На последнем уроке учитель раздал домашнее задание.
— Обязательно заполните анкету и отдайте её представителю класса до следующего четверга.
Объявив это, он вышел из класса и закрыл за собой дверь. Спустя мгновение по всему помещению разлилось бурное обсуждение; как обычно, мы должны были собирать свои вещи и идти домой, но вместо этого все одноклассники решили подзадержаться.
— Эй, что там у тебя?
— Что ты напишешь?
Подобные вопросы наполнили классную комнату: кто-то слушал советы окружающих, а кто-то просто разглядывал лежащую перед ним бумагу. У каждого были свои планы, однако все мы относились к этому серьёзно — оно и понятно, ведь учитель дал задание написать о наших планах на будущее после окончания школы, где в конце месяца будет поднята эта тема на предстоящем родительском собрании… Анкета о планах на будущее считается частью школьной программы, поэтому учителя должны поговорить с нами и нашими родителями.
— Наверное, опять пришло это время.
Глядя на распечатку в руке, я разговаривал с сидящим впереди человеком. Это был мой друг, Мару Томокадзу.
— Сейчас мы учимся на втором году старшей школы. Ситуация серьёзнее, чем прежде, но если судить по твои словам, то ты тоже не до конца определился со своим будущим, — Мару повернулся ко мне с хмурым выражением на лице.
— Тоже? Ты тоже не решил, Мару?..
— А что тебя так удивляет?
— Просто я думал, что ты и дальше будешь играть в бейсбол.
Бейсбольный клуб нашей школы довольно силён: Мару был кэтчером, за два года которых не пропустил ни одной тренировки, и в этом году у нашей школы есть все шансы победить в Косиэн* и стать профессионалами. Однако, учитывая физические способности моего друга в этом виде спорта, я предполагал, что он захочет связать с ним свою жизнью.
* Название стадиона в префектуре Тиба, где проводятся Национальные соревнования по бейсболу среди старших школ Японии. Сами соревнования в простонародье так же называют «Косиэн» в честь места проведения.
— Да, ты совершенно прав.
И почему он сказал это с такой кислой миной на лице, будто жевал горького жука?
— Жук?.. Не знаю, так что я не могу ничего сказать.
— Да и большинство в мире, наверное, тоже.
Хоть это была и метафора, но всё равно ведь кто-то же пробовал жуков на вкус.
— Слушай, Асамура, даже ты должен понимать, что если я занимаюсь бейсболом, то это не значит, что моё будущее будет связано со спортом. Конечно, я обеспокоен этим, в том числе и тем, что ты упускаешь одну деталь.
— Какую?
— Меня беспокоит не будущее после окончания школы — я больше переживаю о родительских собраниях в конце месяца, особенно с учётом того, что они будут идти целых две недели. Как ты думаешь, что это значит?
— Не знаю.
Я снова посмотрел на распечатку, которую всё ещё держал в руке; в ней говорилось, что из-за родительских собраний уроки будут короче, а после большой перемены занятий и вовсе не будет.
— Похоже, что уроки после обеда заменили собраниями.
— Асамура, это значит, что наши тренировки в клубе станут ещё дольше.
Когда я услышал это от Мару, то наконец понял, что он хотел мне сказать. Хоть ему и нравится спорт, даже он вряд ли бы захотел тренироваться двадцать четыре часа в сутки. Тем не менее, я всё равно удивился его словам.
— Конечно, я жду этого: я рад любой дополнительной практике.
— А?
— Однако во время родительских собраний некоторые члены клуба будут отсутствовать, верно? А без них мы не сможем выполнять некоторые упражнения. Короче, тренировка станет проще, а пользы от этого будет мало, — сказал Мару. — Мне нравятся тренировки, но мне бы хотелось заниматься более эффективно.
Ответ в его стиле… Так бы и сказал человек, которому нравится проводить время за спортивными играми.
— Мне иногда кажется, что ты помешан на эффективности.
— Асамура, в игровых видах спорта меня привлекает не только это.
— Прости за неудачный пример, — я сложил руки вместе, изобразив извиняющийся жест.
Мастер своего дела, он придирчив ко всему, что касается бейсбола; если не подбирать слова при разговоре с ним, то легко можно обжечься.
— Кстати, на собрание снова придёт твой отец? Или твоя новая мама?
— Что?
Только тогда я наконец осознал, что теперь у меня есть не только мой старик, но и Акико-сан, которая также имеет право прийти на моё родительское собрание… Однако, при всём при этом…
— В прошлом году приходил мой старик, и вряд ли в этом что-то изменится.
Как только я это сказал, то подумал об Аясэ. Интересно, Акико-сан придёт с ней?
С наступлением сентября цвет неба немного изменился. Хоть солнце не собиралось никого щадить, как и летом, оно уже не было таким ярким; его свет стал более тусклым, как будто проходил через толстое стекло. Пока я поднимался на свой этаж, подобные мысли крутились у меня в голове. Когда же лифт остановился, мне потребовалось несколько мгновений, чтобы выйти из кабины: я был слишком погружён в свои мысли. Всё дело в распечатке, которая лежала в сумке. Вместо планов на будущее я задумался о новой матери, да так и завис.
Мой старик никогда не беспокоился, если речь заходила о моём будущем. Интересно, а как Акико-сан отнесётся к этому? Я открыл входную дверь, объявив о своём приходе, и направился в гостиную, а когда вошёл, то увидел уже сидевших за столом Аясэ и Акико-сан. Акико-сан, видимо, собиралась вот-вот уходить на работу, поскольку уже закончила с макияжем.
— Добро пожаловать домой, брат, — Аясэ подняла голову и поприветствовала меня.
— Я вернулся, Аясэ, — ответил я, надеясь, что она не заметила неловкую паузу.
Она зовёт меня так уже около месяца. Однако я до сих пор не могу заставить себя называть её «Саки».
— О чём вы тут говорили? А...
На столе я заметил копию той бумаги, что была у меня в сумке. Там была подробная информация о предстоящих родительских собраниях.
— Получается, и у вас тоже? Анкета о планах на будущее.
Похоже, они решали, в какой день лучше всего сходить на встречу с учителем.
— Ты как раз вовремя, — сказала Акико-сан, глядя на меня.
— А?
— Я уже поговорила с Таити по поводу твоего родительского собрания.
— Моего?
— Да. Проблема в том, что... Таити сейчас очень занят.
Он говорил Акико-сан, что на работе ему поручили важный проект, поэтому выкроить даже полдня для него настоящая проблема. Честно говоря, я и понятия не имел, потому что дома мой старик редко говорит мне о работе. Тем не менее, он пытается изо всех сил выкроить себе хотя бы один свободный день, а мне до этого момента казалось, будто он был всегда верен своей работе. А я всё думал, почему у него такой измученный вид?.. Теперь для меня всё встало на свои места.
Акико-сан предложила, чтобы на моё родительское собрание сходила только она. Именно об этом и говорил мне Мару. Он что, экстрасенс? Если Акико-сан пойдёт вместе со мной на собрание, то точно будет большая проблема.
— Ты ведь никому в школе не рассказывал, что вы с Саки сводные брат и сестра, так ведь? Таити говорил мне, что не хочет обременять тебя этим. В этом плане я полностью с ним согласна.
Мы решили скрывать тот факт, что наши родители поженились, чтобы избежать странных слухов в школе. Аясэ сказала, что не будет менять свою фамилию до окончания старшей школы. Если другие ученики узнают, что у меня и Аясэ одна мать, то они придут к выводу, что мы родственники, однако не так много учеников остаются на самом родительском собрании, поэтому у нас обоих нет необходимости переживать за раскрытие нашей тайны. И всё равно Акико-сан решила перестраховаться.
— Так вот оно что...
— Поэтому я хотела сходить на родительские собрания в разные дни.
— А?! — удивлённо воскликнули мы с Аясэ.
Посещение собраний в два разных дня означает...
— Вам же придётся дважды приходить в школу.
— Я думаю, это менее рискованно, чем проводить обе встречи в один день, — сказала она. — Что думаете?
— Вы уверены?..
— А?
— Ну... мой старик не единственный, у кого есть заботы, верно? Вы ведь работаете целую ночь. Неужели вам будет удобно прийти в школу днём?
Обычно рабочая смена Акико-сан начинается вечером и заканчивается глубокой ночью, и поскольку на ней ещё лежит обязанность готовить и убираться дома, то с работы она возвращается под утро и спит до полудня. В целом она ведёт только ночной образ жизни, хотя в выходные или нерабочие дни она старается поддерживать дневной режим. Думаю, ей будет тяжело даже один раз прийти в школу днём, не говоря уже о том, чтобы сделать это дважды. Даже я могу предположить, что ей придётся взять на работе отгул, однако Акико-сан, улыбнувшись, проигнорировала мои опасения.
— Всё в порядке.
— Но...
— Ах... Прости, Юта, мне нужно идти.
Посмотрев на настенные часы, Акико-сан быстро схватила со стола свою сумку и побежала к выходу. Она надела туфли на высоком каблуке и, повернув дверную ручку, взглянула на меня через плечо.
— Мы продолжим этот разговор позже. Подумай об этом, хорошо?
— Да, хорошо.
— До встречи! — попрощалась Акико-сан и выбежала за дверь, взволнованно бормоча себе под нос: «Я могу опоздать!»
— Неужели стоит так торопиться?
— Не спрашивай. Я просто надеюсь, что с ней всё будет в порядке.
— Аясэ, ты тоже уходишь?
Я обернулся и увидел, что она уже встала. На плече у неё висела спортивная сумка.
— Мне пора на подработку.
— Точно. Береги себя.
— Хорошо. До скорого, брат.
Аясэ прошла мимо меня, и её волосы слегка колыхались в такт каждому движению. После этого я услышал звук закрывающейся входной двери. Сегодня у меня не было смены в книжном магазине. То время, когда мы каждый день работали вместе, теперь казалось делом далёкого прошлого.
Я отнёс свою сумку в комнату, вернулся в гостиную и подсознательно вздохнул, что удивило меня. Интересно, в чём же всё-таки дело? Что меня так тревожит? Но по какой-то причине от этого мне становилось легче; стоило Аясэ обратиться ко мне «брат», у меня тут же перехватывало дыхание. И как мне охарактеризовать эти мои чувства? Хотя вопрос риторический… Потому что я уже давно понял, что чувствую к ней.
— Интересно, осталось ли что-нибудь поесть?
Был поздний вечер. Я встал с дивана и открыл холодильник. В нём я увидел лишь немного овощей, а мяса и рыбы так и не обнаружил. Наверное, мне стоило заглянуть в магазин, когда возвращался со школы домой. С начала сентября у меня стало меньше смен, совпадающих с Аясэ, поэтому график работы на кухне резко изменился. Я не настолько наглый, чтобы просить Аясэ готовить для меня после того, как она довольно поздно приходит с работы, поэтому мы договорились, что я буду готовить ужин, если Аясэ будет на подработке в книжном, и наоборот, но то, что я готовлю, вряд ли можно назвать «нормальной» едой.
Смартфон на столе завибрировал, дав мне понять, что пришло сообщение в LINE. На секунду часть текста отобразилось на экране блокировки, и я успел прочитать его, прежде чем экран снова погас. Это был мой старик. Он написал, что не успеет к ужину и вернётся домой поздно. Похоже, новый проект действительно отнимает у него много времени. Ну… Получается, что мне придётся меньше готовить.
В рисоварке оставалось немного риса, поэтому мне нужно приготовить какой-нибудь гарнир*. Наверное, если приготовлю мисо-суп, то не ошибусь: мне хватит времени, чтобы приготовить его, да и продуктов у меня не так уж и много. Обычно Аясэ готовит мисо-суп на основе бульона, поэтому мне стоит последовать её примеру. Я налил в кастрюлю воды, бросил в неё ламинарии размером с ладонь и поставил это дело на огонь. Теперь у меня есть полчаса, пока ламинарии не сварятся. Что бы мне приготовить на второе? Мне снова пришлось заглянуть в холодильник.
*Рис в Японии гарниром не считается.
— Яйца... Больше ничего, да?
На ум пришло несколько рецептов с ними, но ничего из этого я не смогу приготовить — моих кулинарных навыков явно было недостаточно. Остаётся два варианта…
— Пожарить или сварить?
Пожалуй, первое. Я достал из холодильника два яйца и положил на тарелку. У меня уже есть печальный опыт, когда яйца просто лежали на столе, и стоило ненадолго отвлечь своё внимание, как они просто покатились по столу и разбились о пол; повторять это мне точно не хотелось. Ещё я взял овощи, нарезал их крупными ломтиками и сложил в термостойкий контейнер. Осталось залить всё водой и, накрыв крышкой, поставить в микроволновку на три минуты. Когда микроволновка запищала, я открыл её и приподнял крышку контейнера, чтобы проверить степень готовности овощей — для этого надо потыкать в них палочками; если они стали мягкими, значит, всё готово. Достав контейнер из микроволновки, я выложил его содержимое на большую тарелку. Разделить всё на порции можно и позже, а соус можно добавить и во время еды. Теперь пора вернуться к мисо-супу. В холодильнике я нашёл пакет с кацуобуси, небольшую горсть из которого я добавил к бурлящей в воде ламинарии. Этого должно хватить для бульона. Нужно было сделать что-то ещё…
— Точно, гарнир. — спохватился я.
Моя забывчивость могла бы стать проблемой, но я уже знал, что нужно делать, чтобы спасти ситуацию — нужно залезть в морозилку. В этот раз я нашёл в ней замороженный рубленый лук. Мне вдруг вспомнился голос одного синего робота из аниме… Наверное, от одиночества я схожу с ума, раз веду подобные монологи у себя в голове, но, пока они не выходят за её пределы, то всё в порядке. Аясэ говорила, что после окончания школы она хотела бы жить самостоятельно. Интересно, она тоже будет разговаривать сама с собой в такой нелепой форме?
Думая о ней, я достал из пластикового контейнера лук, который Аясэ нарезала заранее. Попутно я решил, что сегодня обойдёмся без натто или другой сложной в приготовлении пищи.
— Пора бы тебе свариться, — обратился я к бульону в кастрюле и зачерпнул немного на пробу.
Супер, бульон был готов. Затем я добавил в него лук и дал жидкости закипеть, и как только она закипела, я убавил огонь до минимума. Теперь осталась самая важная часть, в которой мне нужно проследить, чтобы бульон не пригорел. Наконец, когда мисо-суп был готов, я выключил газ. Вспомнив про яйца, мне ещё нужно пожарить яичницу. Пока я готовил её, у меня на лице появились капельки пота; впрочем, этого и следовало ожидать, поскольку сентябрь только начался, а на улице было также жарко и душно, как и летом. К тому же я стоял прямо у рабочей плиты, на которой готовил сегодняшний ужин. Наверное, мне стоило бы включить кондиционер.
— Сегодня всё прошло довольно гладко: я даже смог сохранить целыми яичные желтки.
Поскольку Аясэ уже скоро должна вернуться домой, я мог бы просто подождать её, но почему-то мне не хотелось с ней сталкиваться. Сейчас было бы лучше держать дистанцию: чувства, которые я испытываю к ней, должны немного поутихнуть. Что касается записки, которую я собирался оставить вместе с ужином… Как только я взял в руку ручку, думая о том, что бы такого написать, я снова отвлёкся.
На самом деле, даже во время готовки я всё время возвращался к мыслям о родительском собрании. Понимая, что мой старик занят на работе, я всё равно чувствовал себя виноватым и даже немного жалким. Можно ли так напрягать Акико-сан лишь для того, чтобы мы с Аясэ могли спокойно учиться в школе? Конечно, это не тот случай, где надо всё решать в одиночку, а нужно посоветоваться с Аясэ. По этой причине я вышел из своей комнаты и стал ждать, когда она вернётся домой.
Можно долго спорить о том, хорошо это или плохо — часами пялиться в телефон, но я решил почитать электронные книги, которые когда-то планировал. И тот момент, когда закончил читать вторую книгу, услышал звук открывающейся входной двери, а затем тихое «Я дома». Наверное, это была Аясэ. Скорее всего, она думала, что я и мой старик уже спим, поэтому и проговорила это достаточно тихо, но моего старика сейчас не было дома, поскольку он работает сверхурочно над новым проектом. Когда Аясэ вошла в гостиную, она слегка удивилась, когда увидела меня.
— Ты ещё не ел?
— Нет. Ты ведь хочешь поужинать? Тогда почему бы нам не поесть вместе?
— Почему бы и нет, — кивнула Аясэ. — Вообще-то, я хотела обсудить с тобой кое-что...
Мы на мгновение замолчали, а потом сказали одновременно:
— Родительское собрание...
Удивлённые такой синхронностью, мы уставились друг на друга. В тот момент никто из нас не смог сдержать лёгкую улыбку. Всё понятно — значит, эта тема также беспокоила и её.
— Давай поговорим, когда сядем есть?
— Хорошо. Я сперва зайду к себе.
Пока Аясэ переодевалась, я разогрел мисо-суп и яичницу и поставил тарелки с едой на стол. Как только Аясэ вернулась, мы сразу приступили к еде. Честно говоря, кое-что стало меня беспокоить с тех пор, как я начал готовить сам — я не могу есть, пока не увижу реакцию других на мою стряпню.
— М-м, вкусно, — сказала Аясэ, распробовав кусочек яичницы.
— Рад это слышать.
— Выглядит довольно аппетитно; ты стал лучше готовить. Ты специально приготовил желток всмятку?
— Я подумал, что так тебе будет легче есть.
И Аясэ, и Акико-сан любили есть яичницу, приправленную солью и перцем, но я и мой старик предпочитаем есть её с соевым соусом. После того как мы заметили разницу в наших вкусах, то стали добавлять приправу во время еды по своему вкусу; теперь в центре стола располагается целый набор из специй.
Так мы решили одну проблему, но, когда дело дошло до самой еды, ситуация усложнилась. Понаблюдав некоторое время за Аясэ и её кулинарными предпочтениями, я заметил, что она любит, когда желток приготовлен всмятку, и если он получался твёрдым, то ела она его с мисо или другим супом. Смотря на её предпочтения, я наконец понял, что не имеет значения, какой консистенции получался желток, поскольку до их переезда в наш дом я со своим стариком предпочитал яичницу только вкрутую. В таком случае, когда яичница приправлена только солью и перцем… во рту становиться суховато, стоив его только проглотить.
— Ты внимателен к мелочам.
— Я совсем не обратил внимания, что у нас почти пустой холодильник. Прости за это; если бы я заметил, что там хоть шаром покати, то по дороге домой я бы зашёл в магазин. Так что мне пришлось сымпровизировать и приготовить из того, что нашлось.
— Ах, я совсем забыла сказать тебе…
— Нет, это моя вина, что я не проверил. Я же знал, что у тебя сегодня подработка.
— Но мне сто...
— Нет, я не...
Наши взгляды встретились, и мы улыбнулись друг другу.
— Итак, родительское собрание, — начал я главную тему нашего разговора. — Если другие узнают, что мы брат и сестра, то возникнут проблемы.
Аясэ кивнула. Я продолжил:
— Поэтому я не хочу, чтобы Акико-сан напрягалась и два раза ходила в школу. Мне будет неприятно, если ей придётся столько времени тратить на беготню.
— Я тоже думала о том, насколько это будет эгоистично с нашей стороны.
— Лично мне всё равно, если люди узнают, что мы брат и сестра, но эта проблема не касается только меня одного.
Аясэ снова кивнула.
— Поэтому хотел обсудить это с тобой.
— Я тоже подумала об этом: это не тот вопрос, который можно решить просто так. Я видела, как мама почти падает в обморок от усталости.
Это значит...
— Тогда это ещё одна причина в пользу того, чтобы она не ходила дважды. Я не хочу, чтобы ни мой старик, ни Акико-сан заставляли себя делать что-то ради нас.
— Да. Тогда решили, — сказала Аясэ, и я кивнул в знак согласия.
Я снова подумал, что наши взгляды похожи настолько, что это кажется даже странным, и даже особенно в такие моменты.
— Если мой старик не может прийти на родительское собрание, то проведём их в один день. Тогда Акико-сан не нужно будет приходить дважды.
— Хорошо. Не говоря уже о том, что... — пробормотала Аясэ, — что это также для неё будет тяжело. Просто я хочу, чтобы моя мама пришла и на твоё собрание.
Вторую часть она сказала в полголоса, что заставило меня задуматься: неужели она очень хотела, чтобы я это точно услышал? Или это были её мысли вслух?
— Тогда я сообщу маме.
— И скажи ей, что это было наше совместное решение.
— Хорошо.
Мы закончили есть примерно в то же время, как завершили разговор. Аясэ взяла свою посуду и уже собиралась встать, чтобы пойти к раковине, но я остановил её.
— Думаю, ты устала после работы, так что оставь это на меня.
— Тогда давай сделаем это вместе, — с улыбкой сказала Аясэ.
Сколько времени прошло с тех пор, как мы вот так стояли рядом друг с другом и мыли посуду? Возможно, в этом не было никакой необходимости, потому что столовых приборов и самих тарелок было мало, но мне всё равно хотелось сделать так. Может, Аясэ разделяла со мной эту идею?
Во время мытья посуды мы разговаривали о том, что произошло сегодня в школе, о прочитанных книгах, о забавных видео в интернете; за таким разговором, конечно, мы справились с посудой в два счёта. Аясэ тщательно вымыла последнюю тарелку и сразу же пошла к себе в комнату. Жаль, что это прекрасное время, проведённое рядом с ней, так быстро закончилось.
— Но я не против.
В этом мире наверняка есть братья и сёстры, которые отдаляются друг от друга по малейшему поводу. Я должен считать, что мне повезло, что мы можем делать любую работу по дому вместе, как недавно мыли посуду.
— Я должен ценить то, что имею.
Думаю, что когда мой старик и Акико-сан решили пожениться, то пытались учесть и наши чувства. Наверняка они беспокоились, смогут ли старшеклассники противоположного пола нормально ужиться друг с другом. Я уверен, что и мой старик, и Акико-сан хотят, чтобы мы поладили, и поэтому нам ни в коем случае нельзя разочаровать их. Поэтому я должен подавить свои чувства к Аясэ, спрятать глубоко-глубоко и закрыть на замок. В конце концов, Аясэ — моя сводная сестра.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления