Из рта Даница самопроизвольно выпрыгнуло на Интисе: “Таверна”. После чего воздух сразу же между ним и извозчиком резко похолодел.
“Дерьмо!” - мысленно выругался он, тихо выдохнул и, схватив свой багаж, направился на другую сторону улицы. - “Поверить не могу - влетел прямо в того, кто и слова на Интисе не знает! Твою мать, ты разве не должен хотя бы пару слов с Северного континента знать, если уж возишь людей из доков? Сюда же куча людей из Интиса, Лоэна и Фейсака ходит!”
Разрываясь от кипящих эмоций, Даниц оглядывался, выискивая прибывших с Северного континента или как минимум относящиеся к соответствующей крови, чтобы наконец-то добраться до нужного места и наполнить пустой живот.
Насколько он знал, в Беренсе должно было быть изрядное число иммигрантов из Интиса, а также из Лоэна, Фейсака и Фенепота. Найти одного-двух - и проблем быть не должно было.
Однако последние дали понять Даницу, что не всё так просто - он едва не поймал солнечный удар.
“Это дерьмо-погода!” - он посмотрел на голубое небо, медленно проплывающие облака и, в общем-то, не сильно пылающее солнце, после чего вытер пот со лба и вновь разразился руганью, кривясь.
Продолжая ругаться, Даниц на самом деле чётко понимал - температура для этого сезона достаточно средняя, даже несколько низковатая. Причиной его жара была Солнечная брошь, которую пират, прибыв сюда, не осмелился снимать и засовывать в чемодан. Потеряй он последний, то потерял бы Запечатанный предмет. От одной этой возможности перед его глазами вставал образ Германа Воробья.
“Да хоть кто-нибудь, плевать из какой страны, я пират, знаю много языков…” - бормотал себе под нос Даниц, мечтая о ледяном пиве и море айсбергов.
Тут он поднял руку и протёр глаза - он наконец-то увидел человека, кто определённо прибыл с севера! И с ним вполне можно было познакомиться!
По диагонали о Даница на освещённом солнцем углу улицы стоял, оперевшись спиной на стену, и играл на серебристо-белой гармони молодой человек с короткими светлыми зачёсанными волосами. Одетый в расстёгнутую белую рубашку, чёрные жилет, штаны и перчатки, это был никто иной, как сильнейший охотник в Туманном море, Андерсон Худ!
“Вот так совпадение, он реально прибыл в Западный Балам…” - Даниц был счастлив, что нашёл иголку в человеческом стоге, и даже не стал вспоминать перформанс Андерсона на Золотой мечте.
Он подошёл напрямую к нему и в стандартной манере поздоровался:
- Что, теперь вместо охоты промышляешь дудкой на улице?
Он заметил шляпу-котелок перед Андерсоном, в которой лежали двадцать-тридцать медных монет, часть из которых были “меди” из Интиса, но большая всё же была из “длиси” (“длиси” переводилось на язык Интиса как “медь”, “медные монеты”).
- А это, - прекратив играть, Андерсон взглянул на Даница, - не моя шляпа. Мне посчастливилось проходить здесь. Заметил, что шляпа, никем не замеченная, лежала на земле, и меня захлестнули эмоции. Простовато поиграл на гармони, кто ж знал, что будут слушатели, что дадут монет. А ты, пират-грубиян, скорее всего понятия не имеешь об очаровании музыки, что не имеет национальных границ. Я тебе говорю, твой капитан особенно любит…
- Стоп! - Даниц прыгнул вперёд, затыкая Андерсона, пока разговор не ушёл в неизвестном направлении, после чего спросил:
- Как ты здесь оказался?
- Хороший вопрос, - покрутив гармонь, сказал задумчиво Андерсон, - я ведь не знаю, как я здесь очутился. Я не знаю, что именно было эти два месяца. Не могу ничего вспомнить.
Даниц хотел было сказать, чтобы Андерсон перестал шутить, однако лицо у того было весьма убедительным. Потому пират, обдумав, спросил:
- Ничего не можешь вспомнить?
Андерсон убрал гармонь, подобрал шляпу с монетами и, сдув с неё пыль, сказал:
- Последнее, что я помню - Баям и Германа. Воробей ушёл, видимо, чтобы с кем-то встретиться в заранее установленном месте, и я уже очутился здесь… Хех, да не парься. Я рад, что я вообще жив. О, почти полдень. Давай найдём место для обеда, я слышал, что местная свиная рулька весьма известна.
Говоря всё это, Андерсон положил шляпу с монетами рядом с неподалёку сидящим бездомным.
- Ты знаешь местный дутанский? - спросил с явно поднявшимся настроем голодный, уставший и изжарившийся от броши Даниц, улыбаясь.
- Разве ты не слышал о моих приключениях в Западном Баламе? - неожиданно хмыкнул Андерсон.
“Да-да, я хотел же тебя расспросить о нём ранее… Тут весьма опасно, если мне удастся подтянуть Андерсона, это определённо будет безопаснее. Да и лишний переводчик!.. Не хотелось бы говорить “нанят”, я ведь не могу ему платить…”
- Тогда я спокоен, - улыбнулся Даниц. - Пойдём.
Взяв чемодан, он и Андерсон прошлись по улице и в скором времени отыскали ресторан.
Услышав язык официанта и увидев меню с кучей нечитабельных слов, Даниц ощутил головную боль и сказал Андерсону:
- Смотри ты.
- Я тоже не могу прочитать, - ответил Андерсон со спокойным лицом, не сдвинувшись ни на дюйм.
- … не ты ли говорил, что знаешь дутанский? - опешил Даниц.
- Я не говорил этого, - развёл руками Андерсон. - Что общего между поиском сокровищ в Западном Баламе и знанием дутанского?
- Тогда как ты мог прочитать надписи в древних храмах и замках? Как ты мог искать сокровища? - лицо Даница дёрнулось, а его речь невольно стала быстрее.
Отхлебнув воды из поданного только что официантом стакана, Андерсон сказал:
- Проблема, решаемая справочником, не является проблемой. Кроме этого, кто сказал, что ты не можешь общаться, не зная языка?
Произнеся это, он посмотрел в сторону официанта и сказал на интисовском:
- Две специальных свиных рульки.
Официант, явно сбитый с толку, продолжал указывать на меню, на что Андерсон, не отличающийся терпением, медленно нажал правой рукой на нос и изобразил хрюканье свиньи. Официант сначала застыл, потом явно показал полное непонимание, на что Андерсон указал на свой локоть, после чего на изображение Беренса на обложке меню, после чего показал два пальца.
- *%$#, - сказал официант, кивнув несколько раз, показывая понимание, пока Даниц смотрел на всё это с полным неверием.
Пара жестов, которые можно было перевести в простые слова на дутанском, и Андерсон завершил заказ, после чего повернулся к Даницу и ухмыльнулся:
- Понял? В этом мире воистину международный язык - это язык тела!
Даниц с непробиваемым выражением лица посмотрел на охотника в ответ и лишь дёрнул уголком рта.
***
Карета выехала из Восточного района, направилась на юг на развилку и вскоре прибыла на военную базу.
С запиской от полковника Кельвина и ведущим его лейтенантов, Клейн вошёл на территорию без проблем и прошёл до площади с утрамбованной землей, где припарковалось огромное чудовище в темно-синих и белых цветах.
Дирижабль был длиной в несколько десятков метров в длину, с прочным каркасом из легкого сплава, торчащим из верхней части отсека, расширяющимся и переплетающимся, чтобы удерживать мешки из плотной водонепроницаемой ткани. В гондоле были гнёзда для пулеметов, места для снарядов и артиллерии.
В тот момент дыхание парового двигателя не было, лопасти не крутились. Было очень тихо.
Удерживая документы для идентификации личности и чемодан, Клейн стоял рядом с офицером, что охранял его, ожидая разрешения, и вскоре уже шаг за шагом поднимался на борт.
Подобно обычному кораблю, гондола была разделена на три части. Верх был для механических частей и складов для товара. Посередине на одном этаже располагались буфет и танцевальная площадка для балов, а на этаже ниже были каюты. В самом низу располагались пулемётные гнёзда, места для снарядов, артиллерии и солдат.
Пройдя мимо одного из охранников с ружьём, Клейн направился в комнату отдыха, о которой ему только что сказал офицер, где положил свой чемодан рядом с чем-то, вроде дивана и, взяв с рядом стоящего стола бокал с водой, подошёл к окну и выглянул.
Честно говоря, хотя он и знал обо всём понемногу, он не имел знаний о принципе новейших дирижаблей, не знал, насколько высоко они могут летать и насколько большие шары используются. Естественно, это всё заставило его насторожиться, и перед отъездом он поднялся над серым туманом, чтобы сделать предсказание, которое сказало, что он сможет добраться до места назначения плавно.
“Кажется, тут есть ремни безопасности. В местной мировой индустрии дирижаблей довольно много пройденных вех, все аспекты имеют достаточно опыта…” - Клейн собирался было перевести взгляд на внутреннюю планировку комнаты, как вдруг заметил направляющуюся к этому судну под номером 1345 группу людей.
Мужчины и женщины были одеты в тонкие тёмные тренчкоты, а руки их были закрыты красными перчатками. Все они несли разного размера чемоданы. Исключением из всей группы было одно - фиолетовая роба, голубые глаза, особые тени и румяна.
Это была Дэйли Симон. А рядом с ней, чуть позади, шёл зеленоглазый с чернильно-чёрными волосами Леонард Митчелл.
Пока остальные не подозревали о ситуации, Леонард резко замедлил шаг и поднял голову, смотря на второй уровень дирижабля. В его глазах тут же отобразилась фигура мужчины, одетого в официальный костюм, с бакенбардами и глубокими голубыми глазами - Дуэйн Дантес.
Джентльмен, стоя за окном, тепло улыбнулся и поднял бокал.
*****
Сильнейших охотник Туманного моря, Андерсон Худ. Рубрика "Я не так его себе представлял" открыта!
*****
Эта глава - еженедельная, однако это не повод не поблагодарить спонсоров, в частности Ангела Zetman99!
P. S. При первом заливе глава поехала, пришлось перезаливать.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления