Глава 79

Онлайн чтение книги Злодейка-марионетка The Villainess is a Marionette
Глава 79

"Платье не соответствует вашим вкусам?" - осторожно спросила служанка, вздрогнув от вздоха Каены. 

Каена покачала головой. 

"Дело не в этом. Я просто думала о кое-чем другом". 
"У нас есть еще несколько платьев, которые вы могли бы надеть". 

Каена посмотрела вниз на платье абрикосового цвета. Она догадалась, что вчера вечером служанки приложили немало усилий, чтобы достать платье из самого популярного столичного бутика. 

"’Бутик Бланка’ - самый известный магазин в наши дни. Мне он очень нравится. Вы, должно быть, хорошо потрудились вчера вечером". 

Служанки, не ожидавшие услышать такую похвалу, сделали паузу. Они слышали недавние слухи о том, что принцесса изменилась, но в герцогстве Кидрей у принцессы был хаотичный образ. 

Увидев ее лично, они не поверили слухам, однако сегодня она была не более особенной, чем другие знатные дамы. 

Кланг! 

В этот момент младшая служанка уронила сахарницу, рассыпав сахар по столу и полу. 

Мгновенно атмосфера в комнате стала холодной. 

"П-пожалуйста, убейте меня, Ваше Высочество!" 

Служанка распростерлась на полу с бледным лицом. Остальные служанки также застыли в своих выражениях. 

Ошибка в присутствии гостя могла привести к проблемам с престижем герцогства. Более того, эта ошибка произошла на глазах у принцессы. 

Они быстро отступили назад и опустили головы. Каена взяла чашку с чаем, стоявшую на столике, и сделала глоток. Аромат и вкус были хороши. Температура также была в норме. 

"Вкус чая настолько хорош, что сахар не нужен. Кто его приготовил?" 

Младшая служанка подняла голову. 

"Я приготовила чай..." 

Даже если Каена сказала, что все в порядке, она не могла избежать выговора. 

Это было потому, что она совершила ошибку перед гостем герцога и императорской семьей. Служанка лишь просыпала немного сахара, но так уж сложились обстоятельства. 

"Я бы хотела попросить вас заваривать для меня чай, если я снова приду в гости", - сказала Каена. 

Благодаря этому младшую служанку не уволили. 

Служанка поняла, что ей оказали любезность. 

"...Спасибо, Ваше Высочество. Я буду служить вам всем сердцем!". 

Служанки были глубоко поражены проявлением терпимости Каены. 

Особенно старшие служанки были поражены поведением Каены. Разве она не была образом идеальной госпожи? 

Герцогиня Кидрей, мать Рафаэло, была перфекционисткой и скупой на похвалу. Она наказывала их гораздо чаще, чем награждала. Привыкшие к такой госпоже, они были ошеломлены действиями Каены. 

Когда они закончили ее одевать, Каена была так красива, что, естественно, вызывала восхищение. Ее волосы были убраны высоко вверх, открывая бледную шею. Вместо громоздкого ожерелья, полного крупных драгоценностей, она надела тонкое ожерелье с розовыми бриллиантами. 

"Ваше высочество, господин пригласил вас в столовую". 

Как можно спокойнее Каена ответила, что пойдет. Всю дорогу до столовой ее мысли были отвлечены. 

'Надо было просто попросить его отвезти меня во дворец на рассвете'. 

Ей придется взглянуть на его лицо так скоро после того, как они поделились друг с другом своими глубокими чувствами. Это ничем не отличалось от пытки. 

Дверь в столовую открылась. В поле ее зрения попали розовые пионы в полном цвету. 

Рафаэло был одет в удобную домашнюю одежду, его черные волосы были распущены. Он читал газету, когда встретился взглядом с Каеной. 

Это было похоже на утреннюю встречу молодоженов. И снова ее сердце защекотало. 

"Я приветствую Ее Высочество, принцессу". 

Он поприветствовал Каену беззастенчиво и естественно. Каена почти приняла себя за официально приглашенного гостя. 

"...Я не думала, что человек, дважды спасший меня, похитит меня", - улыбнувшись, заметила Каена. 

Рафаэло спокойно выдвинул для нее стул. Он тихо прошептал ей на ухо, чтобы никто не услышал. "Я бы хотел, чтобы это действительно было так". 

"......!"

Рафаэло сел напротив Каены, прежде чем она успела сделать ему замечание. Затем добавил: "У меня нет намерения причинять неприятности Вашему Высочеству". 

'Он точно хорошо говорит'. 

Как только они оба уселись, слуги начали расставлять блюда. Рафаэло смотрел, как они ставят тарелки одну за другой, и сказал: "На Хенвертона Джиллиана совершено покушение". 

"Его сообщник действовал медленнее, чем я ожидала". 
"Все подрядчики, которые были захвачены вчера, также были убиты". 

Служащие, обслуживавшие их, сглотнули. 

В это бодрое утро, в месте, усыпанном розовыми пионами, разговор между привлекательным дуэтом был немного неприятным. 

Слуги быстро расставили еду, чтобы эти двое могли поесть, и покинули столовую. 

Рафаэло продолжил: "Если подрядный бизнес принадлежит эрцгерцогу Генриху, как вы утверждаете, Ваше Высочество, то очевидно, что он стоит и за этими убийствами. Это означает, что он должен быть соучастником вашего похищения". 

Каена покачала головой. "Из того, что вы сказали, я уверена в этом. Сообщник - Зенон Эванс". 

Это было неожиданное имя. 

Рафаэло наклонил голову, любопытствуя. Каена смочила губы напитком, не притрагиваясь к еде. 

"Похищение в прошлый раз было сотрудничеством между Хенвертоном и Зеноном Эвансом. Однако Генрих был хозяином нескольких наемников, которых они наняли". 
"Почему вы так уверены в этом?" 
"Потому, что я угрожала контрактному дому Генриха. Хотя он сомневался, верить ли мне, но когда я посетила храм, он заглотил наживку." 

Это было удачей, что Йестер был слишком уверен в своей силе. Зенон никогда бы не клюнул на такую наживку. 

"Я не ожидал, что вы вмешаетесь и уничтожите его операцию". 
"......" 

На мгновение Рафаэло задумался о том, как отругать безрассудную леди. 

"Что бы вы сделали, если бы меня там не было?" - спросил он.
"У меня была тайная охрана". 
"Я их не видел". 
"Потому что это секрет". 

Рафаэло сделал вид, что сдается, поняв, что Каена не намерена говорить об этом. 

"Я приму эти слова так же, как принял те, когда вы сказали, что я вам больше не дорог". 
"Вы...!" 

Лицо Каены покраснело от внезапного нападения. Было очень неловко. 

Она действительно очистила свои чувства к Рафаэло сразу после возвращения в эту жизнь. Так она думала до вчерашнего дня. 

Однако Рафаэло каким-то естественным образом пробрался в ее сердце. И все же было удивительно, что Рафаэло также заботился о Каене. 

"Я думал, что Ваше Превосходительство ненавидит меня". 

признался Рафаэло. "Конечно, в прошлом это могло выглядеть именно так". 

"Тогда я должна была вести себя правильно. Я думала, что мой план сработает, если мы станем хорошими друзьями". 

При этом Рафаэло тепло улыбнулся. 

Улыбка была достаточно мягкой, чтобы сломить стремление Каены сохранять самообладание. Ее щеки приобрели оттенок спелого персика, как и занавески комнаты, в которой она остановилась. 

"Похоже, вы полностью покорили меня, ваше высочество". 

Она проиграла. Это была совершенная победа Рафаэло. 

Каена на мгновение отвела взгляд, чтобы успокоить свое громыхающее сердце. 

"Но почему вы привезли меня в свой дом?" 
"Если бы вы остались в императорском дворце, вы бы не смогли отдохнуть так, как сейчас". 

Это было правдой. Если бы Каена сейчас находилась во дворце, она бы подверглась бомбардировке со стороны фракции Резефа. 

"Я случайно обнаружил, что на принцессу напали. Идя по их следам, я случайно нашёл их базу". 

Это было хорошее алиби. В любом случае, люди, которых Каена привела из дворца, заснули из-за какого-то газа. 

"Поскольку они могут отомстить, я привез Ее Высочество в безопасное место, а именно в мой особняк, где я мог сразу же воспользоваться своими рыцарями". 

Это оправдание защиты императорской крови было возможно только потому, что это был Рафаэло, единственный, кто был способен мобилизовать свои силы. 

Тот факт, что это произошло на рассвете, когда императора нельзя было разбудить, также сыграл свою роль. 

"Я слышал, что первосвященник сегодня посетил императорский дворец, так что Генрих не сможет действовать быстро". 

Он порезал вареное мясо на маленькие кусочки и кивнул. Из-за недавней серии преступлений, связанных с пристройками храмов, в церкви царила суматоха. Это сильно подорвало бы авторитет духовенства. 

Более того, поскольку жертвой преступлений стала императорская принцесса, императорская семья может навсегда закрыть этот храм. Но... 

'Почему-то кажется, что он просто хотел привезти меня сюда'. 

Он привел веские причины, но она не могла избавиться от мысли, что он устроил все так, чтобы она осталась на его вилле. 

Она посмотрела на него с подозрением, но Рафаэло лишь пожал плечами. 

"Если бы я отправил Ваше Высочество в императорский дворец в таком виде, Вы бы избегали меня. Тогда бы мы увиделись только во время вашего совершеннолетия". 

Каена, которая намеревалась поступить именно так, была поражена. 

"Между этим временем и тем прошло бы много времени, поэтому вы бы притворились, что не помните этого, или вели себя так, будто вчерашнего дня не было. Я не прав?" 
"Хм..."

Его предсказание было шокирующе точным. Каена никак не могла его опровергнуть. 

Рафаэло встал и поставил перед Каеной тарелку. Она не ела, и Рафаэло нарезал для нее немного мяса. 

"...Герцог, я не ваша возлюбленная. Неприятно, что вы так себя ведёте". 

С прямым лицом Рафаэло спросил "Тогда почему вы не отвергли меня?". 

Он имел в виду их поцелуй. 

"...Не слишком ли бесстыдно вы говорите?" 

Рафаэло легкомысленно ответил на ее критику. 

"Сейчас у меня достаточно смелости, чтобы вести себя бесстыдно". 
'Кто сказал, что он джентльмен?' 

Какой джентльмен говорит так бесцеремонно? 

Ее раскрасневшиеся щеки не имели возможности остыть. Ее сердце продолжало трепетать. 

"Герцог". 
"Рафаэло". 

Он наклонился к ней и встретился с глазами Каены. 

"Звучит лучше, когда вы называете меня так". 

Читать далее

Глава 1 - Сцена 1. Марионетка с оборванными нитями (1) 24.10.22
Глава 2 - Сцена 1. Марионетка с оборванными нитями (2) 24.10.22
Глава 3 - Сцена 1. Марионетка с оборванными нитями (3) 24.10.22
Глава 4 - Сцена 1. Марионетка с оборванными нитями (4) 24.10.22
Глава 5 - Сцена 1. Марионетка с оборванными нитями (5) 24.10.22
Глава 6 - Сцена 2. Красота, доводящая до смерти (1) 24.10.22
Глава 7 - Сцена 2. Красота, доводящая до смерти (2) 24.10.22
Глава 8 - Сцена 2. Красота, доводящая до смерти (3) 24.10.22
Глава 9 - Сцена 2. Красота, доводящая до смерти (4) 24.10.22
Глава 10 - Сцена 2. Красота, доводящая до смерти (5) 24.10.22
Глава 11 - Сцена 2. Красота, доводящая до смерти (6) 24.10.22
Глава 12 - Сцена 2. Красота, доводящая до смерти (7) 24.10.22
Глава 13 - Сцена 3. О роли злодейки (1) 24.10.22
Глава 14 - Сцена 3. О роли злодейки (2) 24.10.22
Глава 15 - Сцена 3. О роли злодейки (3) 24.10.22
Глава 16 - Сцена 3. О роли злодейки (4) 24.10.22
Глава 17 - Сцена 3. О роли злодейки (5) 24.10.22
Глава 18 - Сцена 4. Как подготовиться к браку (1) 25.10.22
Глава 19 - Сцена 4. Как подготовиться к браку (2) 25.10.22
Глава 20 - Сцена 4. Как подготовиться к браку (3) 25.10.22
Глава 21 - Сцена 4. Как подготовиться к браку (4) 25.10.22
Глава 22 - Сцена 4. Как подготовиться к браку (5) 25.10.22
Глава 23 - Сцена 4. Как подготовиться к браку (6) 25.10.22
Глава 24 - Сцена 5. Тот же человек, новая сцена (1) 25.10.22
Глава 25 - Сцена 5. Тот же человек, новая сцена (2) 25.10.22
Глава 26 - Сцена 5. Тот же человек, новая сцена (3) 25.10.22
Глава 27 - Сцена 5. Тот же человек, новая сцена (4) 25.10.22
Глава 28 - Сцена 5. Тот же человек, новая сцена (5) 25.10.22
Глава 29 - Сцена 5. Тот же человек, новая сцена (6) 25.10.22
Глава 30 - Сцена 6. Новый облик (1) 25.10.22
Глава 31 - Сцена 6. Новый облик (2) 25.10.22
Глава 32 - Сцена 6. Новый облик (3) 25.10.22
Глава 33 - Сцена 6. Новый облик (4) 25.10.22
Глава 34 - Сцена 6. Новый облик (5) 25.10.22
Глава 35 - Сцена 7. Владения злодейки (1) 25.10.22
Глава 36 - Сцена 7. Владения злодейки (2) 25.10.22
Глава 37 - Сцена 7. Владения злодейки (3) 25.10.22
Глава 38 - Сцена 7. Владения злодейки (4) 25.10.22
Глава 39 - Сцена 7. Владения злодейки (5) 25.10.22
Глава 40 - Сцена 8. Фрейлины дворца принцессы (1) 25.10.22
Глава 41 - Сцена 8. Фрейлины дворца принцессы (2) 25.10.22
Глава 42 - Сцена 8. Фрейлины дворца принцессы (3) 25.10.22
Глава 43 - Сцена 8. Фрейлины дворца принцессы (4) 25.10.22
Глава 44 - Сцена 8. Фрейлины дворца принцессы (5) 25.10.22
Глава 45 - Сцена 8. Фрейлины дворца принцессы (6) 25.10.22
Глава 46 - Сцена 8. Фрейлины дворца принцессы (7) 25.10.22
Глава 47 - Сцена 9. Неприятное осознание (1) 25.10.22
Глава 48 - Сцена 9. Неприятное осознание (2) 25.10.22
Глава 49 - Сцена 9. Неприятное осознание (3) 25.10.22
Глава 50 - Сцена 9. Неприятное осознание (4) 25.10.22
Глава 51 - Сцена 9. Неприятное осознание (5) 25.10.22
Глава 52 - Сцена 9. Неприятное осознание (6) 25.10.22
Глава 53 - Сцена 9. Неприятное осознание (7) 25.10.22
Глава 54 - Сцена 9. Неприятное осознание (8) 25.10.22
Глава 55 - Сцена 10. Странная заложница (1) 25.10.22
Глава 56 - Сцена 10. Странная заложница (2) 25.10.22
Глава 57 - Сцена 10. Странная заложница (3) 25.10.22
Глава 58 - Сцена 10. Странная заложница (4) 25.10.22
Глава 59 - Сцена 10. Странная заложница (5) 25.10.22
Глава 60 - Сцена 10. Странная заложница (6) 25.10.22
Глава 61 - Сцена 11. Буря (1) 25.10.22
Глава 62 - Сцена 11. Буря (2) 25.10.22
Глава 63 - Сцена 11. Буря (3) 25.10.22
Глава 64 - Сцена 11. Буря (4) 25.10.22
Глава 65 - Сцена 12. Срывая цветок в Чёрном Саду 25.10.22
Глава 66 25.10.22
Глава 67 25.10.22
Глава 68 25.10.22
Глава 69 25.10.22
Глава 70 25.10.22
Глава 71 25.10.22
Глава 72 25.10.22
Глава 73 25.10.22
Глава 74 25.10.22
Глава 75 25.10.22
Глава 76 25.10.22
Глава 77 25.10.22
Глава 78 25.10.22
Глава 79 22.01.23
Глава 80 22.01.23
Глава 81 22.01.23
Глава 82 22.01.23
Глава 83 22.01.23
Глава 84 22.01.23
Глава 85 22.01.23
Глава 86 22.01.23
Глава 87 22.01.23
Глава 88 22.01.23
Глава 89 22.01.23
Глава 90 22.01.23
Глава 91 22.01.23
Глава 92 22.01.23
Глава 93 22.01.23
Глава 94 22.01.23
Глава 95 22.01.23
Глава 96 22.01.23
Глава 97 22.01.23
Глава 98 22.01.23
Глава 99 22.01.23
Глава 100 22.01.23
Глава 101 22.01.23
Глава 102 21.07.23
Глава 103 21.07.23
Глава 79

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть