Неужели он собирается отправить Сильвию Жак на охотничьи угодья? Заставить ее убить мать и брата собственными руками?..
Что бы я себе ни представляла, разум, стоящий за подобной этой идеей, меня пугал.
— Разве идея плоха? Знаю, о чем ты волнуешься.
Раньеро взял у меня из рук бокал, оставив алкоголь, который я пила, без внимания. Затем он схватил меня за талию и медленно пошел обратно в комнату.
— Имеет ли Сильвия Жак намерение причинить тебе вред или нет...
— О, благодарю, что разделяете мои опасения...
Сказав это, я слегка пожала плечами.
Наконец он остановился у стола и налил еще один бокал. Как только он наполнил бокал, бутылка закончилась.
— Очевидно, что у обычных людей бывают проблемы, верно?
Затем он закончил свою фразу.
— Так разве мы не должны быть благодарными? ...Потому что теперь тебе не нужно об этом думать.
Честно говоря, для него было удивительно даже то, что он мог угадать, о чем думают обычные люди. В то же время мне ничего не оставалось, кроме как восхищаться тем, что он настолько ясно читал мои мысли.
— Конечно, твои банальные мысли, подобные этой, только усиливают мою скуку.
— По… позвольте я принесу еще бутылку вина?
Ваше Величество, всякий раз, когда вы произносите слово "скука", мое сердце наполняется тревогой…
Однако Раньеро проигнорировал меня и присел на кровать с бокалом.
Скрестив ноги с высокомерным видом, он наклонил голову, чтобы посмотреть на меня. Я не могла возвышаться над ним, поэтому быстро села на пол.
Послышался его смех.
— Возьми Сильвию Жак к себе, любовь моя. Однако при одном условии.
— Условие, как и ожидалось...
— Да, скажи, что ты назначишь ее фрейлиной в награду за то, что она хорошо справится с ролью охотника.
Раньеро с удовольствием наклонил бокал. Его верхняя губа пропиталась ароматным вином и слегка блестела.
— Если бы эта девушка пытается приблизиться к тебе из-за неприязни, она лишится рассудка, как только примет на себя роль охотницы. Как может сумасшедшая женщина выполнять работу служанки императрицы?
Мне не оставалось ничего другого, кроме как смотреть на Раньеро, небрежно произносящего эти слова. Кровь отхлынула от моего лица.
Увидев мою реакцию, Раньеро наклонился и протянул руку. Заправляя мои волосы за уши, он продолжил нежным голосом.
— Тогда Сильвия Жак упадет в пропасть прежде, чем успеет причинить тебе вред, так что тебе нечего терять, не так ли?
В тот момент в моей голове роилось множество мыслей, хотя я просто крепко зажмурила глаза.
Нельзя отказываться от метода, предложенного Раньеро. Особенно, если он даже добавил к нему фразу: "Это было бы забавно".
Я мягко кивнула.
Метод был столь же верен, сколь и жесток.
Сердце бешено колотилось.
— О,… Я думал, это хороший способ, но почему у тебя такое лицо?
Когда его голос стал ближе, я медленно открыла глаза. Раньеро, опустившийся на одно колено, укусил меня за кончик носа и снова открыл рот.
— Должно быть, это потому, что у тебя до нелепости мягкая душа. Тебе так не кажется?
Обычно это называлось человеческим сердцем, но…
— Раз уж ты предложила мне хорошее развлечение, может, мне тоже решить за тебя одну из твоих проблем?
— Как...
— Я буду тем, кто будет отдаст приказ Сильвии Жак.
— ….
— Разве у тебя есть что-то кроме остроумия и милого личика? Тебе будет больно даже просто произнести подобное вслух.
Раньеро сдвинул брови и издал звук, похожий на щелканье языком. Такой, будто подзывал щенка.
— Это потому, что ты такая слабая.
Разве не все в мире слабы по меркам Вашего Величества?..
“Но..”.
Он прав. Я невероятно слаба. И это большое облегчение для меня.
Раньеро Актилус.
Хотя он родился человеком, его описывали так, как будто человеком он никогда не был. С его точки зрения, все, кроме него, были подобны домашнему скоту или червям. Он мог потратить столько, сколько хотел, на минутное развлечение.
В его детстве не было ни одной грустной истории, которая заставила бы его быть таким жестоким.
Он был просто воплощенным злом, он был рожден таким.
“Образ абсолютного зла, рожденного более сильным и красивым, чем кто-либо другой, обладает превосходством…”
Однако гениальность Раньеро, стоящего на острие зла, парадоксальным образом завораживает всех.
Если только вы не очень прямолинейны, как Серафина, или не очень слабы, как я.
Поскольку я настолько слаба, что каждый раз, когда я вижу его, я чувствую угрозу своему выживанию, я не могла попасть под его обаяние.
— Ты очень напугана. Я чувствую, как дрожит твое дыхание каждый раз, когда я прикасаюсь к тебе.
Раньеро высоко поднял бокал и наклонил его.
В этот момент золотистая жидкость перелилась через край бокала и вскоре тонкой струйкой потекла вниз.
Моя грудь пропиталась алкоголем, а тонкая домашняя одежда липла к телу. Алкоголь разлился и достиг солнечного сплетения, нижней части живота и еще ниже…
Пока я волновалась из-за неприятных ощущений от того, что промокаю, Раньеро медленно провел по мокрым следам указательным пальцем.
— Но ты, кажется, на время забываешь о своем страхе, когда стонешь от блаженства...
От странного чувства мне захотелось схватить за руку и убрать ее подальше. Я почти так и сделала. К счастью, в последнюю минуту я опомнилась.
Когда на этот раз я снова не ошиблась, то услышала его приятный смех.
— Это ведь будет весело, правда? Разве это не единственное развлечение, которым можем наслаждаться и я, и ты?”
* * *
Раньеро обнял меня сзади и прижался ухом к моему затылку. Когда я издала легкий стон боли, он радостно засмеялся. Что в этом смешного?
Рука, которая постоянно касалась нижней части живота, была большой, шершавой и холодной.
Я прижалась к нему спиной, стараясь не заснуть.
— Ты сегодня распустила волосы.
Я вижу его уже в третий раз.
Первый раз случился на свадьбе, а другой — в зале для аудиенций, так что оба раза мне приходилось делать прическу. Однако сегодня Раньеро вторгся в мое личное время.
— Вам… вам так нравится?
Осторожно спросила я.
Некоторое время Раньеро ничего не говорил, вероятно, потому, что не слышал моего вопроса. Он просто покусывал место, которое до этого прокусил своими клыками. Кусал снова и снова.
Ой, как больно…
Поскольку Раньеро не было видно, казалось, что напряжения было меньше, чем обычно.
Я слегка присела в его объятиях и задала еще один вопрос.
— Сегодня вы будете спать?
— Да.
Я спросила, потому что не хотела, чтобы ты спал здесь!
Тем не менее, я даже не могла спросить, вернется ли он в Императорский дворец для сна.
Поэтому я просто смотрела на звездное ночное небо за окном террасы. Все тело устало. В тот момент, даже если у нас внезапно завязывались сексуальные отношения, мне было любопытно, почему прикосновения или покусывания моего тела в постели, не были скучными.
Понятно дело, я не жалуюсь, потому что просто стараюсь не действовать ему на нервы. Я просто не могу понять, почему он остается вот так рядом, если не видит во мне равного?
“Это похоже на прикосновение к кошачьей спине?..”
Но я не пушистая, не издаю рычащих звуков, и у меня нет мягкого хвоста…
— Ты хочешь спать?
Тон его голоса был немного мягче, чем обычно.
Я вздрогнула от жгучей боли, потому что кто-то укусил меня за ухо, словно пытаясь меня разбудить.
— Как ты и сказала. У тебя не очень хорошая выносливость.
Он обнял меня чуть крепче. Если бы кто-нибудь посмотрел на нас со спины, даже моего носа не было бы видно. Он заслонял меня полностью, как луна во время солнечного затмения.— Помимо того, что я маленькая...
Я ничего не могла поделать с тем, что я маленькая.…
— Это сложно.
Я немного подождала, потому что Раньеро произнес эти слова ни с того ни с сего. К счастью, вскоре он объяснил мне почему.
— Когда ты станешь хорошей добычей для охотничьих угодий?
В этот момент я прикрыла рот рукой.
...Правильно.
Я решила стать зимней добычей Императора.
Именно это я и сказала.
“Я была занята работой, поэтому совсем забыла.”
Нет, как бы ты ни была занята, здесь нечего забывать, Анжелика! Поскольку я спешила справиться с неотложной задачей, я даже не задумывалась о будущем после смены времен года.
У меня перехватило дыхание, но я сумела сделать глубокий вдох.
В то время я сказала, что посвящу себя тому, чтобы "стать отличной добычей для охотничьих угодий Императора до зимы”.
...До зимы.
Конечно, у меня не было намерения входить в охотничьи угодья в качестве добычи. Я планировала дождаться зимы, а когда Раньеро уедет в экспедицию, попытаться сбежать.
Что, если Раньеро, потерявший свою добычу, разозлится и отправится искать меня?
Нет, такого не будет.
Он вернется и встретится с Серафиной до того, как узнает о моем отсутствии.
В тот момент, когда он увидит Серафину, все его пять чувств будут сосредоточены только на ней. Взгляд в эти голубые глаза станет переломным моментом в жизни Раньеро. Произойдет стихийное бедствие, какая разница, что там с маленькой и слабой добычей?
Более того, после того, как эти двое встретятся, других настолько сильных эмоциональных всплесков не случится. Все просто взорвется в тот самый момент, когда их взгляды встретятся, то ли случайно, то ли из-за неизбежного вмешательства автора.
Самая очевидная причина. Все взорвется, будто тлеющий уголек в кислороде.
Знаете ли вы, как изменился Раньеро после встречи с Серафиной?
Завоевания, поиск удовольствий и все остальное осталось позади. Он потакал только Серафине — в этом слепота Раньеро. На первый взгляд небо и земля перевернулись с ног на голову, и все стандарты, которые он до этого установил, стали бесполезными.
Это заставило его забыть обо всем, к чему он изначально стремился.
“Ха…”
Несмотря на то, что я знаю его будущее, сам он пребывает в неведении.
— Теперь, когда я думаю об этом, понимаю, что еще не рассказал тебе о втором правиле, добавленном к охоте.
Сказав это, он обхватил меня рукой за талию и легко развернул к себе. И вот, мне пришлось встретиться с ним лицом к лицу.
– Ты должна стать охотницей.
...А?
Я забыла все, о чем размышляла до этого.
Охотницей?.. Я?
Я, которая никогда в жизни не держала в руках ничего тяжелее ручки...?
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления