Глава 19.
У Хань Чжаня сложилось смутное впечатление об этой русалке. Он был когда-то товарищем Хань Чжаня, возможно у него даже были какие-то кровные отношения с Хань Чжанем, но его это не очень волновало.
Донкуй, очевидно, узнал, кто это был, он поплыл вниз, и с трудом шевеля губами, спросил: «Он мертв?»
«Да!»
Донкуй был встревожен, и он не мог не подойти к мертвой русалке: «Он очень силен, тот, кто его убил?»
Внезапно лицо русалки дрогнуло, как будто у нее что-то было во рту, Хань Чжан схватил Донкуя и удержал: «Не ходи туда!»
В этот момент русалка приоткрыла губы, и жук толщиной с палец вылетел у нее изо рта и направился прямо к Донкую.
У Хань Чжаня молниеносная реакция, он быстро схватил черного жука. Оболочка жука была очень твердой. Хань Чжань некоторое время с трудом его удерживал, преодолевая яростное сопротивление жука, в хвосте которого торчала длинная игла.
Глаза Донкуя расширились от ужаса: «Что это?!»
«Я не знаю!» - Хань Чжань был очень осторожен и не прикасался к хвостовой игле червя. Лицо мертвой русалки все еще двигалось, а брюшная полость выпирала. Они могли смутно видеть плотных червей, извивающихся внутри. Весь труп русалки, как будто изнутри чем-то набит, а кожа все еще цела. Хань Чжань, наконец, оторвал голову насекомого и строго приказал Дункую: «Быстро, уходим!»
Когда Хань Чжань и Донкуй приплыли обратно, они не сказали ничего, но их лица не смогли скрыть ужаса, и маленькие русалки взволновано посмотрели друг на друга.
Соту нахмурился и спросил: «Там внизу что-нибудь есть?»
Маленькое личико Дункуя осунулось, он посмотрел на Юаньси и покачал головой.
Хань Чжань схватил зимнего детеныша и сказал: «Давайте уйдем отсюда!»
Ай Руй в ожидании очень скучал, он даже выпустил огромный пузырь, и внезапно, он увидел маленьких русалок, поспешно дрейфующих через гигантский лес водорослей, так быстро, словно их кто-то преследовал!»
«Не ходи туда!» - Хань Чжань оглянулся на гигантский лес водорослей, который стал мрачным и ужасающим, когда солнечный свет уже исчез: «Возвращаемся и поговорим об этом дома!»
Рот Дон Зая был плотно сжат, он тоже испугался и крепко сжал пальцы Хань Чжаня: «Брат...»
Хань Чжань опустил глаза и мягко сказал: «Все в порядке, не бойся, пойдем домой!»
«Вы все идите сюда!» - Ай Руй раскрыл объятия, быстро повел маленьких русалочек прочь от гигантского леса водорослей.
Вернувшись в район мелководья, Хань Чжань попросил Юаньси, чтобы он поиграл с зимним детенышем рядом с рифом горгоны.
Он подошел к Ай Руи и спросил: «Как умер отец Юаньси?»
Ай Руй нахмурился: «Я не уверен насчет этого, скажи, что именно вы там нашли?»
«Там была мертвая русалка!» - Хань Чжан протянул руку и передал мертвого жука Ай Рую: «Этот вид жука вылетел из ее тела!»
Ай Руй был серьезен, он не узнал это насекомое: «Я не видел такого рода жуков!»
«Я слышал, как дядя Лей Чже упоминал об этом раньше. Когда он нашел отца Юаньси, от его тела осталось всего несколько частей. В то время все подозревали, что это сделали драконы. Однако дядя Лэй Чжэ сказал, что если бы это было так, то костей не осталось бы!»
В конце концов, при таких огромных размерах драконов им вполне возможно проглотить русалку за один укус.
«И еще!» - думая о сцене, которую он видел раньше, лицо Хань Чжаня помрачнело: «Я думаю, что у мертвой русалки остался только слой кожи, и внутри полно насекомых!»
Услышав это, Ай Руй покрылся холодным потом: «Вы подозреваете, что этот вид жука напал на русалку и съел его?»
Хань Чжань кивнул: «Такая возможность существует!»
«Это должно быть ошибка, я никогда раньше не слышал, чтобы в наших водах жили жуки, которые ели бы русалок!» - мысли Ай Руя путались: «Но если эти насекомые пришли из других морей, это будет хлопотно!»
Эти жуки станут естественным врагом русалок, даже более опасным, чем дракон.
«Я собираюсь спросить у Лонхуя, а ты можешь поговорить с Лэй Чжэ об этой ситуации и сказать всем, чтобы они не приближались к лесу гигантских водорослей!» - закончив говорить, он поспешил прочь.
Донкуй всегда был самым активным малышом, но не сегодня! Когда он вернулся из леса гигантских водорослей, он с озабоченным видом, тихо сидел на горгоне, словно в оцепенении, держась обеими руками за подбородок.
Соту подплыл и спросил: «Что ты видел внизу?»
Донкуй поколебался: «Я видел мертвую русалку!»
«Тогда не говори этого Юаньси!»
«Я боюсь, что Юаньси сам думает о своем отце!» - Дункуй продолжил: «В теле мертвой русалки находятся ужасные жуки! Соту, как ты думаешь, отец Юаньси действительно был убит драконом?»
«Я не знаю!» - Соту посмотрел на Юаньси, и вспомнил, что отец Юаньси исчез на несколько дней, и Лонхуй нашел его обглоданные кости. Они не знали, как он умер. Просто все остальные морские жители думали, что это клан дракона.
Их племя водяных всегда сильное и свирепое, и они всегда могут позвать на помощь других морских жителей, и редко умирают молча.
Но никто не знает фактов.
С приближением вечера Лей Чже притащил большого зверя, намереваясь добавить еды для Цзяли. И Хань Чжань рассказал Лэй Чжэ и Цзяли, что произошло сегодня в лесу гигантских водорослей.
Цзяли был ошеломлен, он погрузился в воспоминания и через какое-то время сказал: «Через три дня после исчезновения отца Юаньси я оправился на его поиски с Лонгом, но когда мы нашли его, от него остались только голова и рыбий хвост. И если это дело червя, то, возможно, когда он был съеден, они просто сразу улетели!»
«Будь осторожен, когда будешь выходить! Его едой может быть не только русалка, но и другие морские звери также могут стать их добычей! - Лэй Чжэ выглядел суровым: «Хань Чжань, завтра мы отправимся в Большой ров!»
Они должны выяснить, не прилетел ли этот вид насекомых из другого морского района.
Вечером Лонг вернулся, чтобы забрать Юаньси. Все это время они с Ай Руи были в лесу гигантских водорослей, чтобы подтвердить виденное раньше Хань Чжанем, но они опоздали. От мертвой русалки остались только кости и никаких насекомых, но они оба почти поверили в это.
Теперь Лонхуй отчаянно настаивал на поездке в Дахайгоу, он и Лэй Чжэ договорились о времени отъезда и он, забрав Юаньси, ушел домой.
Лэй Чжэ и Цзя Ли обсуждали случившееся в доме, и на какое-то время забыли о голодном Детеныше Дон Зае.
Хань Чжань подумал, что детеныш сегодня тоже мог сильно испугаться, поэтому он зарезал самца большеголовой рыбы, которую поймал раньше, отрезал самые свежие ломтики мяса, положил их в миску из ракушки и растер в пасту, выплыл с раковиной в руках и помахал Дон Заю: «Зай, иди сюда!»
«Хорошо!» - Дон Зай потряс хвостом, и просто упал в ладонь Хань Чжаня.
Накормив Дон Зая мягким мясом, Хань Чжань вытер маленький рот Дон Зая: «Твой брат завтра уезжает, а ты послушно сидишь дома, ты понял?»
Зай Зай подумал, что его брат собирается вместе с папой поймать большого парня, Донг Зай не шумел, его маленькое лицо было очень серьезным: «Детеныш будет хорошим!»
Хань Чжань поднял русалочку и хотел прикоснуться к его маленькой головке, но когда он увидел косу, завязанную у него на голове, он на мгновение замер и не положил на нее руку, спрятав ее за спину.
Лэй Чжэ и Хань Чжань отправились в путь еще до рассвета. Когда Дон Зай проснулся, он не увидел своего старшего брата и за все утро не произнес ни слова, отец Цзяли долго уговаривал его, прежде чем заставить малыша улыбнуться.
Потом пришел Ай Руй и сказал, что ему нужно кое-куда сходить, поэтому он оставил Юаньси в доме Цзяли. Две маленькие русалки не знают, что произошло вчера, и они все еще играют беззаботно. Единственное беспокойство для них, это когда вернется их брат и папа.
Лэй Чжэ и остальные добирались туда несколько дней подряд и на самом деле ситуация в Дахайгоу была очень плохой. В конце этого моря находится горный хребет, который простирается на тысячи миль. Под хребтом есть бесчисленные, похожие на паутину, большие трещины, они похожи на огромные рвы или большие впадины, и при помощи них можно соединиться с другим морским районом.
Картина открылась ужасающая, трупы были повсюду, с бесчисленными черными жуками, грызущими их плоть и кровь до самых костей, отчего волосы людей становились дыбом.
Морской зверь, вылезший из трещины, был весь в шрамах. Он тяжело вздохнул и обнаружил у выхода трещины несколько живых морских обитателей, а глаза морского зверя загорелись зеленым голодным светом.
Хань Чжань заметил, что Лэй Чжэ и Лонхуй не собирались вступать в бой, и тогда он заострил ногти. Прежде чем морской зверь прыгнул на него, хвост Хань Чжаня качнулся и он поплыл за морским зверем, держась его за спинной плавник, и что есть силы, сдавил его, пытаясь сломать.
Морской зверь открыл свою большую пасть, испещренную острыми зубами, и заревел. Он изогнулся всем телом и быстро укусил Хань Чжаня за рыбий хвост. Но Хань Чжань успел положить руки на спину морского зверя и с силой прыгнул, быстро втянув свой хвост.
Морской зверь успел откусить кусочек и хотел снова открыть пасть, но его заостренная верхняя челюсть была крепко прижата, и в следующее мгновение острые когти вонзились ему в живот. Убедившись, что морской зверь больше не может напасть, Хань Чжань отпустил его, и мертвое тело морского зверя некоторое время плавало в воде, прежде чем медленно погрузиться. Этот морской зверь был измучен и голоден. Это произошло, потому, что он был сейчас очень слабым, иначе Хань Чжань не смог бы так легко убить его.
Внезапно черный жук вылез из брюха морского зверя и бросился к Лонхуи, который был ближе всего к трещине. Лонгхуй был ужален иглой, торчавшей из хвоста этого жука, и в одно мгновение вся его рука была парализована, он уже не мог ею двигать. В голове у Лонга помутилось, и он в оцепенении подумал, неужели Янь Шэн, отец Юаньси, умер вот так, и он тоже смотрел, как его кусочек за кусочком съедает жук, но ничего не мог с этим поделать.
Лонхуй не мог себе представить, как больно было Янь Шэну в то время.
На всех морских зверей без исключения, как только они выходили из расщелин, сразу нападали насекомые и безжалостно жалили.
Лэй Чжэ похлопал по руке Лонхуя: «Лонхуй, как ты, все хорошо?»
А насекомые, в огромных количествах, продолжали выходить из морских зверей, Хань Чжань хватал их на лету, отрывал им головы, и как можно быстрее пытался раздавить, одного за другим. Однако насекомых становилось все больше и больше, и Хань Чжань сказал с нетерпением: «Насекомых слишком много, мы ничего не можем с этим поделать!»
Ресницы Лонг Хуэя задрожали, и он изо всех сил попытался открыть рот, но исчерпал все свои силы, и смог выплюнуть только одно слово: «Уходи!»
Лэй Чжэ схватил Лонхуя за руку и потащил его через большую канаву.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления