Глава 31

Онлайн чтение книги Герцог Пендрагон Duke Pendragon
Глава 31

Шло время, банкет становился все громче и шумнее.

Это не совсем соответствовало грандиозности герцогства, но Рэйвен не особо об этом задумывался. Атмосфера ему нравилась.

Было больно сидеть на месте и тихо болтать с Еленой, его сёстрами и несколькими дворянами во время вечеринки. К счастью, произошло то, что привлекло внимание Рэйвена.

- Простите меня, ваша светлость. Я привела Линдси.

Горничная медленно подошла к Рэйвену и осторожно заговорила.

- Хм?

Он думал, что Линдси ушла отдыхать во дворец, поэтому он был весьма озадачен, увидев Линдси, появившуюся на ней.

- Оох...

Звук восхищения вырвался из уст знати, когда они повернули головы вместе с Рэйвеном, чтобы посмотреть на Линдси.

Линдси переоделась из костюма горничной и теперь была одета в летнее платье бело-зелёного цвета. Её внешний вид был одновременно свежим и сексуальным. Её декольте было более заметным теперь, когда она носила платье, которое плотно сидело на ней, а её волосы, которые всегда были собраны в пучок, теперь были распущены, что придавало ей моложавый вид.

Простая, но милая булавка в форме бабочки украшала её голову, а соответствующая брошь украшала боковую часть её платья. Она выглядела красивой и элегантной. Более того, её застенчивость только добавляла чувства очаровательности, и Рэйвен какое-то время бездумно смотрела на Линдси, не осознавая этого.

Он был ошеломлён её внешностью, но еще больше - тем фактом, что люди могли так сильно измениться.

Но он быстро повернул голову. Он многого добился, но ему еще предстояло пройти долгий путь.

У него сейчас не было ни времени, ни места для отношений с женщиной. Нет, у него не будет досуга на короткое вообразимое будущее.

"Но почему они её так нарядили? Это очень странно."

Он был сбит с толку.

Тем временем Линдси стояла на своём месте с ярко-красным лицом, смущённая взглядами своего господина и всех присутствующих на банкете. Она подумала, что вот-вот попадёт в большую неприятность, когда её куда-то потащили две служанки и старшая горничная.

Но что за? Они выкупали её и вымыли волосы перед тем, как надеть на неё красивое дорогое платье и накрасить. Затем горничная принесла соответствующий набор из заколки для волос и броши, одних из самых красивых аксессуаров, которые она видела в своей жизни.

Не зная, почему это происходит с ней, Линдси чувствовала себя скорее напуганной, чем счастливой, но она не могла набраться храбрости, чтобы спросить старшую горничную. Она просто делала, как ей говорили.

Но теперь, когда она стояла на глазах у всех, ей было неловко, и её сердце бешено колотилось.

Она почувствовала себя наэлектризованной, когда Алан Пендрагон взглянул на неё, и его взгляд задержался на ней некоторое время. Но она почувствовала, что он был немного жесток, когда отвернулся.

"О-о чем я думаю?"

Как она могла плохо думать о своём хозяине? Он был для неё как небо, присутствие, на которое она могла только смотреть снизу вверх. Несмотря на то, что его помолвка была разорвана, его невеста была высокопоставленной дворянкой, с которой она никогда не могла сравниться.

Более того, невеста, которую он имел до леди Сейрод, происходила из королевской семьи. Императорская принцесса. Настоящая принцесса, о которой она только читала в рассказах.

Наконец, леди, которая охраняла Его Светлость с момента его возвращения, была олицетворением "дракона". Её загадочность и красота заставляли трепетать сердца людей при одном упоминании о ней.

Все они были женщинами, обладавшими неизмеримо более высоким статусом, чем её собственный. Разница была даже выше, чем у неба и земли. Линдси была обычной девочкой, второй дочерью в семье простолюдина. Именно благодаря её отцу, который ушёл на пенсию после службы в семье Пендрагон в качестве солдата, она получила привилегию работать горничной в замке. В противном случае она бы работала на ферме в своём родном городе.

"Тебе нужно избавиться от этих мыслей…"

Она не знала причин сложившейся ситуации, но все, что она представляла, и все, что происходило, не отличалось от простого сна в летнюю ночь.

Через некоторое время все улетит и исчезнет, как мираж, и она вернётся к работе обычной горничной, как она это делала все эти годы.

Это было естественно. Это была её судьба, но она все еще чувствовала себя разбитой горем.

- Вот, пройди за Его Светлостью и присядь.

- Д-да. Старшая горничная.

Линдси осторожно взяла подол юбки и подошла к тому месту, где сидели все важные чины герцогства Пендрагон. Когда она заняла своё место и села позади Рэйвена, Елена посмотрела на неё с удовлетворённым выражением лица и кивнула. Эта девушка по имени Линдси была довольно приятна для глаз, когда её наряжали, и она была осторожна в своём поведении, которое Елена находила весьма симпатичным.

- В любом случае, Алан.

- Да, герцогиня.

- Вам не кажется, что вам стоит официально оформить место этого ребенка рядом с вами?

- Прошу прощения? Что Вы имеете в виду, её место... со мной?

Рэйвен склонил голову на это внезапное замечание. "Её место? Её место, в котором она сейчас сидит?"

- Разве вы не говорили об этом совсем недавно? Что в течение всей поездки, вы проделывали... Эхем! Делали большие дела для семьи?

- Я действительно так сказал, но я не уверен, какое это имеет отношение к месту этого ребенка со мной.

- Нет, это не совсем так. Она приложила столько усилий на протяжении всей поездки. Думаю, сейчас хорошее время. Почему бы нам не сделать официального объявления по этому поводу?

- Да? Нет, я понятия не имею, о чем вы...?

Пока Елена продолжала говорить бессмысленные слова, лицо Рэйвена нахмурилось. Елена ответила на выражение Рэйвена мрачным лицом.

- Вы не можете... Даже если у неё низкий статус, она так долго заботилась о вас и углубила с вами отношения. Вы не могли относиться ко всему этому как к простому дурачеству?

- Хм?? Какое "дурачество"?

Глаза Рэйвена расширились. Когда он "дурачился" с Линдси? Когда всё, что она делала, это помогала ему тренировать его тело и действовала как приманка, скрывая его истинные навыки?

"Кхах! Не говорите мне..."

Мысль ударила ему в голову.

- Вы в подходящем возрасте, так что даже если вы возьмете наложницу, никто не увидит это в плохом свете. Неважно, наложница это или жена, для семьи хорошо иметь возможность увидеть сына. Сын наложницы семьи Пендрагон будет иметь титул барона как рыцарь герцогства. Будет неплохо освятить пустую землю как территорию, которой будет управлять ваш сын, и способствовать миру в герцогстве в будущем.

- ……

Теперь все стало ясно.

Елена Пендрагон думала, что у Линдси были с ним любовные отношения. Только теперь он понял, почему Елена не возражала против того, чтобы он взял Линдси с собой в поездку, почему Елена переместила апартаменты Линдси поближе к нему и почему Линдси вернулась на банкет нарядной.

Все встало на свои места.

"Это сводит меня с ума…"

Рэйвен глубоко вздохнул и слегка повернул голову. Его взгляд встретился с глазами Линдси, и она быстро посмотрела на землю. Казалось, что ребёнок тоже не догадывался об этом огромном недоразумении.

Он посмотрел на Линдси спокойными глазами.

Именно её он впервые увидел, когда проснулся в образе Алана Пендрагона. Он вспомнил, как нежно и тщательно она очищала его тело. Он также вспомнил, как она изо всех сил пыталась помочь ему с тренировками, все время потея. Она также ни разу не пожаловалась на поездку и приложила все усилия, чтобы позаботиться о своём хозяине и всех солдатах, выполняя всевозможные трудные работы у Ворот Беллинт.

Вместо того чтобы требовать компенсации, она плакала и радовалась, когда он благополучно вернулся.

Рэйвену внезапно стало жаль её. Строго говоря, все это недоразумение было вызвано тем, что он пытался использовать её, чтобы дурачить чужие глаза.

Но что было бы, если бы он сказал Елене правду прямо сейчас?

Не похоже, что в недоразумение замешана только Елена Пендрагон. Горничная, как и все остальные на банкете, казалось, относилась к Линдси как к его наложнице.

Если правда откроется, Линдси немедленно вернётся на своё прежнее место в качестве скромной горничной и перенесёт всевозможные невзгоды. Окружающие не смогут оставить её в покое. Просто видя ревнивые лица других горничных и то, как они смотрели на неё завистливыми глазами, он мог предвидеть печальное будущее Линдси.

"Полагаю, у меня нет выбора."

Рэйвен принял решение. Непонимание было вызвано его действиями, поэтому для него было вполне естественно взять на себя ответственность.

- Я сделаю, как вы говорите, герцогиня. Я возьму Линдси в жены… то есть в наложницы.

Он часто задавался вопросом, женится ли он когда-нибудь, но теперь у него внезапно появилась наложница. Даже от мысли об этом у него заболела голова, но он был полон решимости не позволять другим страдать.

- Ой! Да, конечно, вы должны это сделать! Что ж, мы должны сделать объявление прямо сейчас.

К тому же было приятно увидеть Елену Пендрагон в приподнятом настроении, так что, может быть, это было не так уж и плохо...

"Нет, но кто знает, что Линдси может подумать об этом?"

- О, герцогиня. Перед этим я хотел бы поговорить с Линдси наедине. Это немного неожиданно, поэтому я думаю, ей тоже нужно время, чтобы подготовить своё сердце. Я не думаю, что нужно торопиться так внезапно, Вам так не кажется?

- Хм. Если вы этого хотите, пусть будет так.

С разрешения Елены Рэйвен встал со стула и подошёл к Линдси.

- Ах…

Сердце Линдси забилось быстрее, когда она увидела, что её хозяин серьёзно говорил с герцогиней, прежде чем встать и пойти своей дорогой. Разговор, казалось, был как-то связан с тем, почему горничная так одела её.

- Линдси.

- Да, Ваша Светлость.

Линдси поспешно встала и склонила голову, сложив руки.

— Что ж, итак…

- ....…

Теперь, когда он стоял перед ней, Рэйвен не мог легко выговорить слова. Возникла неловкая атмосфера, и Линдси продолжала склонять голову, её сердце хотело вырваться из её тела.

Рэйвен заговорил, зная, что ситуация уже вышла из-под его контроля.

- Ты, ты должна быть моей девушкой.

"Сумасшедший сукин сын…"

Он никогда не разговаривал с женщинами по поводу отношений, поэтому выплёвывал всё, что приходило ему в голову.

Конечный результат был плачевным и достойным сожаления.

Рэйвен поспешно добавил объяснение.

- Ну, по правде говоря, вот что. Герцогиня неправильно поняла твой поступок, когда вы помогала мне тренировать мое тело. Нет, не только герцогиня, но и весь замок, включая старшую горничную и других, теперь думают, что...

Рэйвен говорил с холодным выражением лица, но ему было неловко. Мысленно весь его пот, который он накопил за две жизни, обильно лился из его тела. Линдси одержимо посмотрела на мужчину перед собой. Мужчина, до которого, как она думала, она никогда не сможет достучаться и никогда не сможет коснуться.

- …И поэтому мне нужно, чтобы ты была моей наложницей. Я знаю, что тебе это может не понравиться, но других вариантов нет, так что...

- Я не возражаю.

- Хм?

Тихий голос остановил Рэйвена.

- Я-я не ненавижу эту идею! Мне она нравится, Ваша Светлость!

Линдси заговорила, неосознанно повысив голос. Однако она заметила взгляды окружающих и снова покраснела, прежде чем опустить голову.

- Я-я не ненавижу это... я... я довольно  рада...

По словам Линдси, Рэйвена охватили странные чувства. Она старалась высказывать свои мысли даже в такой ситуации.

Однако Рэйвен были незнаком с такими эмоциями и поспешно повернул голову.

- Тогда имей это в виду. Я дам тебе заявление позже через горничную.

- Да…

Рэйвен вернулся на своё место, услышав застенчивый ответ Линдси. Он был обеспокоен радостным выражением лица Елены… и почувствовал, как по спине пробежал холодок, как будто кто-то смотрел на него.

Внезапно почувствовав жажду, он осушил перед собой стакан вина.

* * *

Пир приближался к кульминации, когда солнечный свет исчез за горизонтом, а небо окрасилось в различные оттенки красного и пурпурного.

Пьяные солдаты собирались вместе, скрестив плечи, и пели свои песни, и то тут, то там обменивались горящими взглядами между мужчинами и женщинами, достигшими брачного возраста.

Чей-то смех сотряс банкетный зал.

- Кухехехехе! Хорошо хорошо! Но что с этой мелодией? Это похоже на жужжание проклятого комара.

Взоры людей устремились к источнику громкого голоса.

Самый крупный орк шёл к музыкантам, его лицо раскалилось от алкоголя. Одной рукой он держал заднюю ногу свиньи.

Это был Карута.

Мелборн начал делать шаги вперёд с беспокойством в глазах, но Рэйвен слегка покачал головой, чтобы удержать его. Осознав сообщение Рэйвена, Мелборн подал знак музыкантам, и они ушли, оставив инструменты на своих местах. Карута швырнул мясо за спину и повернулся к воинам орков, которые все еще пили и ели с начала банкета.

- Эй, орки! Выходите, парочка  из вас! Покажем этим чучелам, что такое настоящая музыка!

- Куееехехехе!

- Орккк!!!

Пять или шесть орков выскочили, как будто ждали.

- Давайте повеселимся!

Карута подошёл к большому барабану, закатал рукава и поднял голень. Мышцы его предплечья, размером с бревно, были обнажены, и ударил голенью о барабаны.

Бум! Бум! Дабум! Бум!

Во дворе раздался тяжёлый барабанный бой. Звук был несравним с той музыкой, которая играла раньше. Воины орков вынимали разные роговые трубы и прикладывали инструменты к своим толстым губам.

Величественная гармония перекликалась с ударами большого барабана. Один за другим люди очаровывались музыкой орков, которую было нелегко услышать.

Хотя это было грубое выступление с несколькими разными нотами, выступление орков пробудило в сердцах публики что-то примитивное. Один за другим люди начали переходить ногами на выступление орков.

- Орррркк!

Карута радостно взревел, ударяя барабан.

Затем воины орков, наблюдавшие со стороны, бросились к центру двора и начали хлопать в ладоши и топать ногами под громкий звук барабанов.

Бум! Бум! Дабум!

Танец воинов орков был воинственным.

Каждый раз, когда их огромные руки хлопали в ладоши, и они топали большими ногами, казалось, весь двор сотрясался.

Естественно распространяющееся Устрашение орков, жар музыки и орки естественным образом смешались с людьми. В центре замка Конрад царила дикая атмосфера.


Читать далее

Глава 1 18.07.22
Глава 2 18.07.22
Глава 3 18.07.22
Глава 4 18.07.22
Глава 5 18.07.22
Глава 6 18.07.22
Глава 7 18.07.22
Глава 8 18.07.22
Глава 9 18.07.22
Глава 10 18.07.22
Глава 11 18.07.22
Глава 12 18.07.22
Глава 13 18.07.22
Глава 14 18.07.22
Глава 15 18.07.22
Глава 16 18.07.22
Глава 17 18.07.22
Глава 18 18.07.22
Глава 19 18.07.22
Глава 20 18.07.22
Глава 21 18.07.22
Глава 22 18.07.22
Глава 23 18.07.22
Глава 24 18.07.22
Глава 25 18.07.22
Глава 26 18.07.22
Глава 27 18.07.22
Глава 28 19.07.22
Глава 29 19.07.22
Глава 30 19.07.22
Глава 31 19.07.22
Глава 32 19.07.22
Глава 33 19.07.22
Глава 34 19.07.22
Глава 35 19.07.22
Глава 36 19.07.22
Глава 37 19.07.22
Глава 38 19.07.22
Глава 39 19.07.22
Глава 40 19.07.22
Глава 41 19.07.22
Глава 42 19.07.22
Глава 43 19.07.22
Глава 44 19.07.22
Глава 45 19.07.22
Глава 46 19.07.22
Глава 47 19.07.22
Глава 48 19.07.22
Глава 49 19.07.22
Глава 50 19.07.22
Глава 51 19.07.22
Глава 52 19.07.22
Глава 53 19.07.22
Глава 54 19.07.22
Глава 55 19.07.22
Глава 56 19.07.22
Глава 57 19.07.22
Глава 58 19.07.22
Глава 59 19.07.22
Глава 60 19.07.22
Глава 61 14.08.22
Глава 62 14.08.22
Глава 63 14.08.22
Глава 64 14.08.22
Глава 65 14.08.22
Глава 66 14.08.22
Глава 67 14.08.22
1 - 68 16.02.24
1 - 69 16.02.24
1 - 70 16.02.24
1 - 71 16.02.24
1 - 72 16.02.24
1 - 73 16.02.24
1 - 74 16.02.24
1 - 75 16.02.24
1 - 76 16.02.24
1 - 77 16.02.24
1 - 78 16.02.24
1 - 79 16.02.24
1 - 80 16.02.24
1 - 81 16.02.24
1 - 82 16.02.24
1 - 83 16.02.24
1 - 84 16.02.24
1 - 85 16.02.24
1 - 86 16.02.24
1 - 87 16.02.24
1 - 88 16.02.24
1 - 89 16.02.24
1 - 90 16.02.24
1 - 91 16.02.24
1 - 92 16.02.24
1 - 93 16.02.24
1 - 94 16.02.24
1 - 95 16.02.24
1 - 96 16.02.24
1 - 97 16.02.24
1 - 98 16.02.24
1 - 99 16.02.24
1 - 100 16.02.24
1 - 101 16.02.24
1 - 102 16.02.24
1 - 103 16.02.24
1 - 104 16.02.24
1 - 105 16.02.24
1 - 106 16.02.24
1 - 107 16.02.24
1 - 108 16.02.24
1 - 109 16.02.24
1 - 110 16.02.24
1 - 111 16.02.24
1 - 112 16.02.24
1 - 113 16.02.24
1 - 114 16.02.24
1 - 115 16.02.24
1 - 116 16.02.24
1 - 117 16.02.24
1 - 118 16.02.24
1 - 119 16.02.24
1 - 120 16.02.24
1 - 121 16.02.24
1 - 122 16.02.24
Глава 31

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть