Ближе к вечеру герцог Клауд вернулся.
Я готовилась заранее, и, когда услышала, что прибыл хозяин поместья, сразу спустилась в зал.
— Ты рано вернулся.— Герцогиня Клауд уже разговаривала с супругом. — Я думала, ты вернёшься, немного позже.
— Я слышал, у нас гость.
Герцог ответил прямо и снял пальто, которое так естественно передал герцогине. Было приятно увидеть это проявление, дружелюбия и близости.
Мне казалось, что если я заговорю сейчас, то только нарушу атмосферу, поэтому наблюдала за ними с расстояния в несколько шагов.
— Вы обедали?
— Уже время ужина.— ответила герцогиня легкой улыбкой.
— Я понимаю.— герцог Клауд почесал голову, выглядя немного смущенным.
— А что насчет гостей?
— Скоро сойдет… Ах, вот и она.
Взгляды обоих людей были сосредоточены на мне.
Я взяла подол юбки и вежливо поприветствовала их.
— Приятно познакомиться, Ваше Превосходительство герцог Клауд.
— Гостем оказалась барон Астер?
Герцог Клауд посмотрел на мое лицо, как будто он был немного удивлен, затем опустил взгляд. Он уставился на мою шею.
"Почему он так на меня смотрит? В чем дело?"
Я неловко улыбнулась и коснулась области вокруг шеи.
Кончиков моих пальцев коснулось ожерелье с синим драгоценным камнем. Это ожерелье, подаренное на день рождения от Калиана.
— У тебя есть о чем спросить барона Астер?— Герцогиня Клауд спросила то, о чем я хотела спросить.
Только тогда герцог Клауд отвел взгляд от моей шеи и покачал головой.
— Ничего. Простите, что так поздно поприветствовал вас.
Герцог Клауд слегка улыбнулся и протянул мне руку.
— Добро пожаловать в наш особняк, барон Астер.
"Со мной… Он просит рукопожатия?"
Обычно дворянок не просят пожать руку. Было принято слегка целовать тыльную сторону руки.
Однако я была удивлена и рада, что герцог Клауд взял на себя инициативу пожать мне руку. Потому что это означало, что увеличилось количество людей, признавших во мне чиновника, а не просто женщину.
Более того, он протянул левую руку из-за того, что моя правая рука была ранена.
Когда я слышала о нем только слухи, я думала, что он помешанный на магии книжный червь, но когда я увидела его лично, я поняла, что это не так. Он оказался очень внимательным и хорошим человеком.
— Спасибо за прием.— Я широко улыбнулась и взяла протянутую руку Герцога.
— Тогда давайте немного отдохнем и увидимся за ужином. Льюэн, следуй за мной.
— Да, Господин.
Герцог Клауд исчез в коридоре, ведущем внутрь особняка, прихватив с собой дворецкого по имени Льюэн.
— Увидимся позже, барон Астер.
— Принцесса.
Прежде чем вернуться в комнату, мне хотелось кое-что проверить, поэтому я позвала Герцогиню Клауд.
— Что с тем, о чем я просила вас ранее?
Я почувствовала небольшое нетерпение, но ничего не могла сделать, поскольку у меня было не так много времени.
— Ах, по этому поводу я уже отправила человека.
Я задала вопрос, зная, что герцогиня может обидеться, но, к счастью, она ответила с улыбкой.
— Я сообщу вам, как только поступит информация, поэтому, пожалуйста, подождите немного.
*****
Эшрамель рассталась с Лейлой и направилась в комнату, где находился ее муж, герцог Клауд.
Герцог Клауд переодевался, когда увидел входящую Эшрамель и остановился.
Он посмотрел на Эшрамель, снова застегивая полурасстегнутую пуговицу.
— Барон Астер?
— Она вернулась в свою комнату. У вас с ней дела? Ты смотрел на нее до такой степени, что это было грубо.
— Это не так…— Герцог Клауд на мгновение задумался, а затем спросил Эшрамель.— Барон Астер, она действительно всего лишь помощник Его Величества?
Эшрамель, смущённая многозначительным вопросом, некоторое время молчала, прежде чем ответить.
— Почему ты спрашиваешь?
— Ожерелье, которое носила барон Астер, содержало силу Его Величества.
— А? Я не почувствовала ничего подобного.
— Потому что ты не волшебник.
Хотя она и не была волшебником, она могла использовать магию, связанную с водой. Это было благодаря благословению Синего Дракона.
Однако Эшрамель была слаба для принцессы, дочери императрицы. Можно было с уверенностью сказать, что она была самой слабой из членов королевской семьи всех времен.
— Причина, по которой я ничего не почувствовала, вероятно, заключается в том, что я слишком слабая.
Герцог Клауд, должно быть, знал это, но сказал по-другому.
Эшрамель горько улыбнулась, благодарная за его внимание, но в то же время испытывая чувство горечи.
— Милая?— обеспокоенно спросил герцог Клауд.— Ты в порядке?
— Я в порядке.— ответила Эшрамель с ярким лицом, словно она никогда не испытывала эту горечь.— Так значит, поэтому ты усомнился в отношениях между Его Величеством и бароном Астер?
— Ты права.— Герцог Клауд ответил и усадил её на диван. Затем он сел напротив неё и взял чайник.
— У барона Астер, в последнее время были большие неприятности, так что это могло быть сделано, чтобы защитить её, верно?
— Этого слишком много, чтобы так сказать.— Герцог Клауд налил чай в пустую чашку.— В этом ожерелье заключалось немало силы. Он, должно быть, кропотливо вливал ману в течение, как минимум, трех дней.
В течение трех дней подряд. Это означало, что Калиан особенно заботился о Лейле.
"Ну, сейчас я вспоминаю, что он учил ее ездить на лошади и даже дал возможность выспаться у него на коленях. Он даже жестом велел мне тихонько отойти на случай, если она проснется."
— Кажется, тебя что-то беспокоит. — спросил герцог Клауд, ставя чашку перед Эшрамелью.— Правдивы ли слухи? Что барон Астер стала любовницей Его Величества...
— Это не так.— Эшрамель подняла чашку и исправила слова герцога Клауд. — Эти двое пока просто начальник и помощник.
— "Пока" это означает, что это может измениться в будущем.
— Верно.— Эшрамель сделала глоток чая и затем продолжила.— Это будет зависеть от того, что Его Величество будет делать дальше.
*****
Как и большинство дворян, герцогиня Клауд также состояла в браке по расчету.
Единственное, что немного отличалось, это то, что в её случае можно было выбрать, к какой из трёх герцогских семей присоединиться. Тем не менее, тот факт, что это был брак по расчету, не изменился.
Обычно пары, заключающие браки по расчету, не очень хорошо ладят, но в редких случаях возникает пара, которая имеет полюбовные отношения.
Герцог и герцогиня Клауд были тем редким случаем.
— Попробуйте что-нибудь из этого, Ваше Превосходительство.
— Мадам, пожалуйста, тоже поешьте побольше.
За ужином с ними стало ясно, как сильно герцог Клауд заботился и любил герцогиню.
Увидев сладкую парочку, у меня на сердце потеплело. Мне было жаль, что я прерывала их приятное времяпрепровождение. Мне хотелось как можно быстрее найти виновника и вернуться в свой особняк, но это было непросто.
Прошло много времени и приходило так много людей, что выделить конкретных подозреваемых было сложно. Встречаться с каждым из них, и допрашивать каждого человека в отдельности было обременительно и отнимало много времени.
Прошло три дня с тех пор, как я переехала в резиденцию герцога Клауд.
Газеты сообщали, что пожар в моем особняке был просто несчастным случаем. Я перерыла все газеты и не нашла ни одного упоминания о Моленче.
Похоже, Калиан хорошо справился с ситуацией.
Хотя я почувствовала облегчение, мне стало не по себе, зная, что я снова причинила ему неприятности. Мне следовало осмотреться повнимательнее.
Из моего рта вырвался вздох.
Это было не единственное, что меня беспокоило.
Поскольку мне пришлось взять перерыв, я также забеспокоилась о бароне Делронде, который работал один.
Иностранные послы еще оставались в Империи, и из-за инцидента с Моленче предстоит проделать большую работу.
Документы с каждой территории должны быть обработаны, дипломатические вопросы и национальные браки...
— ...
На мгновение я прикусила губу, когда боль распространилась по моему сердцу.
Пришло время положить этому конец. Я бесчисленное количество раз обещала себе сдаться, но человеческий разум редко поступает так, как должен.
«Это не то, что сейчас важно».
Главной задачей было найти виновника. Итак, давай на некоторое время отложим эти мысли и чувства.
Я хотела знать, действительно ли Андант замешан в этом деле или есть еще одна темная лошадка.
Для этого мне нужно встретиться с Калианом.
— Мне нужно идти в императорский дворец. Ты подготовишь меня?
— Да, барон.
Приготовившись с помощью Сары и Несс, я прошла по длинному коридору и направилась к центральной лестнице.
— Барон Астер?
Герцогиня Клауд вышла из противоположного коридора. На ней даже было пальто, как будто она собиралась выйти на улицу.
— Куда вы идёте?
— Я собиралась пойти в Императорский дворец.
— О боже, это совпадение. Я тоже планировала пойти в Императорский дворец. — сказала герцогиня Клауд, одним движением сложив веер в ладонь.— Тогда пойдёмте вместе? Нет необходимости собирать для этого две повозки.
Это было предложение, от которого не было причин отказываться.
— Тогда, пожалуйста, извините меня.
Я направилась в Императорский дворец с герцогиней Клауд.
По пути герцогиня рассказывала мне разные истории, большая часть которых была связана с Калианом.
— Итак, когда мы были маленькими, Его Величество…
Если бы это была чья-то история, я бы выслушала ее одним ухом и пропустила бы в другое, но это была история Калиана. Тот факт, что я могла узнать о детстве Калиана, о котором я не знала, заставил меня бессознательно сосредоточиться на этой истории.
Прежде чем я это осознала, я даже не заметила, как карета подъехала к Императорскому дворцу и остановилась.
— О боже, мы уже прибыли.
— Ах.
Я ахнула от слов герцогини Клауд.
«Жаль, что я не смогла больше услышать историю Калиана.»
— Хе-хе.
Герцогиня Клауд посмотрела на меня и многозначительно улыбнулась.
Я неловко улыбнулась, как будто весело изогнутые голубые глаза смотрели прямо мне в сердце.
— У меня дела во внутреннем дворце. Барон Астер тоже собирается во внутренний дворец?
— Да.
— Тогда пойдёмте вместе.
На этот раз у меня тоже не было причин отказываться, поэтому я сказала да.
Итак, я направлялась во дворец с герцогиней Клауд.
— Почему вы отказались?
Из коридора послышался жалобный голос.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления