту интернет-знаменитость. Это просто совпадение, что он рекламировал жидкость для очищения вен. Что касается того, почему он смог получить дистрибьюторство пилюль для очищения от токсинов, то это действительно загадка". сказал маршал Хобби.

Деррик кивнул: "Отец, это только мое предположение. Сейчас можно сказать, что пилюля очищения от токсинов - это частная собственность Раймонда. За ним стоит третья военная армия, и другие военные армии также проявляют свою благосклонность к Раймонду. В любом случае, мы не можем обидеть Раймонда".

Хобби тоже знал эту истину, поэтому его раздражало глупое поведение Юджина.

Запуск пилюли очищения от токсинов прошел очень хорошо, поэтому у Цзинь Суо Суо не было никаких проблем с ее продажами. Заказы сыпались как снежинки зимой.

Многие из сотрудников фабрики много лет проработали на других фармацевтических предприятиях и имели большой опыт в маркетинге.

Но на фармацевтической фабрике Цзинь Суо Суо их опыт в маркетинге был совершенно бесполезен.

Раньше их работа заключалась в том, чтобы стараться угодить клиентам, льстить им словами, выполнять негласные правила, иметь список, даже если клиенты плевали им в лицо, они должны были вытирать его с улыбкой.

Но теперь настала очередь клиентов, и они улыбались им, действуя осторожно, чтобы угодить им, только потому, что пилюли для очищения от токсинов нужно было заказывать заранее и потому, что их не было в списке дистрибьюторов.

Сотрудники фабрики никогда не испытывали такого чувства, когда с ними обращаются как с богами. Они переминались с ноги на ногу и радостно пели. Это было так освежающе.

Полковник Кори вернулся на Центральную Звезду на фоне всеобщей радости.

Более двух месяцев назад он был отправлен Раймондом на планету Черная Земля, чтобы очистить ее от крупных зверей. Планета удалена, и путь в один конец на космическом корабле занимал более полумесяца. Кроме того, планета еще не была подключена к межзвездной сети.

Поэтому обо всем, что происходило на Центральной Звезде, Кори узнал только после возвращения.

Его кумир, Цзинь Суо Суо, был действительно могущественным, независимо от того, делал ли он жидкость для очищения вен или пилюлю для очищения от токсинов, он мог вызвать бурю в империи.

После того, как Кори узнал о том, что произошло во время его поездки, он понял, что таинственным человеком, создавшим жидкость для очищения вен, должен быть Цзинь Суо Суо, потому что он сам раньше пил "волшебный препарат" Цзинь Суо Суо.

В то же время Кори был огорчен.

Он очень восхищался своим кумиром, но его маршал был очень ревнивым человеком. Он не смеет и на пять метров приблизиться к своему кумиру, чтобы не быть убитым этой гигантской уксусной банкой.

Кроме того, он не хотел, чтобы его собственный маршал снова отправил его на отдаленную планету.

В день своего приезда Кори прибыл в особняк маршала с большими пакетами, полными местных продуктов с планеты.

Цзинь Суо Суо только что спустился и был очень рад видеть Кори.

"Кори, я слышал, что ты отправился на планету Черная Земля с миссией, ты уже вернулся?".

"Ах, да, хаха, я вернулся".

Кори тайно наблюдал за расстоянием между собой и своим кумиром. Когда он увидел, что Цзинь Суо Суо подошел на расстояние пяти метров, он встал и отчаянно сделал два шага назад.

Цзинь Суо Суо принял позу "хозяина" и указал на диван: "Садись, я давно тебя не видел. Мне любопытно".

Ноги Кори подкосились, и он чуть не упал.

Он быстро посмотрел на Раймонда и готов был заплакать: "Маршал, на этот раз я ничего не сделал. Вы должны быть беспристрастны. Не направляйте меня снова".

Раймонд: "..."

Этот глупый лев.

Цзинь Суо Суо был в замешательстве: "Что не так с Кори? Он совершил ошибку?"

"Нет."

Раймонд протянул руку и взял руку Цзинь Суо Суо, чтобы посадить его рядом с собой.

Цзинь Суо Суо улыбнулся и помахал рукой Кори: "Проходи и садись. Встретил ли ты что-нибудь интересное, когда был на планете?"

Его маршал уже сидел рядом с ним. Как же Кори мог осмелиться сесть с ними. Нет, нет, даже если бы маршала там не было, он все равно не осмелился бы сесть туда.

Он поспешно махнул рукой, отказываясь от предложения: "Мне не нужно сидеть. Мне нравится стоять".

Реймонд переглянулся и сказал: "Он разрешил тебе сидеть, вот и сиди".

Кори подумал про себя: "Маршал, это вы сказали мне сидеть здесь. Вы не можете передать ему счет после этого!

Кори стиснул зубы, с героическим выражением лица он очень медленно двигался, пока не оказался на самом дальнем от Цзинь Суо углу дивана.

Раймонд наблюдал за ним и очень хотел его ударить.

Через вопросы Цзинь Суо и ответы Кори они говорили о том, что Кори видел и слышал, когда отправился на планету Черная Земля.

На протяжении всего процесса Кори был в состоянии крайней осторожности, и ему приходилось повторять каждое предложение три раза в голове, прежде чем он осмеливался произнести его вслух.

"Си Цзе вернулся из Известняковой звезды?" спросил Цзинь Суо.

Си Цзе и Кори были людьми, с которыми он познакомился, когда только прибыл в этот мир, поэтому Цзинь Суо Суо чувствовал себя гораздо ближе к ним, чем к другим.

"Си Цзе все еще на Известняковой Звезде. Возможно, пройдет какое-то время, прежде чем он сможет вернуться". сказал Раймонд.

"Я очень скучаю по нему. Когда он вернется?"

Кори посмотрел на своего маршала и ответил: "Си Цзе вернется через неделю".

"Правда?" радостно сказал Цзинь Суо.

Раймонд посмотрел на Кори. Кори сразу почувствовал себя плохо. Он точно знал, когда вернется Си Цзе, но маршал не знал. Разве это не кража внимания маршала перед Цзинь Суо Суо?

Кори не мог отделаться от желания дать ему пощечину из-за собственной глупости. Почему его рот был таким неконтролируемым?

Перед Цзинь Суо Суо никому не позволено выпендриваться, кроме него самого!

"Почему ты помнишь это так ясно?" спросил Раймонд.

Кори: "............"

Конечно.

На этот раз Кори был более осторожен в своем ответе. Внезапно в его сознании произошла вспышка света, и он промолвил: "Потому что Си Цзе - мой партнер".

Цзинь Суо Суо: "Что?"

Раймонд: "......???"

"Нишизава и я подтвердили наши отношения!"

Кори сказал очень твердо, но внутри он плакал, как собака.

Маршал, вы удовлетворены этим ответом?

Кори в глубине души желал, чтобы Нисидзава не убил его, когда он вернется.


Читать далее

Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 1 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 2 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 3 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 4 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 5 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 6 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 7 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 8 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 9 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 10 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 11 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 12 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 13 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 14 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 15 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 16 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 17 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 18 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 19 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 20 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 21 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 22 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 23 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 24 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 25 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 26 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 27 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 28 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 29 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 30 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 31 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 32 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 33 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 34 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 35 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 36 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 37 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 38 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 39 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 40 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 41 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 42 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 43 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 44 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 45 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 46 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 47 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 48 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 49 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 50 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 51 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 52 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 53 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 54 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 55 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 56 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 57 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 58 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 59 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 60 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 61 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 62 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 58

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть