Глава 32

Онлайн чтение книги Муж-злодей, которым ты одержима, здесь Villainous Husband, the One You’re Obsessed With is Over There
Глава 32

— ...Она сошла с ума?

Раньеро произнес именно то, что было у него в голове. Тем не менее, слова не разбудили Анжелику.

Абсурд.

Она не только боялась его, но и обладала элементарной вежливостью и здравым смыслом. Это означало, что она не такая идиотка, чтобы спать рядом с "работающим Императором". Должен ли он пересмотреть свое мнение о ней?..

— Эй, Императрица.

Раньеро поднялся со своего места и опустился на колени перед креслом Анжелики. Он чувствовал запах солнца, как бы странно это ни звучало. Ее прекрасные волосы беспорядочно разметались по плечам. Если бы она слегка повернулась, стали бы видны ее бледные плечи и худое лицо. Ее лицо было спокойным, совсем не таким, как когда она бодрствовала.

У Анжелики красивое лицо, хотя в его глазах все изгибы, составлявшие его, казались слишком мягкими…

Действительно странно запомнить такое лицо.

Когда он наклонился ближе, послышалось ее спокойное дыхание. Он только отвел от нее взгляд, а она, казалось, уже крепко заснула.

Ему это не понравилось.

Подумав об этом, Раньеро легонько погладил Анжелику по щеке. Она все еще не просыпалась.

— Мне нравится твоя смелость.

Раньеро небрежно выплюнул слова, противоречившие его оценке: "сильно напуганная". Однако вскоре он забыл, что говорил.

Сильно опустив голову, он прижался губами к ее теплым, пухлым губам. Губы спящего человека раскрылись без всякого сопротивления, и Раньеро озорно рассмеялся.

Кусь.

— Аак!

Анжелика мгновенно проснулась от головокружительной боли, пронзившей ее тонкую кожу. Он мог бы продолжить кусать ее, но Раньеро решил прекратить и отвернул голову.

Она подтянула колени к груди и обняла их, но голову держала прямо. Анжелика смотрела в его сторону. Выражение ее лица было забавным. Слезы наполнили бледно-зеленые глаза, слегка приоткрытые губы, с обнаженными передние зубы. В то же время она выглядела ошеломленной и смущенной.

Ее губы дрожали.

Она быстро вытерла их тыльной стороной ладони. К счастью или нет, но на ее губах не было раны. С другой стороны, Раньеро чувствовал себя довольно хорошо.

— Не спи.

— ...Да.

Сказав это, он снова сел. Раньеро притворился, что сосредоточен на работе, и снова открыл уже прочитанные письма.

Естественно, все его внимание было приковано к месту, где сидела Анжелика. Сначала послышался очень тихий вздох. Затем — звук шуршания одежды, когда она игралась с волосами. Спустя время, когда он откладывал одно письмо и принимался за другое, позади послышался какой-то шум.

Сколько времени прошло...?

— Я... я прошу прощения, Ваше Величество...

Словно достигнув предела сонливости, Анжелика осмелилась заговорить с ним.

— Скажите мне. Могу ли я чем-нибудь занять себя...

Должно быть, мне было очень скучно. И все же Раньеро намеренно не ответил.

— ...Или могу я взглянуть на письма, которые вы уже прочитали? Теперь я житель Актилуса...

"О, это довольно милые слова."

Императрица, конечно, имела право знать о государственных делах. Ей не следовало было употреблять слово "взглянуть". Тем не менее, Раньеро и на этот раз проигнорировал ее.

Анжелика начала ерзать у него за спиной, пока он игнорировал один ее вопрос за другим. Ей показалось, что он разозлился. Но, она как будто думала, что для ей нельзя заговорить и убедиться в этом. Она не могла нарушить молчание. Должно быть, она подумала, что он расстроен из-за того, что прервала его работу из-за пустяка.

Раньеро позволил Анжелике поволноваться... потому что так было немного веселее.

Она видела только его спину, поэтому Анжелика не догадывалась, что он ухмылялся.

゚· : * ✧ * :· ゚

Император… Про в голове я могла называть его любыми нецензурными словами.

...Сегодня этот чертов Император весь день таскал меня за собой. Я даже обедала с ним, одетая в эту вульгарную одежду. Во время обеда я исподволь спросила, могу ли я сейчас вернуться во дворец Императрицы, но он даже не ответил.

— Разве ты теперь не житель Актилуса? Может, нам вместе пойти на заседание совета?

Услышав эти слова, я уронила вилку. Она с громким звоном ударилась о тарелку.

— В... в подобном наряде...?

До сих пор на мне была императорская туника, и она совсем не была мне к лицу. Неужели он хочет, чтобы я пошла на политическую встречу в одежде, которая спадает, едва ли не обнажая верхнюю часть груди, и обнажает бедра...?

...Это ненормально даже по меркам этой сумасшедшей страны.

Раньеро, плотно завтракавший и обедавший, рассмеялся, и на его щеках появились ямочки.

— А что? Кто осмелится указать на твою одежду?

Я не смела ничего сказать.

Даже если никто не обратит на это внимания, нужно одеваться соответствующим образом! Хоть я безнадежно пыталась переубедить Раньеро, он опровергал мою отчаянную логику всевозможными причудливыми способами. Его слова были настолько абсурдны, что я каждый раз держала рот на замке.

В конце концов, у меня закончилась логические доводы, которые я могла бы изложить, и я что-то вяло пробормотала.

— Хорошо. Если мне придется показывать свои бедра министрам...

К тому моменту я уже почти сдалась. Я думала, что Раньеро просто посмеется над этими словами.

Но неожиданно он отреагировал.

Обычно, если я что-нибудь говорила, он опровергал мои слова в течение секунды. На этот же раз он промолчал и посмотрел на стол с моей стороны. Ну, хотя я и сказала, что смотрел он на стол, он, вероятно, думал о моих ногах под ним.

Раньеро внезапно потерял дар речи.

После этого мы просто ели, не произнося ни слова.

Тем временем я внимательно огляделась по сторонам и отправила в рот запеченную кукурузу. Вскоре после окончания трапезы он приказал принести мне одежду из Дворца Императрицы. Мне посчастливилось избежать неповиновения и не идти на политическое собрание в одной только тунике.

"Теперь он понимает?.."

Я удивленно вошла в комнату.

Мы избежали бунта, но встреча по политическим вопросам была не из приятных. Потому что от Раньеро распространялось напряжение. Все говорили крайне осторожно, и было очень тихо.

А мне, знавшей о политике и экономике Империи Актилус только на уровне "иностранной принцессы", нечего было сказать — оставалось только слушать. В такой обстановке невозможно не почувствовать, что засыпаешь.

...Мне очень хотелось спать.

Тем не менее, когда я почувствовала, что вот-вот засну, я встретилась взглядом с Раньеро. Я улыбнулась и ущипнула себя за тыльную сторону ладони под столом, пока на глазах не выступили слезы.

Я думала, что меня освободят после политической встречи… Но Раньеро даже взял меня на личную тренировку. Он настаивал, чтобы я поймала кинжал, но у меня ничего не вышло. Мое тело было слабым, потому что вчера я слишком много напрягалась.

Конечно же, Раньеро посмотрел на меня как на жалкого человека. Однако я могла сидеть в тенистом уголке и наблюдать за его прекрасным танцем меча. И теперь, когда все это закончилось…

Наконец… Я освободилась от этого проклятого Императора и вернулась в свое уютное гнездышко.

— Хаааах

Я больше не могла сохранять достоинство. У меня не осталось на это душевных сил. Я даже не стала переодеваться и рухнула на кровать, с которой рассталась сорок восемь часов назад.

Стояло лето, но по ночам все еще было прохладно.

Сисен накинула мне на плечи шаль, тонкую, как крылья стрекозы. Тем временем герцогиня Нерма, еще не покинувшая дворец, стояла у нее за спиной и посмеивалась.

— Приятно видеть, что вы двое хорошо проводите время вместе.

Я поперхнулась.

Хорошо проводим время!

Я имею в виду, с национальной точки зрения, это было определенно хорошо… Однако лично для меня все было не так...! Я не против, чтобы у меня все получалось плохо, я просто хочу, чтобы Его Величество не обращал на меня никакого внимания! Я так устала от этого!

“И изначально, сегодня…”

Я легла на кровать и закатила глаза.

Герцогиня Нерма была не единственной фрейлиной, еще не покинувшей дворец. Сильвия, с зачесанными на одну сторону серебристыми волосами, тоже стояла, вежливо держа руки перед собой.

“Я собиралась устроить для нее приветственную вечеринку в честь ее появления или что-то в этом роде…”

У меня у самой много проблем, так что я не могла слишком заботиться о Сильвии. Однако, если у нее будут плохие отношения с другими горничными, у меня будут неприятности.

Будь отношения между служанками неловкими, атмосфера во дворце тоже стала бы неуютной. Мне бы не хотелось, чтобы во Дворце Императрицы царила такая же атмосфера, что и на предыдущем заседании правительства…

Что ж, Сильвия, похоже, тоже не отличается особой общительностью. А остальные фрейлины — служанки убитой ею матери, так что теперь, когда она по другую сторону баррикад, они, возможно, захотят разобраться с ней прямо сейчас.

У меня уже голова шла кругом от мыслей о том, как изменить атмосферу.

“Один из способов — открытое покровительство Сильвии.”

Об этом мне тоже никто ничего не мог ничего сказать. Как я уже упоминала, за исключением Сисен и Сильвии, остальные горничные по приказу Роберты Жак избегали меня.

...Хмм, может, попробовать?

Я снова закатила глаза, думая об этом. На этот раз в поле зрения оказалась герцогиня Нерма. Как только наши взгляды встретились, она шагнула ко мне.

“Аакх.”

Сама того не осознавая, я вскочила и села.

Герцогиня Нерма с ухмылкой устроилась у моих ног и взглянула на меня снизу вверх: 

— Ваше Величество, вчерашняя охота прошла очень достойно. Его Величество Император заявляет, что на теле Императрицы нет никаких ран. Ха… Я невероятно рада.

Я ответила неуверенным голосом.

— Неужели, неужели это так...?

— Ваше Величество, теперь вы подлинная жительница Актилуса, истинная мать нации, любимая всеми… Всем не терпится увидеть Ее Величество Императрицу.

По какой-то причине у меня похолодело в затылке. В то же время герцогиня Нерма ласково улыбнулась, надув свои круглые, пухлые щеки, прежде чем добавить:

— Итак, отложенные светские мероприятия...

“Аааакк!”

Да, что-то такое планировалось...!


Читать далее

Глава 32

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть