Элиза жила жизнью, лишенной знаний, не ведая о том, как устроен мир. Она была глупа и бессильна, и кроме своего тела, ей нечем было гордиться — факт, который Элиза осознавала лучше всех.
Резетт Кирстан был прав; было бессмысленно продолжать жизнь, которая неизбежно закончится смертью. Тяжесть смерти легла на руки Элизы, оставляя её слишком слабой, чтобы вытереть слезы или даже поднять руку к лицу. Поглощенная грустью и отчаянием, Элиза долго плакала.
Но в конце концов она решила взять судьбу в свои руки.
— Если правда должна быть раскрыта, то пусть это произойдет на наших условиях, — решила она, когда королевские рыцари должны были вести её к виселице.
Однако на следующий день, и день спустя, Элизу не отвели на место казни, к её большому удивлению. Она не спала три дня подряд, ее чувства обострились до предела. Несмотря на отсутствие сна, Элиза не могла покинуть свою запертую комнату, и служанки не могли ей помочь. Отчаяние охватило её, и она без конца царапала узор на своей лодыжке.
Когда её тело достигло предела, Элиза зажгла свечу и провела еще один день таким же образом. Наконец, не выдержав, она впала в глубокий сон, больше похожий на обморок. В её беспокойном состоянии она слышала шепоты и разговоры.
— Что не так с её пульсом?
— Трудно поверить, что это пульс живого человека.
— Дыхание вроде нормальное, но пульс почти неощутим?
— Да. Вчера мы взяли у неё кровь из-за этого, но результаты были...
Переполненная потребностью во сне, Элиза погрузилась в бессознательность.
Когда она проснулась, то оказалась в незнакомом месте, лежа и глядя на изысканно расписанный потолок. Встав, её голова закружилась, а зрение помутнело.
— Пожалуйста, будьте осторожны, Ваше Высочество, — произнесла Ивесса, осторожно хватая Элизу за дрожащую руку.
— Кто...
— Меня зовут Ивесса. Я служанка, которая отныне будет прислуживать вам.
— Служанка? — повторила Элиза, пытаясь осознать происходящее. Прошло несколько минут, прежде чем зрение вернулось в норму, но как только это произошло, она увидела черноволосую служанку с добрыми глазами, которая с беспокойством смотрела на нее.
— Возможно, это из-за того, что вы резко встали. Ваши руки очень холодные. Могу я помочь вам принять ванну? — предложила Ивесса.
— Нет... Я уже купалась. Мне нужно выйти, — сказала Элиза, колеблясь, перед тем как отдать приказ. Она не могла позволить себе вести себя так, как в дни когда она была принцессой. Но Ивесса, казалось, поняла её мысли.
— Если у вас есть какие-либо приказы, не стесняйтесь говорить. Эрцгерцог приказал нам приготовить все, что вы пожелаете, — тепло сказала Ивесса.
— Эрцгерцог? — переспросила Элиза, озадаченная.
— Да, Ваше Высочество. Он скоро станет вашим мужем, — сказала Ивесса.
— Что вы сказали? — глаза Элизы расширились от шока. Но, казалось, её ждали новые сюрпризы.
— Эрцгерцог просил о встрече с вами, ваше высочество. Готовы ли вы покинуть свои покои? Он ждет вас в приемной, — сказала Ивесса.
— Резетт Кирстан? — спросила Элиза, удивленная.
— Да, Ваше Высочество. Он приехал этим утром, но, узнав о вашем кашле, решил подождать, пока вы поправитесь, — ответила Ивесса.
Элиза была поражена тем, что Резетт её ждал. Она быстро поднялась и открыла дверь, обнаружив, что он как раз собирался постучать.
— Если вы не готовы, я могу подождать, — предложил он.
— Нет, все в порядке, — поспешно ответила Элиза. Она сама навлекла на себя эту судьбу и жаждала услышать любые новости, которые могли бы облегчить её отчаяние.
Но эрцгерцог оставался равнодушным и безразличным.
— Я не спешу тащить женщину, которая только что проснулась, в приёмную. Возьмите время, чтобы освежиться и выходите.
— Я... Я прошу прощения. Я, должно быть, задремала на мгновение.
— Вы уснули? — Резетт посмотрел на Элизу с недоверием. Трудно было поверить, что она просто моргнула рассеянно. — Вы отдыхали три дня.
— Правда?
— Вы были серьёзно больны. Пожалуйста, примите ванну и поешьте, а затем приходите. Хорошо?
Резетт Кирстан отвернулся и зашагал прочь. Элиза смотрела на его удаляющуюся спину, её мысли лихорадочно метались. Она всё ещё была жива спустя шесть дней после запланированной казни. Что могло произойти?
Ивесса поспешила к Элизе, накинув толстую шаль на её дрожащие плечи.
— Эрцгерцог был прав, Ваше Высочество. Вы были серьёзно больны. Даже Император беспокоился, и мы боялись, что это может навредить ребёнку эрцгерцога.
Внезапно всё стало ясно для Элизы. Она стояла посреди комнаты, не двигаясь, пока Ивесса не повела её к кровати.
— Вы должны отдохнуть. Сначала поешьте, Ваше Высочество, — ведя её как безжизненную куклу, Ивесса уложила Элизу на кровать, но не раньше, чем Элиза схватила её за рукав.
— Ивесса, не могла бы ты приготовить мне перо и бумагу?
***
Элиза с трудом удалось закончить трапезу за полдня, отведенные герцогом. Она едва осилила несколько ложек водянистой каши, после того как ее вырвало всем, что она заставила съесть ранее.
— Может, это и не очень вкусно, но ты все равно должна это съесть. Ваш желудок, должно быть, ослаблен из-за того, что вы мало ели, находясь в заточении, — озабоченно сказала Ивесса.
Элиза удержалась от возражений и решила доесть как можно больше. Даже в Аргане прозрачный суп или каша были самыми привычными для неё блюдами.
Затем она спокойно начала планировать свои дальнейшие действия. Выживание и спасение жизни не означали, что все проблемы были решены. Она преодолела препятствие, но настоящее испытание было впереди.
Эрцгерцог вернулся поздно днем, а Элиза сидела в приемной. Она быстро встала, когда он вошел.
— Ты чувствуешь себя лучше?
— Да, все в порядке.
Элиза глубоко вздохнула, когда Резетт сел напротив нее.
— Ваше Высочество, я жива сейчас, потому что...
— Мне нужен наследник, — Резетт перебил её, его тон был резким и прямым. — Давление, связанное с необходимостью произвести на свет наследника, и правда утомительно и хлопотно. Если я смогу разом избавиться от контроля Императора, то это и для меня не будет потерей.
Элиза молчала, ожидая продолжения.
— Возможно, вы могли бы стать моим решением, принцесса — голос Резетта теперь был сух и деловит, как будто исход уже был предрешен. — Вы - прямой потомок Галлиана, героя, победившего дракона. Я — полукровка, унаследовавший кровь того самого дракона. Может быть, ты сможешь подавить мою неприятную натуру.
— Я верю, что смогу, — прошептала Элиза.
— В таком случае, нет необходимости брать десятки невинных женщин. Мне нужна лишь одна, которая сможет выдержать меня и мою кровь.
Элиза слушала, ее сердце колотилось с каждым его словом.
— Раз уж все так сложилось, я заберу у тебя наследство, а ты сохранишь свою жизнь, — заключил Резетт. Его голос оставался таким же холодным, как когда он безразлично отверг её мольбы. Более того, теперь он звучал еще более подавленно.
— Прискорбно, что Принцессе пришлось делить постель. Однако врач подкуплен, и он будет продолжать посещать Принцессу как здесь, так и в Ротиаре, — эрцгерцог говорил отстраненно, как будто рассказывая о делах постороннего человека.
— Я понимаю, — ответила Элиза.
— По традиции, мы должны были бы сразу пообедать вместе, но в данной ситуации это может быть затруднительно.
Элиза нервно сжала пальцы. Она знала, что им нужно обсудить их будущее, но не ожидала, что это приведет к немедленному браку. Более того, было кое-что, что нужно было решить в первую очередь.
Элиза воспользовалась короткой паузой в словах Резетта, чтобы нервно прикусить губу.
— С-спасибо за то, что приняли мое неразумное предложение.
— Не нужно меня благодарить. Не думай, что это акт милосердия без цены, — холодно ответил он. — Это просто контрактный брак. Мы будем использовать друг друга по взаимному согласию.
Его пронизывающие зеленые глаза впились в нее, отмечая ее напряженную позу и запинающийся голос с оттенком веселья.
— Разве это не то, чего хотела, Принцесса?
— ...Да, — ответила Элиза, глубоко вздохнув, чтобы собраться с силами. Холодный взгляд, встретившийся с ее взглядом, полное отсутствие тепла в его голосе и едва уловимое изменение воздуха вокруг них - все это было прямым следствием ее собственных действий.
Элиза выровняла дыхание, понимая, что у нее нет иного выбора, кроме как смириться с реальностью своего положения. Я подготовилась, так что все будет хорошо.
— Полгода. Ты сможешь это сделать?
Его взгляд был острым, как нож. Она застыла, не в силах пошевелиться, словно беспомощная добыча, попавшая в его ловушку. Боль в пояснице усилилась, но она стиснула зубы, не желая показывать слабость.
— Полгода, до фестиваля урожая.
Она уже была готова к этому ультиматуму, зная, что это максимум, о чем она могла попросить. Император внимательно следил за Резеттом. Элизе не удалось бы избежать его пристального внимания, даже если бы она уехала на территорию Ротиары.
Если ей не удастся забеременеть в установленное время, это только вызовет подозрения и поставит её под угрозу.
Таким образом, у нее не было другого выбора, кроме как родить ребенка от этого мужчины в течение шести месяцев.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления