Онлайн чтение книги Жизнь с моей сводной сестрой Days with my Step Sister
4 - 3

Я и мой старик проснулись рано утром. Когда я уселся за стол, он сказал:

— Знаешь, я обдумал вместе с Акико-сан вопрос про разговор с учителем.

— Вместе с Акико-сан?

Я повернулся к нему, когда собирался положить рис в его миску и предложить ему. Мне хотелось узнать, как эти двое смогли договориться, когда у них были совершенно разные часы бодрствования. Как я понял, он спокойно поговорил с ней об этом по LINE, учитывая, что со мной он практически никогда не переписывался. Я так думаю, что она и правда повлияла на него, однако помимо самих сообщений…

— Я подумал, что могу взять отгул на работе, чтобы сходить с тобой в школу. Я просто не могу себе позволить, чтобы Акико-сан перенапрягалась, даже когда у меня такой завал.

— Да, кстати…

Я поведал ему о нашем с Аясэ вчерашнем разговоре и объяснил, что мы решили обе наших встречи провести в один день, и поэтому Акико-сан будет достаточно взять всего лишь один отгул на работе; получается, что моему старику не нужно будет никуда идти.

— Эм… Вы в этом уверены?

Я кивнул.

— Мы оба так решили, и считай, что она думает точно также. Мы бы не хотели создавать вам лишних проблем и пришли к выводу, что это ненормально скрывать от всех тот факт, что мы теперь сводные брат и сестра.

Когда я сказал ему, на его лице появилась счастливая улыбка, какой прежде я никогда не видел.

— Если бы это услышала Акико-сан, она бы точно обрадовалась.

Мой старик рассказал мне, о чём они переписывались с Акико-сан, и из этого пересказа я понял только то, что Акико-сан очень старается стать для меня почти как родной матерью. Я уже давно не ребёнок, потому что мне уже семнадцать лет, и Акико-сан я воспринимаю как за жену для моего старика, а не как за мою маму. Они, вероятно, оба это понимали, однако она всё равно хотела побыть мне мамой хотя бы до моего совершеннолетия.

— Акико-сан хочет создать прочные семейные узы. Как она сказала мне, когда выходила за меня замуж, она хотела бы иметь полноценную семью.

Узы? Кажется, я понимаю, что она имеет в виду; она хотела стать моей матерью не просто потому, что обязана просто заботиться обо мне. Если смотреть на нас сейчас, то наши отношения не выходят далеко за отношения мачехи и пасынка, однако Акико-сан хотела выйти за рамки и дорожить тем временем, которое мы вчетвером проводим вместе, как обычная семья.

— Я думаю, что она по-настоящему будет рада, если узнает, что ты, Юта, примешь её за маму.

Я чувствовал вину за то, что совершенно об этом не думал.

— Доброе утро, — Аясэ вошла в гостиную.

— Ах. Доброе утро, Саки.

— Аясэ, ты будешь завтракать?

Я спросил её на всякий случай, потому что сегодня она встала позже обычного. Обычно Аясэ уходит из дома в школу раньше меня, но сейчас я подумал, что она, наверное, собирается пропустить завтрак.

— Ой, прости. Ты без меня приготовил завтрак. Тогда я примусь за остальное.

— Не стоит, мы сами только недавно встали. Вот, держи мисо-суп, рис и палочки.

— Прост... спасибо, брат.

— Не за что. Ты сегодня проснулась довольно поздно. Проспала? — спросил я её, но в ответ она показала мне экран своего смартфона.

Она хочет, чтобы я посмотрел в него?

— ...LINE?

— Мама написала, что будет дома через два часа. Мы продолжим с ней наш вчерашний разговор.

Аясэ вчера сказала, что сообщит о нашем решении своей маме, и ответ Акико-сан пришёл только сегодня утром. Скорее всего, Аясэ переписывалась с ней какое-то время, и поэтому вышла из своей комнаты так поздно.

— Она обрадовалась.

— Вот видишь? — улыбнулся мой старик.

Увидев на его лице улыбку, в груди я начал чувствовать лёгкую тяжесть.

— Я думаю, что ей самой нужно выбрать день.

— И когда ей будет удобно? — поинтересовался у Аясэ мой старик.

— 25 сентября.

— 25-ое… Это будет пятница, — сказал я, когда посмотрел на настенный календарь.

— Не подойдёт?

— Нет, всё хорошо. Если она выбрала этот день, то я сообщу об этом классному руководителю. А что там у тебя, Аясэ?..

Если мы с Аясэ решили провести наши встречи в один день, то нам нужно сообщить своим классным руководителям, что наша мама не сможет взять на работе больше одного выходного, и настоять, чтобы они провели их в один и тот же день. К слову, наши классные руководители знают, что мы с Аясэ сводные брат и сестра.

— Да, я с тобой согласна, брат.

— Если бы только мы учились в одном классе, тогда бы я просто мог сделать всё сам.

— Ничего, мне не сложно, — сказала Аясэ, проглотив рис.

Ещё недавно она совсем не разбиралась в таких вещах, но, наверное, за такой небольшой промежуток времени она тоже успела измениться. Закончив есть завтрак, она убрала посуду и вышла из дома в привычное для себя время. После неё на работу ушёл мой старик, и получается, что последним квартиру покинул я.

По пути в школу я посмотрел на небо, на котором не было не единого облачка, а ветер был немного холоднее, чем вчера. Я задумался над словами моего старика, что Акико-сан хотела стать для меня мамой. Может, мне теперь стоит обращаться к ней «мачеха», как, например, Аясэ обращается к моему старику «отчим»? Нет, дело вовсе не в том, что я начну воспринимать её как родную мне маму, а в том, чтобы мы наконец стали полноценной семьёй. Наверное, по этой причине Аясэ обращается ко мне «брат»? Когда я наконец увидел школьные ворота, решил отбросить эти мысли, которые туманили мою голову.

За пять минут до начала первого урока после первого школьного звонка, в класс вошёл Мару: так как некоторые ученики, кто состоял в спортивных клубах, приходили в класс примерно в такое время. Очевидно, что не только он один вошёл в класс, а вместе с другими одноклассниками из других клубов. Мару, усевшись за своё место, повернулся ко мне с таким лицом, будто что-то вспомнив.

— Здоров, Асамура… Слушай…

— Да?

— На летних каникулах ты был в бассейне вместе с Нарасакой и остальными ребятами, так ведь?

— Эм… Да, а что?

— Говорят, что у тебя были хорошие отношения с Аясэ…

— Хорошие отношения?..

— Конечно, это всего лишь слухи… Но учитывая её изменившееся поведение в последнее время, я не буду отрицать такую вероятность.

Какая ещё «вероятность»? О чём он вообще?

— Ну так как у тебя обстоят дела с Аясэ?

Его вопрос поставил меня в тупик, да ещё и в такой, что я просто не мог ничего ответить. Вместо этого я поступил так, как сделал бы на моём месте любой человек — я спросил его, почему он так думает.

— Не кажется ли тебе, что спрашивать у друга о его романтических чувствах, правильно?

— Наверное, тебе стоит провести грань между нашей реальностью и фантазией.

— Угу. Честно говоря, я только от тебя это узнал. К тому же этому нет никаких доказательств.

Получается, что этот слух, в котором у меня были хорошие отношения с Аясэ, обитает только внутри бейсбольного клуба. Интересно, как он появился? Тогда в бассейне я понял, какие у меня были истинные чувства к ней, и поэтому в тот же день решил во что бы то ни стало избавиться от них: ведь, в конце же концов, Аясэ — моя младшая сводная сестра, и никаких подобных чувств она от меня точно не ждёт. Так что мне нужно было просто отбросить их и забыть, как страшный сон, но я не понимаю остальных людей, вспоминающих события прошедшего лета, в которых я выказываю ей такие чувства

Впрочем, не найдя другого выхода, я просто начал готовиться к началу первого урока. Опустившись к сумке, я вспомнил про распечатки, которые должен был отдать классному руководителю, и про вчерашний разговор с Аясэ, в котором мы оба для себя решили, что раскроем наш секрет, что мы сводные брат и сестра.

— Слушай… — обратился я к Мару шёпотом. По крайней мере, я не хочу, чтобы это услышали все остальные одноклассники. 

Мару придвинулся ко мне ближе, поняв, что мне было трудно говорить. Впрочем, ничего другого я не ожидал от моего лучшего друга.

— По поводу моих отношений с Аясэ…

Я решил рассказать ему, что мы с ней стали сводными братом и сестрой, когда оба наших родителя решили пожениться. Я также поделился с ним, что мне надоело скрывать это, но с оговоркой, что не хотели бы распространять такую весть на всю школу. Я рассказал ему об этом, потому что доверяю ему, и он, как хороший друг, отреагировал на эту новость с пониманием.

— Я вовсе не люблю распространяться о таком с остальными.

— Спасибо за это.

— Однако теперь всё встало на свои места.

— А? О чём ты?

Глядя ему в лицо, мне казалось, будто он давно это понял.

— Сперва ты внезапно спрашивал меня про Аясэ и вёл себя так, будто тебе она приглянулась. Это меня, к слову, удивило. Когда ты к ней привязался, ты начал вести себя совсем иначе.

— Привязался?.. Это…

— Извини, что говорю так… Но ты знаешь, что я волновался за тебя?

Ещё в июне о Аясэ ходили неприятные слухи. Из-за своей крайне выделяющейся внешности, которая, по её словам, является её защитой, и из-за вечерних прогулок по Сибуе вплоть до полуночи, реакцию старшеклассников можно было понять, почему они пришли к таким выводам. Наверное, по этой самой причине Мару и начал переживать за меня.

— Это просто недоразумение.

— Наверное, я тебе верю. Извини, что сомневался в тебе, однако теперь мне всё стало понятно. В том числе и Аясэ, о которой я говорил такие глупости. Прости меня.

— Забудь. Ты просто этого не знал.

— Ага. Я подумал, что ты в неё влюбился.

От его замечания моё сердце забилось как бешеное. Я почувствовал, как мои ладони стали мокрыми от пота.

«Влюбился»… В отношениях между родными братом и сестрой нет ничего удивительного в том, что они выражают совершенно иную любовь, но… 

— Я не…

— Прости, не стоило мне так выражаться… Но теперь мне стало гораздо легче. Если бы ты и правда в неё влюбился, то у тебя не будет даже и шанса завоевать её сердце, и поэтому я хочу предупредить своего хорошего друга.

— «Не будет шанса»?

— Ты разве не знаешь? С началом нового семестра Аясэ обрела популярность.

Исходя из его пояснения, Аясэ теперь стала гораздо дружелюбнее относится к окружающим её людям, и по этой причине она стала популярной среди парней, которые ранее считали её правонарушительницей. Когда она наконец сбросила с себя маску одиночки, всё больше парней начали проявлять к ней интерес. Я даже не удивился, услышав от Мару, что среди этих парней были и старшеклассники, о которых говорила почти вся школа.

— Как бы болезненно это не прозвучало для тебя, но я считаю, что тебе не победить в этой борьбе… Но так как ты теперь являешься её старшим братом, то об участии даже и речи не идёт.

— И не стану.

— Это очень хорошо, — убеждённо закивал головой Мару.

Я задумался над его словами. Как он верно подметил, у меня нет никакого шанса, потому что Аясэ является моей сводной младшей сестрой, и это не имеет никакого значения, выиграю ли я или проиграю; для меня было неважно, будет ли к ней приставать даже парень из старших классов. Если я начну переживать, что вокруг неё будут кружиться всякие насекомые, то не буду ничем отличаться от старших братьев из лайт-новелл, потому что Аясэ уже давно не маленькая девочка, неспособная позаботиться сама о себе. Даже если бы я был для неё родным старшим братом, навряд ли поступил бы иначе. Какое мне дело, если какой-нибудь парень подойдёт к Аясэ, явно замышляя что-то недоброе? Здесь мне даже не о чем переживать.

Когда в класс вошёл учитель, начался первый урок. По его окончанию он попросил тех людей, которые уже заполнили анкеты о планах на будущее, подойти к нему, чтобы назначить день встречи с родителями. Как мы с Аясэ уже решили, я подошёл к классному руководителю, шёпотом объяснил ему всю ситуацию, чтобы никто из моих одноклассников не услышал меня, и попросил его назначить наши с Аясэ встречи на один и тот же день.

— Я понял. Значит, с тобой придёт твоя мачеха?

— Да, — и затем я вернулся к своему месту.

Занятия в школе закончились, и я, быстро собрав все свои вещи в сумку, вышел из класса, потому что сегодня у меня была смена в книжном магазине. Пока я надевал уличную обувь на ноги, к шкафчикам подходила довольно шумная компания. Я посмотрел в их сторону, потому что краем уха услышал знакомый голос, и заметил среди этой компании Нарасаку. Другими словами, это была компания, которая состояла в моём параллельном классе. Она, как и было свойственно её натуре, улыбалась и уделяла внимание каждому, чтобы никто не был обделён её вниманием. Среди них я также заметил и Аясэ, которая шла в своём темпе, ничуть не приближаясь и не отдаляясь от своих одноклассников. Заметив на её лице улыбку, я положил сменку обратно в свой шкафчик для обуви и, стараясь не попадаться им на глаза, вышел из вестибюля на улицу через главный вход; мне будет некомфортно, если всё их внимание будет приковано ко мне… По крайней мере, я попытался подобрать подходящее оправдание своим действиям.

Кажется, я впервые вижу, чтобы Аясэ улыбалась вместе с остальными одноклассниками; я был рад за неё, правда. Я думаю, что это даже к лучшему, потому что раньше я полагал, что она чувствовала себя словно чужой в классе. Вспоминая слова Мару, он оказался прав в том, что она изменилась. Изначально, когда она будто отгородилась от всего остального класса стеной, это больше всего было похоже на принятие одиночества, но так как она не знала, как можно открыться остальным людям, она полагала, что у неё нет другого выбора, кроме как просто игнорировать весь остальной класс. Аясэ поняла, что быть независимой вовсе не означает, что не стоит сохранять связи с окружающими людьми. Только вот меня начали терзать смутные чувства при виде её улыбки, когда она общалась со своими одноклассниками. Что это за чувства?

Когда я доехал до парковки вблизи станции Сибуя, небо уже окрасилось в насыщенный красный цвет. Так как на календаре уже был сентябрь, каждый новый день будет короче предыдущего. Я зашёл в подсобку, переоделся в униформу и вышел в главный зал магазина. Моей первой обязанностью сегодня была организация и сортировка книг на полках. Когда я прошёл мимо кассы, поздоровался с менеджером. Начиная с полок с книгами в мягкой обложке, я продвигался от задних рядов к передним.

В большинстве книжных магазинов книги сортировали по издательству, а не по автору — если книги принадлежали одному и тому же издателю, но на них были совершенно разные торговые марки, то их выставляют на разные полки. После первого этапа нужно расставить романы и книги по инициалам авторов, которые, к слову, применяют не в каждом книжном магазине. Например, есть торговая марка под названием «MF Bunko J», где на заднем форзаце находилась кана* с двумя числами «み-10-16»; это означает, что в этом издательстве есть много авторов, которые начинаются на кану «ми», однако конкретный рассказ был опубликован 10-ым автором и является 16-ым в серии. Опираясь на эти цифры, можно с лёгкостью расставить книги по нужным полкам, которые находятся не на своих местах. Говоря простыми словами, я словно навожу порядок у себя в комнате. Так как сегодня у меня только вечерняя смена, мне не нужно заботиться о расстановке новых книг на полках, потому что за меня это уже давно сделали, и выходило, что моей первоначальной задачей на сегодня является расставить книги на свои места. Должен заметить, что таких книг здесь было не мало.

*В Японии привычные нам буквы называются кана. Сама кана обозначает слог, а не букву

В основном, это была простая работа, не требующая особого внимания, но спустя какое-то время монотонной работы я будто погрузился в транс. Мне казалось, что я вот-вот открою тайну всего человечества.

— А, младший. Ты как раз кстати.

Обернувшись, я увидел черноволосую красавицу, которую уже изначально определил по голосу. В её руках я увидел гору книжек в мягком переплёте, которые скрывали за собой бейдж с её именем, однако я уже давно знаю, как её зовут; она — моя старшая на работе, Сиори Ёмиури.

— Что это? Почему ты так на меня сморишь?

— Ах, не обращайте внимания. Я просто был близок к тому, чтобы достичь просветления.

— Как внутреннее умиротворение после эякуляции?

— На мой взгляд, это совсем не подходящее описание.

— О-о-о… Я бы послушала твоё описание.

— Можете, пожалуйста, перестать шутить как похотливый старикашка? Я подам на вас в суд за сексуальное домогательство.

— О, да. Гендерное равенство — прекрасная штука.

Сейчас не время восхищаться этой темой.

— Ну да ладно, всё равно меня это не волнует, младшенький. Я надеюсь, что ты умеешь понимать с полуслова и поможешь мне, наконец?

— Ой, простите. Сейчас помогу.

Всю эту стопку в её руках нужно расставить по полкам. С внедрением в магазины новых кассовых аппаратов с компьютером, теперь можно было спокойно проверить, остались ли у нас ещё экземпляры на складе или нет; в эпоху Сёва при инвентаризации полагались только на журналы, которые велись от руки сотрудниками магазина. Очевидно, что ведением журналов пользуются и по сей день, и всё равно можно было по их записям определить, сколько было всего книг на складе и каких, но единственный минус ведения журналов заключался в том, что их нужно было вести каждый день. Сейчас, благодаря большой цифровой базе данных, вся проверка происходила по щелчку кнопки мыши.

Пачку книг, которую я разделил вместе с Ёмиури, нужно было расставить на полки, которые стояли прямо передо мной. Когда я разглядел их обложки поближе, заметил, что это была работа одного популярного автора, множество из произведений которого получили аниме-адаптацию, а в последнее время он даже получил известность в некоторых областях земного шара.

— Почему они так хорошо продаются? То есть мне просто любопытно.

— Ты говорил, что читал его уже когда-то.

— Да? Не помню… — но спустя мгновение я начал кое-что припоминать. — Точно, её же крутят по телевизору.

— Ага. При оплате мы также показываем его не только на дисплее у кассы, но и вон там.

Когда она это сказала, я повернулся, чтобы посмотреть, куда она показывала мне пальцем. Рядом с полками для книг в мягком переплёте стояла невысокая тумба, на которой лежала целая гора книжек. Эти книжки, которые в последнее время начали продаваться как горячие пирожки, не просто ставят на полку, где видны только их корешки, а выставляют на отдельном стенде так, чтобы их обложки можно было спокойно разглядеть. Рядом с ними кладут написанные от руки рекламные буклеты, которые мы называем «POP»*.

*Чтобы легче было понять… Когда идёте в Пятёрочку за лимонадеком с сухареками или чипсеками, то в какой-то части отдела вы могли увидеть товары, которые продаются по акции. Однако в этом моменте немного другой вид маркетинга.  

— Я написала «POP» для этой книги.

— Правда?

— Я очень старалась, знаешь ли, когда писала, что из-за этого шедевра я собрала целое ведро своих слёз.

— Читатели потом не захотят узнать, кто это написал?

Зная характер и темперамент Ёмиури, то она, наверное, решила просто пошутить. Мне стоило потом проверить, что она там написала, но уже ближе к концу смены. Стойте… я же опять попался на её хитрую уловку.

— Постойте-ка… Получается?..

Только сейчас я увидел полную картину; если это произведение уже крутят по телевизору и если брать во внимание, что сейчас сентябрь, то выходит, что совсем скоро начнётся показ осеннего аниме. В таком случае это произведение, скорее всего, все три месяца вплоть до декабря будет хорошо продаваться. Я вновь посмотрел на обложку и заметил надпись «Аниме скоро в эфире!». Наверное, издательство решило напечатать ещё больше экземпляров, приуроченных к выходу аниме, поэтому она была обёрнута в суперобложку, на которой было указано, что в следующем месяце в продажу поступит новый том.

— Новый том выходит в свет…

— Ты, наверное, очень устал, младший.

Я повернулся к ней, не понимая, что она сейчас хотела этим сказать.

— О чём это вы?

— Я имею в виду, что ты неважно выглядишь.

— Не думаю. Я хорошо питаюсь.

— Я не это имела в виду. Раньше ты узнавал о новых томах понравившихся тебе произведений за три месяца до их выпуска.

Она права, что о новых томах книг или манг обычно объявляют за три месяца до даты их выхода. Так мы, работники книжного магазина, узнаём об этом первыми.

— …Наверное, вы правы.

— В последнее время ты стал менее активным.

— Но…

— Тс-с-с, я всё понимаю. Ты потерял интерес к новому тому, который с нетерпением ждал…

— Правда? Пожалуй.

Ёмиури была права. Зная себя, я бы никогда не пропустил дату выхода нового тома моего любимого произведения.

— Хи-хи-хи… Может, это из-за того, что у тебя так мало совпадающих смен с Саки? — задорно посмеялась Ёмиури.

— Будьте осторожны, старшая, иначе когда-нибудь эта же ухмылка сделает вас одинокой.

— Ладно… Лучше расскажи своей старшенькой сестрёнке, что тебя тревожит. Открой мне своё сердце и прыгни в мои объятия.

— На самом деле, всё не так, как вы думаете. Мы с ней — брат и сестра, и большего быть не может.

— Что ты имеешь в виду?

— Я не одинок. И почему я должен себя чувствовать одиноким только потому, что не могу работать вместе с ней?

— У меня нет старшего брата, потому мне нечего тебе сказать. От части, может, ты и прав, но ведь она тебе не родная младшая сестра, так ведь?

— Даже если вы правы, то она всё равно мне младшая сестра, — я чуть не подавился, когда сказал это.

— Здравые ответы всегда такие скучные.

— Я не хочу, чтобы меня судили по моим ответам.

— Ладно, тогда позволь мне рассказать тебе, здравомыслящий младшенький, кое-что интересное, — когда она сказала это, она подняла вверх указательный палец. — Приходи на день открытых дверей в мой университет.

— День открытых дверей? Это тот момент, когда университеты и специализированные школы приглашают старшеклассников, которые желают куда-нибудь поступить после окончания школы?

— Именно. Ты мигом преобразишься после того, как окажешься в кругу симпатичных девушек.

Как она и сказала, обычный парень пребудет в восторг, если его окружат со всех сторон симпатичные девушки, такие как Ёмиури. Недавно я стал свидетелем, когда она в кругу своих подруг разговаривала с учителем, и её подруги и правда были очень красивы… Однако в её приглашении существовал один маленький нюанс.

— Старшая, вы же учитесь в университете для девушек, верно?

— Ну а где же ещё?

— Тогда как мне, парню, посетить день открытых дверей?

— Божечки. Куда же подевалось твоё недавнее гендерное равенство?

К сожалению, ещё не пришло то время, когда мужчина может поступить в женский университет. Я понимаю, что Ёмиури переживает за моё состояние, но, чтобы успокоить её, я даже не могу просто улыбнуться ей в ответ. Мне самому было интересно узнать причину моего подавленного состояния, ответ на который я продолжаю искать.

Моя смена завершилась, и я сразу же отправился домой. Войдя в квартиру, я увидел на обеденном столе ужин и небольшую записку на нём. Несмотря на то, что вчера я с Аясэ ужинал вместе, впервые за такое длительное время на столе я увидел всего лишь один листок бумаги, и, скорее всего, она даже не захочет выйти из своей комнаты. Я надеюсь, что она хотя бы не избегает меня…

Меня охватило чувство сожаления, что сегодня я не увиделся с Аясэ. Я тут же вспомнил про то, что соврал Ёмиури при нашем последнем разговоре: ведь она была права в том, что Аясэ мне не родная младшая сестра, и с этим я ничего не могу поделать.


Читать далее

1 - 0 15.02.24
1 - 0.1 15.02.24
Цветные иллюстрации к первому тому 20.02.24
1 - 1 15.02.24
1 - 2 15.02.24
1 - 3 15.02.24
1 - 4 15.02.24
1 - 5 15.02.24
1 - 6 15.02.24
1 - 7 15.02.24
1 - 7.1 15.02.24
1 - 7.2 15.02.24
1 - 8 15.02.24
1 - 9 15.02.24
1 - 10 15.02.24
1 - 11 15.02.24
2 - 0 15.02.24
2 - 0.1 15.02.24
Начальные иллюстрации 20.02.24
2 - 1 15.02.24
2 - 2 15.02.24
2 - 4 15.02.24
2 - 5 15.02.24
2 - 6 15.02.24
2 - 7 15.02.24
2 - 7.1 15.02.24
2 - 7.2 15.02.24
2 - 8 15.02.24
2 - 9 15.02.24
2 - 10 15.02.24
2 - 11 15.02.24
Начальные иллюстрации 20.02.24
3 - 0.1 15.02.24
3 - 1 15.02.24
3 - 2 15.02.24
3 - 3 15.02.24
3 - 4 15.02.24
3 - 5 15.02.24
3 - 6 15.02.24
3 - 7 15.02.24
3 - 7.1 15.02.24
3 - 7.2 15.02.24
Начальные иллюстрации 20.02.24
4 - 0.2 15.02.24
4 - 1 15.02.24
4 - 2 15.02.24
4 - 3 15.02.24
4 - 4 15.02.24
4 - 5 15.02.24
4 - 6 15.02.24
4 - 7 15.02.24
4 - 8 15.02.24
4 - 9 15.02.24
4 - 10 15.02.24
4 - 11 15.02.24
4 - 12 15.02.24
4 - 13 15.02.24
4 - 13.1 15.02.24
4 - 13.2 15.02.24
Начальные иллюстрации 20.02.24
5 - 0.2 15.02.24
5 - 1 15.02.24
5 - 2 15.02.24
5 - 3 15.02.24
5 - 4 15.02.24
5 - 5 15.02.24
5 - 6 15.02.24
5 - 7 15.02.24
5 - 8 15.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть