Большое спасибо за покупку 3-го тома «Повседневная жизнь со сводной сестрой». Я являюсь создателем оригинальной версии на YouTube-канале и в том числе автором этой истории, Микава Гоуст.
Этот том повествует нам о том, как Юта Асамура и Саки Аясэ изо всех сил стараются сохранить дистанцию, даже когда внутри них происходят серьёзные изменения. Мой редактор и сотрудники YouTube-канала нарекли этот том «Реликвией», и я надеюсь, что и вы того же мнения. Если я получу от вас похвалу, от дорогих читателей, то для меня это будет самая огромная радость.
Те, кто дочитал этот том до конца, наверное, уже поняли истинный смысл названия* этого произведения, и теперь, начиная с этого момента, стиль повествования серьёзно поменяется, но останется только стиль «день за днём», которого мы будем придерживаться до сих пор… Но отношения главных героев уже не смогут оставаться прежними, как вы уже успели понять из последнего предложения эпилога.
*«義妹生活» [Гимай Сэйкацу] можно также трактовать и «Повседневная жизнь с невесткой»
Новые персонажи, которые довольно быстро появились в этом томе, будут связаны с дальнейшим развитием событий, и поэтому я надеюсь, что вы с нетерпением будете ждать продолжения. Я буду рад, что вы продолжите следить за этими двумя персонажами так же с интересом, как и за новыми.
Переходим к благодарностям, и начнём с иллюстратора Хитэна. Огромное спасибо вам за замечательные иллюстрации. У меня нет слов, чтобы рассказать вам, как я вам благодарен, когда я смотрю на рисунки на некоторых сценах, словно они оживают в этой истории. Особенно мне понравилась обложка этого тома. Когда я увидел, что они оба идут по ночной улице, меня охватило странное чувство ностальгии. Конечно, точно такой же сцены я никогда не испытывал, но когда я увидел её, то мой мозг просто сфабриковал эти воспоминания. Этот рисунок и вправду подчёркивает важность всех остальных событий в книге. Я надеюсь на ваше дальнейшее сотрудничество. Юки Накасима, озвучивающую Саки Аясэ, Коухэй Амасаки, озвучивающий Юту Асамуру, Аю Судзуки, озвучивающую Маю Нарасаку, Дайки Хамано, озвучивающий Мару Томокадзу, и Минори Судзуки, озвучивающая Сиори Ёмиури, спасибо вам всем за то, что предоставляли свои голоса для проекта на YouTube-канале. Так как вы оживили всех этих персонажей, они стали гораздо более яркими личностями, что только значительно облегчило мне работу. Конечно же, большое спасибо режиссёру Юсукэ Отиаи и всем остальным сотрудникам YouTube-канала. Благодаря вашей тяжёлой и изнурительной работе зрители и читатели «Повседневная жизнь со сводной сестрой» могут посмотреть всё больше контента. Правда, большое вам спасибо.
И, как обычно, я обязан поблагодарить вас, читатели и зрители. Спасибо вам большое за то, что поддерживаете нас и даёте нам этот шанс. Я постараюсь сделать всё возможное, чтобы предоставить вам самый лучший контент, поэтому я надеюсь на вашу дальнейшую поддержку «Повседневная жизнь со сводной сестрой», что, собственно, делаю, как и всегда.
Микава Гоуст.
От переводчика
Мдам, канешн, томик выдался интересным… но не таким интересным, каким будет 4ый том, который я уже давно прочитал.
Поговорим немного о будущем этого произведения японской культуры 21го века. Как вы уже успели заметить, главы начали выходить не так, как это было раньше, и всё это связано с тем, что я уже творчески начал задыхаться. Я просто не могу найти в себе сил, чтобы и дальше продолжать клепать главу за главой, и поэтому я решил взять перерыв примерно до осени от этого тайтла. Другими словами, он просто будет лежать до того момента, когда я вновь к нему не вернусь, а этот «отпуск» я посвящу на себя и каким-нибудь другим тайтлам. К тому же, анлейт решил выложить 14 февраля, в день Святого Валентина, короткие истории, которые обычно находятся после послесловия автора, и у меня есть к ним особые претензии уже не к самому тексту, а к их рас@#$*#ству. Спасибо им огромное за такой распорядок. Короче, эти короткие истории небольшие, так что буду выкладывать их уже во время этого «отпуска». Вот так.
И поговорим теперь о них — о других тайтлах. Новость такова, что теперь работу над ранобэ, которые переводили мы, Кофейный Домик, теперь ведёт 3 человека, и то 3ий остаётся под вопросом. Вы и сами должны прекрасно понимать, что это нихрена не работа, где тебе нужно вкалывать с утра до вечера (и за это ничерта не платят), а просто занимает твоё свободное время, когда все остальные повседневные привычки уже перестали приносить удовольствия. Причина их ухода состояла в том, что им нужно готовится к экзаменам или просто решили стать людьми, а не теми, кто будет постоянно заниматься таким делом, как заниматься переводами. Сразу опережу вас с вопросами: «А зачем столько проектов берете?» — отвечаю, что проекты берутся в те моменты, когда появляются новые люди и когда есть желание поработать над ещё другими новыми проектами. Так вот, некоторые проекты теперь придётся заморозить до тех пор, пока на них не появится переводчик/редактор, а именно: «Реинкарнация безработного», «Младшая сестра друга так меня раздражает!», «Ангел по соседству», «Ради своей дочери я смогу победить даже короля демонов» и «Моя реинкарнация в отомэ-игру в качестве главной злодейки»… Для меня это ситуация описывается в одну уже мемную цитату из фильма «Такси» с комиссаром, где он говорит: «Мы в дерьме!» Короче говоря, нам нужны способные люди, кому не безразличны перечисленные проекты, и только ВЫ! можете «Make Koffeyniy Domik great again». Поэтому жду ваших сообщений по пингу «@Kounna» на нашем дискорд-сервере либо в лс группы ВК.
Всем чао-какао и не хворать. С пасхой, там, Христос Воскресе… До встречи, в общем.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления