Глава 62
*****
Филен удивился и поспешно спрятался за ближайший угол дома.
К счастью, возможно из-за того, что Калиан не увидел Филена, он сел на свою лошадь, выглядя так, как будто уезжает.
— Тогда увидимся завтра, Лейла.
Значит Лейла, а не леди Тебеса.
Как и ожидалось. Ясно, что эти двое не только в рабочих отношениях.
Стала ли она любовницей Императора?
Стиснув зубы, глаза Филена опасно блеснули.
Он хотел убежать прямо сейчас, но подождал, пока уйдет Калиан.
Вскоре после этого звук копыт лошадей становился все дальше и дальше, и в конце концов его не сталослышно.
Сейчас.
Он собирался сразу же встретиться с Лейлой, но почувствовал позади себя ужасающее смертоносное присутствие.
Филен достал меч, который всегда носил с собой, и занял оборонительную позицию.
ЛЯЗГ-
Звук скрежета мечей резко разнесся по тихому переулку.
Даже в темноте улицы Филен смог увидеть его ослепительные серебристые волосы и сразу узнал личность своего противника.
Верный пес Императора, Хилтайн.
«Хилтайн здесь» означало, что Калиан тоже знал о его присутствии.
Он думал, что его не поймали, но ошибался.
В конце концов, Калиан был одним из выдающихся рыцарей.
Если бы Император не покинул поле боя посреди войны и не вернулся в Императорский дворец, он бы получил первое место, как внесший наибольший вклад.
— Я передам вам слова Его Величества, герцог Уиллиот. — сказала Хилтайн монотонным голосом почти без интонации. — "Не болтайся рядом с Лейлой без необходимости и уходи немедленно."
— Что?
Кто кому теперь не нужен?
И болтаться?
Лицо Филена было искажено замечанием, явно проигнорировавшим его.
— Его Величество просит о чем-то нелепом.
Что ему больше всего не нравилось, так это то, что он должен был уйти прямо сейчас.
— Что плохого в том, что жених навещает свою невесту?
Хилтайн не ответил ни на один вопрос Филена.
Он просто посмотрел на него с ничего не выражающим лицом.
«Что за придурок.»
Но его навыки были очевидны. Он не хотел этого признавать, но навыки Хилтайна были сравнимы с его.
Кроме того, его мастерство убийства было даже лучше, чем у него самого.
… как будто он бывший наемный убийца.
— А если я не уйду?
Наконец Хилтайн ответил.
— Если герцог не уйдет, Его Величество сказал, что вы заплатите цену за нарушение Имперского порядка.
Меч, направленный вниз, снова нацелился на Филена.
Вместо того, чтобы парировать, Филен отложил своё оружие.
— Если это Императорский приказ, я ничего не могу сделать.
Он мог бы выдержать это, даже если бы это не был приказ, но проблема была в Хилтайне.
Филен не мог позволить себе проиграть ему, так как он даже не может быть уверен в своей победе.
Более того, если бы он сражался в таком месте, и это увидели бы другие люди, он бы стал посмешищем для других дворян.
Он не мог этого сделать. Он не мог сделать ничего, что могло бы повредить репутации герцога Уиллиота.
Только тогда Хилтайн снова опустил меч и слегка наклонил голову к Филену.
— Я сопровожу вас в особняк, Герцог.
Сопровождение было обязательным на случай, если Филен передумает и вернется.
Даже если ему не нужно было следовать за ним, Филен ничего не сказал, и быстро сел на свою лошадь.
*****
Как только я вернулась домой, то получила шокирующие новости от Сары.
— Герцог Уиллиот… приходил меня навестить?
Сара кивнула головой и громко продолжила:
— Вот что я говорю! Не могу поверить, что он пришел после того, как выгнал Вас! Я не знаю, о чем он думает!
То же самое было и для меня.
Нет, мне пришла в голову только одна причина.
Попросить меня вернуться в поместье Уиллиот.
Это вздор.
Хотя я скучала по поместью Уиллиот, я не собиралась возвращаться.
Я должна была сойти с ума, чтобы вернутся туда. В то удушливое место…
Я была полностью удовлетворена той жизнью, которая у меня была сейчас. Работа помощником оказалась более приятной и полезной, чем ожидалось.
— Герцог сказал что-нибудь еще?
— В частности… Ах, он сказал, что вернется вечером.
— Действительно?
Что я должна делать? Я не хотела встречаться с ним. Мне убежать?
Нет, этого нельзя было избежать. Это было то, с чем мне все равно пришлось бы столкнуться однажды.
Так что я не стану убегать и дождусь прихода Филена.
Пока ждала, то чувствовала себя неловко и тревожно.
Калиан сказал мне хорошенько отдохнуть, но я не думаю, что смогу.
Я пропустила ужин и стала ждать его, но Филен так и не появился.
— Он действительно сказал, что вернется вечером?
— Он определенно сказал, что…
Глядя на выражение лица Сары, казалось, что Филен сказал это наверняка.
Я подождала еще немного, чтобы посмотреть, не пришел ли он, но его так и не было.
Луна наклонилась, и стрелки часов указывали на 11 часов.
Он никак не мог прийти в это время.
Тогда было две возможности.
Либо Филен просто сказал это, не подумав, или по какой-то причине он не мог прийти.
Я не знала, что именно это было, но было ясно, что Филен сегодня не придет.
Я была рада не видеть Филена, но чувствовала себя неловко, потому что между ним и мной все еще есть нерешенные проблемы.
Я боялась, что эта проблема взорвется на банкете.
У меня пропало всякое желание идти на банкет.
Мне… притвориться больной?
*****
В конце концов, я решила посетить банкет.
Это был мой первый выход в свет в качестве помощника, поэтому я не могу притворяться, что заболела.
Сегодня у меня в расписании не было ничего, кроме посещения банкета, но я все равно пошла на работу пораньше. Я хотела написать отчет о детском учреждении.
Калиан сказал, что можно не торопиться, но, если я опоздаю, дети пострадают гораздо больше, поэтому я хотела позаботиться об этом как можно быстрее.
Я пропустила обед и лихорадочно писала отчет, когда услышал стук.
— Сэр Тебеса.
"Сэр старший помощник?»
Это был Рахель.
Я поспешно встала со своего места и попыталась поприветствовать его согласно этикету, но не смогла схватиться за юбку по привычке.
О, верно. Я сейчас в штанах.
Если быть точной, я была одета в форму помощника. Для того чтобы присутствовать на банкете в качестве помощника императора.
Как я должна приветствовать людей, когда я в штанах?
Я не знала, потому что я никогда не носила штаны перед другими людьми.
Подумав об этом, я вспомнила приветствия барона Делронда другим дворянам и сделала то же самое.
Положить правую руку на левую грудь и слегка согнуть спину.
Рахель улыбнулся, и ответил тем же приветствием, что и я.
— Должно быть, вы впервые приветствуете кого-то подобным образом, но у вас это отлично получается. Это восхитительно.
— Вы слишком много меня хвалите.
— Но я рекомендую вам не приветствовать Его Величество или других людей таким образом.
Я увидела шип на улыбающемся лице, которого раньше не видела.
Он недоволен мной.
Была ли главный дворецкий тоже одним из тех дворян, не признававших во мне помощника?
Раньше я никогда не чувствовала этого…
— Пора идти на банкет.
Уже пора?
Я не могла проверить время, потому что была сосредоточена на своей работе.
— Я сейчас выйду.
Я поспешно очистила свой стол, и последовала за Рахелем.
Пройдя немного по длинному коридору, я увидела вдалеке Калиана, разговаривающего с бароном Делрондом.
Калиан, с аккуратно причесанными волосами и одетый в причудливую формальную одежду был очень великолепен.
Это был человек, которому больше подходило слово "великолепный", чем "красивый".
Благодаря его синим волосам, мерцающим в ярком свете, он излучал загадочную атмосферу, словно фея.
Еще раз восхитившись его необыкновенной внешностью, я подошла к нему, и встала позади.
Только тогда Калиан и барон Делронд оглянулись на меня, возможно, заметив, что я здесь.
— Ты опоздала.
— Прошу прощения. Я была сосредоточена на написании отчета, поэтому потерялась во времени…
Снова, ненароком пытаясь схватиться за юбку, я предприняла тщетную попытку и крепко сжала кулаки.
Я не могла привыкнуть к своим штанам, поэтому продолжала делать ошибки.
Это облегчение, что сейчас было не так много людей, но я не должна совершить такую же ошибку.
— В чем дело?
Это также облегчение, что Калиан не заметил моей оплошности.
— Ничего.
Нет необходимости показывать какие-то недостатки, поэтому я улыбнулась и встала прямо, как будто ничего не произошло.
— Давайте уже начнем.
Калиан обернулся, взмахнув синим плащом.
Многочисленные слуги и горничные, включая меня и барона Делронда, последовали за Императором.
Вскоре после прибытия в банкетный зал Калиан остановился и оглянулся на меня.
— Лейла.
— Да, Ваше Величество.
— Приготовься.
— Да?
Что вы имеете в виду под «приготовься»?
Я посмотрела на него, озадаченная его словами, но вместо ответа Калиан махнул рукой с необъяснимой улыбкой.
Затем служители затрубили в свои трубы, возвещая о прибытии Императора.
— Входит Его Величество Император!
Громкий голос дежурного заставил людей замолчать, и привлек их внимание.
Богато одетые дворяне один за другим склоняли головы и приветствовали Императора.
Калиан неторопливо прошел через людей, расступавшихся подобно Красному морю.
Служанки и горничные остановились у входа, но не я и барон Делронд.
Мы продолжили идти вслед за Калианом.
Когда он сидел на престоле, мы стояли на лестнице у подножия.
Барон Делронд стоял слева от Калиана, а я справа.
Благодаря тому, что я стояла на помосте под престолом, я могла сказать, кто идет.
А благодаря присутствию на банкете по случаю коронации Императора, я смогу увидеть довольно много знакомых лиц.
Конечно, здесь присутствовал и Филен. Я не слишком удивилась, потому что уже знала, что он придет.
Но я не ожидала, что "этот" человек придет.
«…!»
В тот момент, когда я увидела его бесстыдно улыбающееся лицо, я сжала кулаки, сама того не осознавая.
Андант Тебеса.
Второй сын графа Тебеса.
В отличие от графа Тебеса, который предавался сексуальным стношениям с женщинами, и его старшего сына, пристрастившегося к азартным играм, с ним, по-видимому, все было в порядке.
Он был добр к окружающим его людям и даже не игнорировал слуг.
Он также был единственным, кто заботился обо мне, когда графиня Тебеса оскорбляла меня.
Так что я доверяла и полагалась на него.
"— Лейла, ты хорошая девочка."
Никогда не думала, что он так изменится.
"— Не бойся. Я просто даю тебе шанс отплатить мне тем же."
Страшный голос пронзил мои уши.
"— У тебя прекрасная кожа."
Ужасное прикосновение, гладящее место, куда еще никто не вторгался.
"— А внутри будет лучше?"
Влажное, грязное прикосновение, лизнувшее кожу.
« - Она соблазнила меня! Если бы не это, у меня бы не было сексуального влечения к моей сестре!»
« - Нет, я ничего не делала!»
Я отчаянно кричала, но меня никто не слушал.
Наоборот, меня еще жестче отругали за то, что я сказала "неправду".
Они говорили, что все, что я могу сделать, это вертеть своим телом, которое напоминало тело моей матери.
Они показывали на меня пальцами, цокали языками, спрашивали, хочу ли я так жить.
Таким образом, я была полностью унижена в особняке Тебеса.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления