После этого, с Сайкавой в качестве гида, мы осмотрели хранилище, нам провели краткую экскурсию по дому, обменялись контактами, а затем разошлись.
На обратном пути из резиденции Сайкавы....
— Что думаешь?
- спросил я Нацунаги, пока мы шли бок-о-бок в сумерках.
— О чем?
— Что думаешь, насчет этого дела?
— Если я скажу, что это не то, что представляла, рассердишься?
— Думаешь я сумасшедший?
Я сказал Нацунаги не пытайся кого-то заменить, и она всё же взяла на себя роль детектива. Я уверен, что частично это произошло из-за импульса. Частично это было сгоряча.
Но это неожиданное дело было не из тех, которые могли бы взять обычные детективы. Неудивительно, что она была сбита с толку.
— Я пошутила. Тем не менее детективам приходится нелегко, не так ли?
— Да, возможно, ты уже не сможешь вернуться к своей обычной жизни старшеклассницы.
— Я думала, что только детективы, знаешь... ищут сбежавших домашних кошек и тому подобное.
— Ты должна извиниться перед каждым детективом в стране.
Тем не менее, она не была полностью неправа.
— Вчера...
- Нацунаги остановилась под уличным фонарем.
— Мне приснился сон - о Сиесте. Вероятно, это было из-за всего, что недавно произошло.
Она взглянула на меня.
— Я понял, как она?
— Она была невероятно красивой, с начала. Я была поражена.
— Это да.
— Э-э, я не понимаю, почему ты будто хвастаешься этим, Кимизука.
Кстати, Нацунаги никогда не встречалась с Сиестой, так что она, вероятно, слышала, что я говорил накануне, сформировала ее мысленный образ и увидела во сне эту версию.
— Вы двое о чем-нибудь говорили?
— Эм, вообще-то мы спорили как сумасшедшие...
— Когда ты встречаешь кого-то во сне, ты не должна с ним сориться, знаешь ли.
Хотя, я почти уверен, что понял.
В конце концов, Сиеста и Нацунаги кажутся полными противоположностями: логика — и — эмоции , я думаю, вы бы это так назвали. Можно сказать, что им не хватает здравого смысла, но тем не менее.
— У нас был жесткий, беспощадный спор. Никто из нас не отступал, и все пришлось... немного приложить физических сил.
— Рад, что мне не пришлось этого видеть.
— Но в конце...
Я услышал, как Нацунаги вздохнула.
— ...Она сказала мне позаботиться о тебе.
Из-под уличного фонаря на меня был направлен пристальный взгляд.
— ...И, я стал причиной того спора?
Слегка расслабившись, я попытался сказать что-то случайное и глупое, чтобы сдвинуть разговор с мертвой точки, но потом...
— ....! Н-нет, ну-ну. Мы ссорились не из-за тебя или чего-то еще, Кимизука.
— Хм? Что за реакция? Теперь я еще больше смущаюсь.
— Аааааа, аааааааа! Всё, мы закончили говорить об этом!
И на этом тему сменили и убрали Нацунаги обмахнула руками лицо, хотя в этот час было довольно прохладно.
— В любом случае! Давай сделаем это дело вместе я в роли детектива, а ты в роли моего помощника
— Да-да. Всё ради нового купальника.
— Ты ведь хочешь увидеть меня в купальнике, не так ли, Кимизука?
— Ага. Я ничего больше не желаю, кроме того, как увидеть тебя в купальнике.
— Угу, ты мог бы хотя бы попытаться звучать убедительней.
Холодные глаза Нацунаги взглянули мне в лицо.
— Но я думаю, все в порядке.
— В порядке?
— Да. Если нам удастся выполнить этот дело, поедем на пляж?
— Не сглазь нас. Ты приведешь себя в могилу, говоря так.
— Нет, я не умру.
Нацунаги пробежала несколько шагов вперед, затем повернулась ко мне лицом.
— Я не умру. Что бы ни случилось, я не умру и не могу оставить тебя.
Нацунаги положила руку на левую сторону груди.
— Клянусь, этим сердцем.
— Хорошо
Пока мы шли вперед, полумесяц плыл по небу тёмном, и мы шли вперед, дальше-и-дальше, на встречу свету лунному во тьме.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления