Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 45

Онлайн чтение книги Я унаследовал империю с фальшивой беременностью I Inherited Empire with Fake Pregnancy
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 45

Видя, что Цзинь Суо Суо не выглядит раздраженным или отвращенным признанием Раймонда, он втайне немного расслабился и неуверенно спросил: "Ты... согласен?".

"Что ты имеешь в виду?" спросил Цзинь Суо, подавляя улыбку.

Раймонд посмотрел на него пристальным взглядом и открыл рот: "Ты будешь моим партнером?".

Цзинь Суо Суо моргнул и посмотрел на Раймонда.

Нервы, которые Раймонд только что расслабил, натянулись от нервозности.

Цзинь Суо Суо спросил с небольшой улыбкой: "Ты знаешь, кто я?".

"Ты - Цзинь Суо Суо". серьезно ответил Раймонд.

Золотая улитка: "..."

Хорошо, давайте перефразируем вопрос.

Джин Суо Суо: "Ты знаешь, откуда я родом?"

Раймонд покачал головой: "Но я знаю, что ты не из этого мира".

"Я действительно не из вашего мира. Если быть точным, я не человек".

Глаза Раймонда слегка расширились: "Тогда кто ты?".

"Я демон".

Демон?

Что такое демон?

"Демон - это вид злого существа, которое специализируется на обмане человеческого разума и сосуществует с дьяволом".

Ну, это было человеческое определение феи.

Раймонд нахмурился, чувствуя себя немного неловко от слов Цзинь Суо Суо.

Если бы Цзинь Суо Суо действительно был таким человеком, то он не смог бы спасти его, не говоря уже о том, чтобы помогать другим с помощью своей особой способности!

Иногда Цзинь Суо Суо был немного непослушным. Но это мелочи, которые были безобидны и не могли быть названы злом.

Что касается "запутывания человеческого разума", Раймонд полностью проигнорировал это.

Он ясно видел и понимал свои чувства к Цзинь Суо Суо. Ему просто нравится Цзинь Суо Суо. Это не было той одержимостью, которая связана с тем, что он очарован разумом.

Цзинь Суо Суо подождал некоторое время. Видя, как Раймонд хмурится все больше и больше, казалось, что то, что он сказал, было неприемлемо.

Цзинь Суо Суо по-прежнему улыбался, но улыбка не достигала глубины его глаз.

Цзинь Суо Суо откинулся на спинку кровати, улыбаясь. "Хорошо, я хочу отдохнуть. Тебе пора идти".

Человеку свойственно отвергать странных существ. Это было то, что он мог понять.

Это также было причиной того, почему они (демоны) никогда не осмеливались возвращаться в свою первоначальную форму на глазах у людей, живя в человеческом обществе.

"Ты не такой". Сказал Раймонд, нахмурившись.

Цзинь Суо поднял брови и посмотрел в глаза Раймонда. "О? Тогда, кто же я?"

"Ты очень добрый!"

Цзинь Суо Суо ждал, пока Раймонд продолжит. Но это было все?

Только эти слова?

"Что ты имеешь в виду?" спросил Цзинь Суо Суо.

"Ты определенно не запутал других. И ты точно не злой". решительно ответил Раймонд.

"Ты так говоришь, потому что я не причинил тебе никакого вреда".

Когда Цзинь Суо Суо сел, в глазах Раймонда отразилась очаровательная улыбка молодого человека.

Молодой человек протянул руку и обвил ею шею Раймонда. Вытянув свои длинные ноги, он устроился на бедрах Раймонда.

Раймонд напрягся.

Цзинь Суо провел тыльной стороной указательного пальца по лицу Раймонда, словно запечатлевая его в своей памяти.

Раймонд почувствовал, как его поры затрепетали и потеплели, когда пальцы провели по ним.

Золотая улитка медленно приблизилась к нему и дунула ему в ухо.

Кулак Раймонда резко сжался рядом с ним.

"Это не я ли смущаю тебя, чтобы ты стал одержим мной? Искушаю тебя, чтобы ты больше смотрел на меня?" прошептал Цзинь Суо.

Раймонд стиснул зубы: "Нет!".

Цзинь Суо прижал ладонь к груди Раймонда. "Твое сердце бьется так быстро, но ты отказываешься это признать?"

Раймонд еще крепче сжал кулак, и раздался легкий звук. Но он все же решительно ответил: "Нет!".

Цзинь Суо Суо улыбнулся: "Что ж, сила воли очень сильна".

Раймонд стиснул зубы и посмотрел на Цзинь Суо, оставаясь абсолютно неподвижным.

"Тогда, знаешь ли ты, какой я демон?" спросил Цзинь Суо.

Поскольку он был в хорошем настроении, Цзинь Суо Суо открыл рот, чтобы сказать еще несколько слов.

"Я - демон-улитка".

Цзинь Суо Суо раздвинул челку и показал на узор раковины улитки между бровями.

Раймонд посмотрел на узор на лбу другого. Он видел этот узор бесчисленное количество раз и внимательно наблюдал за ним, когда Цзинь Суо Суо спал. Не будет шоком сказать, что он знал каждую черточку этого узора.

Просто в империи нет зверолюдей в форме раковины, поэтому он никогда не задумывался об этом. Он лишь думал, что в мире Цзинь Суо что-то такое есть, что сделало популярным рисование такого уникального узора.

Оказалось, что этот узор на самом деле был животным, а именно формой золотой улитки.

Конечно, улитка, которую знал Раймонд, была маленьким, вялым, раковинообразным существом, которое появлялось из травы и почвы после дождливого дня.

Неудивительно, что Цзинь Суо обычно медленно двигал руками и ногами и смотрел на ситуацию медленно, без паники. Оказалось, что его животное было маленькой улиткой.

Более того, упомянутые им демоны были очень похожи на зверей. Оба они могли принимать форму как зверя, так и человека.

Увидев, что Раймонд не проявил признаков шока или неприятия, настроение Цзинь Суо Суо немного улучшилось. "Однако, я не могу превратиться обратно в улитку на данный момент, я могу только поддерживать эту форму сейчас".

"Почему?"

Цзинь Суо Суо пожал плечами: "Я не знаю. Возможно, что-то не так с моим телом. Если я буду упорно тренироваться, возможно, я смогу культивировать до определенного уровня и автоматически исцелюсь."

Раймонд кивнул: "Завтра я попрошу кого-нибудь прислать для тебя коробку с энергетической жидкостью № 2. Когда банкет закончится, я отведу тебя к Энергетической Звезде, и, возможно, там можно будет найти решение. Не волнуйся."

На самом деле, Раймонд не мог выказать никаких признаков отвращения, так как он уже представлял, как будет выглядеть Цзинь Суо, если он превратится в улитку. Маленькая улитка могла бы быть чуть больше его большого пальца, медленно покачивая четырьмя маленькими антеннами/щупальцами, и выглядела бы очень мило.

Улитка будет настолько мала, что ее можно будет держать на ладони.

Говоря об Энергетической Звезде, Цзинь Суо Суо вспомнил вопрос, заданный только что, и спросил с улыбкой: "Твоя Энергетическая Звезда, ты действительно собираешься отдать ее мне?".

"Ты... не хочешь?"

"Хочу."

Почему бы ему не хотеть его? Это был подарок Раймонда;

Раймонд посмотрел на Цзинь Суо Суо и увидел ослепительную улыбку и искрящиеся темно-зеленые глаза.

Цзинь Суо принял его подарок. Это определенно означало, что он согласился стать его партнером.

Раймонд почувствовал экстаз. Но из-за того, что его лицо всегда было невыразительным, его выражение не сильно изменилось.

Во время всего обмена двое сидели друг напротив друга, лицом к лицу.

Раймонд протянул руку и осторожно обнял золотую улитку.

Цзинь Суо Суо улыбнулся. "Ты уже подумал об этом? Если ты сойдешься со мной, ты не сможешь найти себе другую жену".

Разве женитьба на Цзинь Суо Суо не сделает его женой в любом случае?

Раймонд серьезно кивнул.

Глаза Цзинь Суо Суо изогнулись полумесяцем. "Ради твоей искренности я рассмотрю твое предложение".

Закончив говорить, он легонько поцеловал Раймонда в губы.

Рука Раймонда, схватившая Цзинь Суо Суо, внезапно сжалась, и в то же время раздался громкий "бах".

Оба были ошеломлены.

Цзинь Суо Суо медленно повернул голову и посмотрел туда, откуда донесся звук - на край кровати... где находилась вторая рука Раймонда.

А в этой руке был отломанный кусок кровати.

Цзинь Суо: "..."

Раймонд: "..."

Они смотрели друг на друга.

Спустя долгое время, Цзинь Суо Суо спросил: "Ты так взволнован?"

Раймонд: "..."

Через три дня банкет состоялся, как и было запланировано.

В то утро стилист, которого пригласила Дорис, пришел в особняк маршала рано утром, чтобы уложить господ.

Кожа Цзинь Суо была очень хороша. Поры были почти незаметны, а черты лица очень тонко выровнены. Стилист долго думал, как наложить макияж на его лицо, но так и не смог начать.

Приглашенный стилист был одним из лучших в индустрии. Даже если человек выглядел некрасиво, он все равно мог заставить его сиять с помощью макияжа.

Но сегодня он был в тупике.

Как бы он ни изменял лицо Цзинь Суо, оно не могло сравниться с оригинальным лицом и чертами Цзинь Суо.

Цзинь Суо Суо сочувственно улыбнулся: "Нет необходимости наносить макияж. Вы можете просто сделать мне прическу".

Стилист вздохнул с облегчением. "Вы так хорошо выглядите, что я не осмелюсь ничего трогать".

Закончив прическу, Цзинь Суо Суо надел сшитый на заказ наряд и завязал галстук-бабочку.

Дорис все еще накладывала макияж, когда увидела золотую улитку. Она тут же воскликнула: "О, посмотрите, какой красивый наш Цзинь Суо!".

Цзинь Суо тоже почувствовал, что сегодня он выглядит очень красиво.

Костюм был подогнан по его фигуре, выглядел просто и изящно. Каждая маленькая деталь была подобрана идеально. Благодаря элегантности ткани, костюм выглядел еще лучше, когда его носил тот, для кого он был сшит.

Раймонд сидел в стороне, когда он повернул голову и посмотрел на Цзинь Суо, глаза наполнились удивлением.

"Хорошо выглядит?" с гордостью спросил Цзинь Суо.

Раймонд кивнул. "Да. Выглядит хорошо". Он ответил с хрипотцой в голосе.

Раймонд переоделся в костюм того же стиля и собирался завязать галстук.

Цзинь Суо Суо сжал галстук в руке Раймонда и подмигнул ему. "Я помогу тебе".

Конечно, Раймонд был очень счастлив.

За последние два дня отношения между ним и Цзинь Суо Суо стремительно развивались. Хотя Цзинь Суо не дал ему официального ответа, его действия очень ясно говорили о его намерениях.

Наблюдая за тем, как тонкие и белые пальцы Цзинь Суо изящно порхают между кусочками ткани, в груди Раймонда зародилась нежность.

Видя эту сцену, Дорис и Рен посмотрели друг на друга и двусмысленно улыбнулись.

На случай, если Раймонду приглянется зверь их семьи, основные семьи последние несколько дней тщательно холили и лелеяли своих зверей, а те, у кого зверя не было, выбирали одного или двух из семей своих родственников, чтобы привести их на банкет.

В конце концов, огромные выгоды от брака были безграничны.

Когда третий принц вошел, он увидел, что банкетный зал особняка маршала заполнен зверями. Количество присутствующих зверолюдей было намного больше, чем женщин, и все они были одеты как бессмертные.

"О, какое пиршество для моих глаз сегодня. Здесь так много красавиц, но жаль".

"Что жаль?" - спросил зверочеловек рядом с третьим принцем.

Третий принц ответил: "К сожалению, Раймонду ни одна из них не понравится".

"Откуда ты знаешь?"

Ни один из этих зверей не был достаточно ослепителен для красавца?

Даже он, зверочеловек, которому нравятся самки, не смог удержаться от того, чтобы не посмотреть на нескольких зверей.

Третий принц загадочно улыбнулся: "Потому что у Раймонда своя эстетика, отличная от других".

"Какую эстетику предпочитает маршал Раймонд?" - поспешно спросил зверочеловек, потому что сегодня он тоже привел зверя из семьи.

Люди вокруг третьего принца навострили уши, особенно звери. В конце концов, они изо всех сил старались нарядиться, чтобы привлечь внимание Раймонда.

"Вы можете не верить. Раймонду нравятся люди с темной кожей, маленькими глазами и веснушками на щеках". сказал третий принц.

"Как такое возможно?" - негромко воскликнули окружающие.

Внешность, описанная третьим принцем, уже была уродливой в их воображении. Если бы Раймонд не был слепым, он не смог бы полюбить такого человека.

Третий принц усмехнулся и сказал: "Верить или нет, решать тебе. В любом случае, все уже так выглядят".

Большинство людей вокруг отнеслись к словам третьего принца с пренебрежением. Но одно или два семени все же заронили в сердца присутствующих.

В это время появилась женщина. Эта женщина была очень красива. Она была элегантна и очаровательна, грациозна, даже когда просто стояла, а ее глаза особенно привлекали внимание.

"Эллер!" с улыбкой позвал третий принц.

Эллер - самая молодая девушка в семье герцога Нолана. Ноланы были семьей белых лисиц, известной тем, что их потомки, будь то мужчины или женщины, были очень красивы.

И Эллер, безусловно, лучшая в семье Ноланов.

Если бы мужчины-зверолюди, которым нравится Эллер, выстроились в ряд, они могли бы обогнуть звезду по меньшей мере в три раза больше ее окружности.

Конечно, семья Эллер тоже первоклассная. Обычные зверолюди не были достаточно высоки, чтобы достичь ее.

Поэтому люди в империи считали, что Эллер, будучи такой красивой женщиной и имея такое хорошее семейное происхождение, достойна только маршала Раймонда.

Но кто бы мог подумать? Маршалу Раймонду действительно нравятся звери.

Если бы это было не так, не было бы большой драмы среди суб-зверей. В конце концов, по сравнению с Эллер, они все еще были далеко позади.

"О чем вы говорите?" спросила Эллер, улыбаясь всем.

Увидев ее улыбку, души окружающих зверолюдей разлетелись в разные стороны.

Прежде чем третий принц успел ответить, один из зверолюдей заикаясь сказал: "Третий принц сказал, что маршалу Раймонду нравятся звери с темной кожей, маленькими глазами и веснушками по всему лицу".

Эллер была поражена описанием, но тут же оправилась. Опустив глаза, она лукаво улыбнулась и ответила: "Правда?".

Третий принц подошел к Эллер и прошептал: "Я столкнулся с Раймондом в виртуальном торговом центре два дня назад".

"О?"

"Ты даже не сможешь представить себе его наряд в то время. На нем был жилет и шорты, которые торговый центр выдавал белым покупателям. На нем даже были лисьи уши и хвост".

Брови Эллер приподнялись при слове "лиса", ее глаза коротко вспыхнули, когда в них промелькнула нескрываемая эмоция.

"Он следовал за суб-зверем, одетым точно так же, как он. Раймонд представил мне этого зверя как своего напарника".

Свет в глазах Эллер померк, и она тихо спросила: "Это тот самый зверь, которого вы описывали? Тот, у которого темная кожа, маленькие глаза и веснушки?"

Третий принц слегка хмыкнул в знак согласия и сказал с серьезным лицом: "Эллер, не думай больше о нем. Дело не в том, что ты плохая, а в том, что он не любит женщин".

Эллер мягко улыбнулась и ответила: "Я никогда не думала о нем в таком ключе".

Третий принц криво улыбнулся: "Ты так говоришь, но я это вижу".

Эллер взглянула на него. "Ты ошибаешься".


Читать далее

Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 1 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 2 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 3 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 4 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 5 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 6 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 7 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 8 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 9 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 10 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 11 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 12 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 13 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 14 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 15 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 16 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 17 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 18 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 19 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 20 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 21 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 22 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 23 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 24 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 25 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 26 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 27 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 28 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 29 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 30 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 31 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 32 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 33 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 34 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 35 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 36 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 37 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 38 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 39 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 40 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 41 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 42 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 43 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 44 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 45 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 46 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 47 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 48 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 49 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 50 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 51 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 52 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 53 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 54 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 55 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 56 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 57 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 58 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 59 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 60 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 61 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 62 09.03.23
Я унаследовал империю с фальшивой беременностью Глава 45

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть