Глава 20

Онлайн чтение книги Это был всего лишь брак по контракту It was just a contract marriage
Глава 20

Когда брови Резетта нахмурились в раздумье, на губах Янока заиграла хитрая улыбка. Его вопрос прозвучал с коварной ноткой:

— Неужели ты действительно ничего не знаешь?

— Я не уверен, что ты имеешь в виду, — ответил Резетт спокойно, хотя понимал, что в воздухе витает опасность.

— Ха! Значит, ты действительно влюбился в неё? — ухмыльнулся Янок, наслаждаясь возможностью спровоцировать Резетта. — Любовь, столь же пламенная, как и век. Даже Кирстан, который, как говорят, холоднее зимних гор, не смог устоять перед очарованием лисицы, не так ли?

Резетт молчал, не желая, чтобы слова Янока нарушили его самообладание. Но принц Угеля не собирался останавливаться:

— Ты утверждаешь, что принцесса принадлежит тебе по договору, так что если я её заберу, ты послушно подчинишься без возражений? Ответь мне, пёс!

Несмотря на оскорбление, Резетт не смог сдержать усмешки. Называть гибридного дракона псом было серьёзным оскорблением, способным задеть гордость Великого Дракона Самешиты. Но Резетт знал, что нельзя позволять эмоциям затуманивать его рассудок.

— Я слышал, что воины Угеля кичатся своей силой, называя себя варварами, — произнёс он холодно. Одним стремительным движением он убрал палец Янока с руки, приложив достаточно силы, чтобы лицо принца побледнело. — Если говорить о варварстве, то в Грандэле нет никого, кто мог бы сравниться с драконом. Таково моё мнение, принц Янок.

Янок запнулся, ошеломлённый дерзостью Резетта.

— Что, что ты имеешь в виду?

Резетт продолжил, не уступая:

— Если бы я был таким же, как ты, я бы не стал нападать на нечеловека с человеческим телом. На Севере это тоже правило, не так ли?

Резетт знал, как важно оценить соотношение сил, прежде чем безрассудно бросать кому-то вызов. Хотя южные рыцари могли не понимать этого, северяне никогда не уклонялись от битвы, которая приходила к ним. Здесь нет места милосердию. Он не мог оставить принца Угеля без ответа - последствия были бы плачевными.

Резетт размышлял о том, чтобы просто раздавить Янока как блоху и уйти. Он посмотрел на свою руку, по которой начала распространяться слабая чернота. Его крепкая плоть уплотнилась, затвердела, как обсидиан, - как дракон, он без труда заставил бы замолчать лживый язык принца. Но умоляющий взгляд Нойера остановил его.

— Не создавай никаких проблем и уходи тихо. Если мне снова придется о чем-то лично позаботиться, я буду наслаждаться этим летом в Ротиаре без всяких забот.

После взвешивания всей ситуации Резетт уступил. Темный, твердый эпидермис, покрывавший его правую руку, бесследно исчез. Он коротко попрощался с Яноком Сихатом:

— Тогда, пожалуйста, осмотритесь.

Янок бросил гневный взгляд на удаляющуюся фигуру герцога, кипя от ярости:

— Лучше быть осторожным, герцог. Эта серебряная лиса разорвёт тебя на части и исчезнет без следа, — прошипел он. — Как тот император Аргана...

***

На пороге ворот Ван Елы стояли бдительные рыцари Ротиары, ожидая. Подходила процессия, и среди всего этого выделялась карета. Когда процессия приблизилась, Элиза почувствовала на себе множество взглядов. Это было неоспоримо – около двухсот человек смотрели на неё. Привыкшая к своей роли принцессы с самого рождения, Элиза естественным образом встретилась взглядом с ними, отказываясь первой отводить глаза, как и полагалось её благородному статусу. Но, к её разочарованию, рыцари, встретившие её взгляд, все одновременно повернули головы, заставив Элизу пожалеть о своём решении.

Быстро опустив глаза, Рубен, который сопровождал её, извинился, его лоб покрылся каплями пота:

— Эм, ну, они все рыцари, которые знают только, как использовать свою силу, и они все с севера, так что их выражения немного неловкие. Пожалуйста, поймите, Ваше Высочество.

На что Элиза ответила:

— Всё в порядке. Не переживай, Рубен.

Элиза слишком хорошо понимала, что хорошего обращения со стороны рыцарей Ротиары ей не ждать. В конце концов, она убила одного из них, когда была захвачена армией Ван Елы. Хотя он и был негодяем, пытавшимся ограбить её, он был товарищем, рисковавшим своей жизнью рядом с ней. Более того, её вина в задержке возвращения на полтора месяца, что должно было занять не больше недели, стала ещё одним пятном на её репутации. В довершение ко всему, возможно, они видели в ней соблазнительницу, которая заманила в сети лорда, как это сделала Янок Сихат. О гостеприимстве можно было только мечтать.

Голос пронзил тишину, как нож.

— Рубен, — произнес эрцгерцог. Один лишь звук его голоса заставил Рубена содрогнуться, и он замолчал, как будто наткнулся на преграду. Эрцгерцог излучал ауру силы, слабую, но несомненно ощутимую, которая словно наполняла воздух вокруг него.

— Идите и подготовьте строй. Как только Её Высочество сядет в карету, мы немедленно отправимся, — Рубен кивнул, подтверждая приказ, и отступил назад, и отступил, позволив Резетту подвести Элизу к карете.

— Путь через горный перевал до Ротиары труден. Даже если ты поедешь в карете, поездка может быть некомфортной. Возможно, нам придётся менять лошадей по пути, не волнуйся, я об этом позабочусь, — сказал Резетт Элизе.

— Спасибо, — с благодарностью ответила она.

— Не стоит благодарности, — отозвался Резетт, его тон был резким и коротким.

Элиза чувствовала, что Резетт всё ещё в плохом настроении, но она знала, что он, по крайней мере, будет учавствовать в её плане, чтобы всё выглядело правдоподобно.

— Постарайся не получить травм до прибытия в Ротиару, — предостерёг Резетт.

— Не волнуйся об этом. Давай просто удостоверимся, что поездка не затянется, — решительно ответила Элиза.

— Не имеет значения, если поездка затянется, — заметил Резетт, чем вызвал у Элизы замешательство.

— Что? — с недоумением спросила Элиза.

— Разве Ваше Величество не должно торопиться? — резковато ответил Резетт, напоминая Элизе, что время уходит. У неё оставалось всего шесть месяцев, чтобы всё исправить.

— Я прикажу служанке сопровождать вас. Будет лучше, если вы сначала переоденетесь в платье, так как неудобная одежда вам скоро надоест. И пока я не открою дверь во время нашего путешествия, не выходите, — приказал Резетт.

— Хорошо, — ответила Элиза, когда дверь кареты захлопнулась с гулким стуком, оставив её одну наедине с мыслями.

Лёгкий стук прервал её размышления.

— Ваше Высочество, это Ивесса, — раздался голос.

Элиза разрешила Ивессе войти в карету, молодая женщина ворвалась внутрь с раскрасневшимися от напряжения щеками.

— Надеюсь, я не заставила вас долго ждать. Помочь вам снять плащ?

Элиза позволила Ивессе взять на себя заботу о смене её гардероба. Служанка бормотала себе под нос.

— Честно говоря, зачем такая спешка? Надо было дать себе время переодеться. Нет нужды так торопиться.

Элиза пожала плечами.

— Возможно, на территории есть какое-то срочное дело. А может, он просто хочет наверстать упущенное время.

Ивесса фыркнула презрительно.

— Если бы несколько часов действительно имели такое значение, он бы не стал вас ждать с самого начала, — сказала она, снимая с Элизы плащ и обнажая прекрасно сшитое платье под ним. — Я усердно трудилась над этим, но он даже не взглянет в вашу сторону. Может, вы и кажетесь неприступной, но наверняка есть и другие, кто любуется вами издалека.

Элиза улыбнулась успокаивающе.

— Мне и так хорошо, Ивесса.

— Но это же ваш свадебный день, — возразила Ивесса. — Самый прекрасный день в жизни женщины. Вы должны выглядеть на все сто.

Элиза не могла не задуматься над словами Ивессы. Предпочёл бы её муж, Резетт Кирстан, более эффектную невесту, если бы ему предоставили выбор? Она тактично спросила:

— Мужчины предпочитают красивых, не так ли?

Ивесса кивнула, разглаживая складки на платье.

— Да, конечно. Мужчины бессильны перед красотой. Вы не замечали рыцарей, которые шептали ваше имя с восторгом?

— Неужели?— задумчиво произнесла Элиза вслух.

— Конечно, моя леди. Вы — жена лорда. Как они могли не поддаться вашему обаянию? Таковы уж мужчины, — объяснила Ивесса.

— Но эрцгерцог никогда не смотрит на меня, — вздохнула Элиза. Её мысли вернулись к тому моменту, когда эрцгерцог поцеловал её, его мимолётный взгляд едва встретился с её. Он был человеком, который не заботился о вежливости или комплиментах.

Но пока она соответствовала строгим стандартам Резетта Кирстана, она была довольна. И даже если её новая жизнь в территории Ротиара окажется сложной, по крайней мере, у неё будет удовольствие видеть его.

Элиза колебалась, прежде чем наконец набралась смелости заговорить с Ивессой.

— Не могли бы вы сохранить мой макияж, пока мы не доберемся до Ротиары? Я не хочу показаться непривлекательной эрцгерцогу и его людям

Смех Ивессы эхом разнесся по комнате, как будто она только что услышала смешную шутку.

— Ваше Высочество, даже если бы вы были покрыты грязью, вы всё равно были бы великолепны. Люди во всем мире увидели бы вас такой. О чем тут беспокоиться?

Элиза не удержалась и пробормотала:

— Если бы это было правдой.

— Но это правда, — настаивала Ивесса. — Ваша красота — одно из многих оружий, которыми обладают женщины. Пользуйтесь им, как вам угодно!

Глупо, но она почувствовала себя немного утешенной. Только вот теперь её муж сводил на нет все её немногочисленные оружия.


Читать далее

Глава 20

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть