Наконец привыкнув к яркому солнечному свету, Цзяли перестал щурить глаза, и смог лучше рассмотреть окружающую обстановку. Неожиданно оказалось, что входы и выходы из великого рва в этом морском районе выходят просто в море, прекрасное голубое море под чистым голубым небом, и десятки островов разбросаны вокруг. Вот такую великолепную картину они неожиданно могли наблюдать, когда всплыли на поверхность воды.
Но к ним сразу подплыли несколько русалок с голубыми хвостами и бесцеремонно спросили: «Откуда вы взялись?»
Ай Руй уверенно ответил: «Море Йеетт!»
Русалки с голубыми хвостами вопросительно посмотрели друг на друга. Они об этом море никогда не слышал. Вероятно, это какой-то отдаленный морской район: «Что вы здесь делаете и как долго пробудете?»
Ай Руи сжал кулак, приподнял губы и улыбнулся: «О чем ты? Ты слишком много хочешь знать!»
Русалки с голубыми хвостами почувствовали сдержанное настроение со стороны Ай Руи, и немного испугались: «Не сердитесь, мы просто выполняем приказ короля, мы здесь для того, чтобы узнавать о русалках, выходящих из большой канавы! Так приказал наш король!»
Да ладно, это что, еще один морской район, где можно основать королевство?
«Да, мы понимаем, что вам приказал ваш король!» - Ай Руи похлопал его по плечу и спокойно сказал: «Но не надо слишком нервничать, мы просто проходили мимо, мы только отдохнем в ваших водах, и завтра снова уйдем!»
«Хорошо!» - русалка с голубым хвостом указала на море перед ним и сказала: «Но вы можете отдыхать только рядом с островом, и вы не можете уходить слишком далеко, иначе патрульная команда узнает об этом, и вас сразу выгонят из нашего моря!»
Хань Чжань медленно отпустил руку, прикрывавшую глаза Детеныша Дон Зая, и кивнул русалке с голубым хвостом: «Мы все понимаем!»
Русалки с голубым хвостом обнаружили, что среди их компании есть и маленькая русалочка. Русалочка обиженно посмотрела на них, она укусила себя, за маленькую ручку, явно проголодавшись. Сами не знали почему, но они почувствовали себя размягченными и не могли удержаться, чтобы не сказать еще несколько слов: «Хорошо, вы даже можете охотиться рядом с островом, но не позволяйте патрульной команде узнать об этом во избежание проблем!»
Это был первый раз, когда Хань Чжань и остальные его спутники услышали, что существует такой способ компромисса, и на какое-то время они могли почувствовать себя спокойно, понимая, что они смогут немного отдохнуть и продолжить свой путь более свежими.
После еще нескольких слов увещевания русалка с голубым хвостом увидела, что они действительно устали, поэтому она больше ничего не сказала, и предложила им отправиться на ближайший остров, чтобы они смогли там отдохнуть.
Хань Чжань и остальная компания подплыла поближе к острову, и только находясь уже совсем близко, они поняли, что это был не обычный остров, а остров на острове. Еще дюжина таких островов снаружи окружала город и окружала полый остров внутри. Они находились довольно далеко, и обнаружили, что даже не заметили, как оказались на территории среднего острова, но отсюда они, вероятно, могли видеть всех других людей на острове.
При ближайшем рассмотрении внешний круг островов не являлись полноценными островами. Острова, которые плавали на поверхности, немного раздроблены, и самый маленький остров размером всего лишь с небольшой каменный дом.
Хань Чжань передал зимнего детеныша Цзяли: «Сначала найдите место для отдыха, а я пойду наловить рыбы нам всем на обед!»
На острове были и другие русалки, и когда они обнаружили, что они приближаются, они просто холодно посмотрели на них и равнодушно отвернули свои головы. Они не планировали долго оставаться в этом море и не хотели с ними знакомиться и вообще иметь какие-то дела с русалками на этом острове.
Цзяли выбрал самый маленький остров, на котором вообще не было русалок, но зато этот остров был полон больших камней. Всего несколько одиноких растений росли на скалах, делая остров менее лысым. Цзяли положил зимнего детеныша на камень: «Детеныш хотел спать, поспи немного, а когда проснешься, у нас уже должна быть рыба на обед!»
Дон Зай кивнул и покачал головой. Он посмотрел в ту сторону, куда ушел Хань Чжан, и тихо сказал: «Я подожду, пока вернется мой брат!»
Ай Руи Ири обернулся и спросил Кайла: «Когда ты был здесь в последний раз?»
Кайл быстро ответил, было понятно, что он правдив: «В то время мы мчались в Большую канаву, и мы даже не осмотрели эти острова более внимательно. Я помню, что здесь было немного грязно и скорее всего в то время это Королевство еще не было создано, и в то время, у них там еще не было никакой патрульной команды!»
Из этого можно было понять, что это королевство, основанное в этом районе моря, появилось совсем недавно, так что они еще не настолько сильны и их не следует опасаться.
В это время Хань Чжань заметил издалека патрульную группу и уклонился от нее, нырнув на мелководье. Близлежащие морепродукты в этом месте были довольно богаты. Хань Чжань воспользовался рыболовной сетью и принес десятки рыб. И когда Хан Чжань перевернул рыболовную сеть, в ней уже было две или три плавниковые рыбы. Можно сказать, что это было приятной неожиданностью.
Ветер на острове был очень прохладным, венок на голове Дон Зая был немного слабоват и сполз на макушку, его черные волосы слегка развевал ветерок, а кончики волос надо лбом развевались ветром, открывая яркий и красочный узор. Дон Зай потряс своим маленьким хвостовым плавником и радостно прокричал: «Брат вернулся!»
Прежде чем с его губ сорвались эти слова, он увидел огромный черный рыбий хвост, болтающийся под водой, а затем и сам Хань Чжань вынырнул из воды. Хань Чжань разделил рыбу на всю группу, оставив всю плавниковую рыбу зимнему детенышу.
Кайлу досталась только рыба размером с ладошку, которой было недостаточно, чтобы даже просто набить ею рот. Но он пытался не показать виду и оставаться самоуверенным, он, молча, взял рыбу, пытаясь изображать не охоту и безразличие, тем не менее, он съел ее за один укус.
Однако, наконец-то съев свежую рыбу, Кайл не выдержал, и разрыдался. Когда, в эти последние несколько дней, им не хватало еды, всем им удавалось выжить, только лишь потому, что они питались морскими водорослями, которые росли из трещин, и вдруг даже такое жалкое количество свежей рыбы сыграло с ним злую шутку.
Ай Руи тоже был очень голоден, он с нескрываемой жадностью схватил живую рыбу, отщипнул ей голову и проглотил ее в одно мгновение.
Хань Чжань не спешил, поэтому, он, сначала обработал плавниковую рыбу и сунул ее в руки зимнего детеныша. Но было уже поздно после всей этой еды и питья. Они все плюхнулись на камни, касаясь своих выпуклых животов, и даже небольшое количество еды утолило их голод и прохладный ветерок, дул со стороны моря, навевая на людей дремоту.
Дон Зай откусил кусочек мяса из плавниковой рыбы, и, протянув руку к еде, на полпути подтолкнул мясо Хань Чжану: «Брат, поторопись, здесь и твоя порция рыбы!».
Хань Чжань, не говоря ни слова, отправил рыбу в рот и съел все в два укуса.
Там оставалось две рыбины, и Цзяли поднял их, просто оглушил и засунул в трещину в скале, оставив их на утро.
Не успели они отдохнуть и десяти минут, как патрульная группа появилась в их поле зрения. Они остановились на некотором расстоянии, потом некоторое время смотрели на Кайла, они как будто пришли удостовериться, а затем побрели прочь.
Глаза Хань Чжаня опустились: «Сколько русалок знают о божественной силе Посейдона?»
«Об этом знаем только мы!» - взгляд Кайла был рассеянным, он прятал его и не осмеливался посмотреть прямо в глаза Хан Чжану.
Цзяли внезапно разозлился, он щелкнул рыбьим хвостом и яростно похлопал Кайла по лицу: «Еще раз! Сколько русалок знают?!»
Кайл был застигнут врасплох, и на него набросились сразу несколько больших хвостов, поэтому его красивое лицо тут же распухло. Он пытался спрятать лицо и закрыл его руками, но было поздно: «Я помню, что русалка Ослейка тоже знала!»
Упс, выражение лица Ай Руи стало очень серьезным: «Русалка Ослейка, возможно, и распространила историю о силе Морского Бога!»
Он принял самое разумное решение в этой обстановке: «Мы немедленно должны уйти отсюда!»
Хань Чжань поднял глаза: «Уже слишком поздно!»
В то же время Донг Зай воскликнул: «Посмотрите! Вокруг так много рыбы!»
В этот момент действительно десятки русалок внезапно появились в море, непосредственно по периметру плотно окружив все свои острова. Среди них была очень красивая русалка с фиолетовым хвостом и узорами в уголках глаз, похожими на лепестки. Переносица высокая, а глаза темно-фиолетовые. Черты лица глубокие, и это совсем не то же самое, что у русалок в водах Йейта.
Дон Зай с любопытством уставился на него.
Хань Чжань опустил глаза: «На что ты смотришь?»
Дон Зай моргнул, он удивленно спросил: «Брат, почему он выглядит не так, как мы?»
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления