Великий Лич Червей 123 Причудливая морская катастрофа

Онлайн чтение книги Великий Лич Червей The Great Worm Lich
Великий Лич Червей 123 Причудливая морская катастрофа

"Вы капитан? Тогда, мой дорогой старый друг, ты знаешь, где настоящий капитан в данный момент?"

Первый офицер был ошеломлен на мгновение.

"Наш капитан в кафе под открытым небом на четвертом этаже, сопровождает мистера Хаднера, исполнительного директора Океанского пароходства, для небольшой болтовни. Думаю, он нагло упомянул бы об отсрочке своей отставки. Учитывая его физическое состояние, а также поддержку г-на Хаднера, я уверен, что для него не будет проблемой подписать еще один раунд контрактов".

Круиз "Элизабет Холидей" принадлежал Океаническому морскому пароходству. Если капитан, который был уже в возрасте 58 лет, получил поддержку влиятельного лица компании и получил возможность подписать еще один раунд трудовых договоров, это также означало бы, что надежда Гарри на то, что через два года он увидит дневной свет, лопнет, как пузырь.

Если бы ему пришлось ждать еще семь лет, то его возраст был бы близок к 50 годам, а шанс получить повышение до капитана крупного танкера, несомненно, был бы очень малым. Он, скорее всего, закончит свою карьеру на должности первого офицера, как и его предшественник.

Так как это касалось его будущего, ужас разразился на Гарри сразу же, как только он услышал слова своего лучшего друга.

"ЧТО?! Чёрт возьми! Неудивительно, что на этот раз он так добр, что позволил мне возглавить это путешествие!"

"Точно! Путешествие, которое будет проходить на расстоянии всего 170 морских миль от Нью-Йорка, без рифов и опасных течений. Гарри, как ты думаешь, какое значение такое путешествие добавит к твоему резюме?"

"Чёрт возьми! Почему я не подумал об этом только что! Эй, приятель! Зачем ты мне все это рассказываешь? Не лучше ли мне похоронить себя в этой прекрасной фантазии, греясь в блаженстве невежества? А теперь посмотри, как это угнетает!"

"Похоже, я был неправ, придя и рассказав тебе новости втайне. Ты действительно не ценишь мою добрую услугу, Гарри. В таком случае, я мог бы взять отпуск и позволить тебе продолжать мечтать, пока ты маневрируешь рулем." Менеджер круизной службы, который был в костюме, повернулся и подошел к двери.

"Давай, не сердись, Фернан. Я просто сказал это случайно, я не жалуюсь на тебя. Подожди меня, приятель, я немного проинформирую их перед тем, как поднимусь с тобой выпить. Так как ты все равно не будешь так занят после начала вечеринки".

"Хорошая мысль. Ты знаешь, что на этот раз шампанское для обычных гостей - это Дом Периньон, который стоит более 200 долларов каждый? Я подозреваю, что только выпивка будет стоить уже сотни тысяч долларов".

"Сотни тысяч... Но разве большинство гостей не дети?"

"Богатые дети, если быть точным! Мы просто положили алкоголь на столы и поставили рядом с ним табличку с надписью "несовершеннолетним алкоголь запрещен" и ну... к черту остальных."

"Как нелепо." Гарри покачал головой перед тем, как закричать штурману и турбинисту в рулевой рубке: "Аделаида, Алессандро, я ненадолго погуляю с мистером Эйде, так что позвоните мне, если что-то случится".

"Да, сэр! Не волнуйся!" Штурман и турбинист Элизабет Холидей улыбнулись и ответили громкими голосами.

"Сэр... Какой прекрасный способ обращения к кому-то. Теперь, когда я стал дежурным капитаном, я уже не первый офицер Гарри, а "Сэр"..." Гарри прошептал и сказал в грустной манере.

"Давай, приятель! Не раздумывай об этом так много. Давай выпьем вместе. Знаешь, я сейчас так же расстроен, как и ты. Только что, не так давно, я лично видел, как ребенок, которому едва исполнилось 16 лет, раздал бриллиантовое ожерелье, которое стоило как минимум миллион долларов. Я ничего не почувствую, если он сын тех банкиров или тех бизнесменов, потому что я видел слишком много богатых людей на корабле. Но этот пацан, этот пацан не может даже танцевать бальные танцы! Он как дурак, но на самом деле раздал мне зарплату от семи до восьми лет! Что это, черт возьми, такое?!"

"Ни за что! В Нью-Йорке есть такой нувориш?"

"Он желтокожий, так что, возможно, он китаец."

"Ну, в этом есть смысл. Я слышал о том, как эти супербогатые дети в Китае заказали Бугатти Вейрон. В основном, они заказали по одному цвету. Возможно, бриллиантовое ожерелье стоимостью в миллион долларов для них ничего не значит."

После того, как они вышли из рулевой рубки, шепча друг другу на ухо, они постепенно ушли.

После ухода первого офицера шум и суета радостных голосов на палубе, а также динамичная музыка, звучавшая на заднем плане, быстро заставили молодого штурмана Аделаиду, которому было чуть больше 30 лет, и колесника Алессандро сильно соблазнить. Придумав предлог, чтобы покинуть свои посты, только третий помощник остался с большим терпением смотреть на морской инструмент.

Однако по мере того, как небо постепенно темнело, когда третий помощник позвал кухню, чтобы отправить еду в рулевой, он также специально попросил официанта, с которым он был знаком, "украсть" бесплатное шампанское для них, чтобы они могли наслаждаться. К тому времени, как он закончил все высококачественное шампанское, его взгляд начал затуманиваться, в результате чего Elizabeth Holiday почти полностью ориентировался в автоматической круизной системе.

Никто не мог обвинить старших моряков Elizabeth Holiday в безответственности, так как маршрут на этот раз был слишком прост. Он должен был обогнуть океан вокруг Нью-Йорка всего за один цикл, так что вероятность опасности на этом пути была даже меньше, чем главный приз Пауэрболла. Однако, похоже, они забыли один факт, хотя шансы на то, что кто-то выиграет главный приз Пауэрбол, были лишь один из 170 000 000, в конце концов, кто-то все равно выиграет его.

Поздней ночью, никто не знал, как поздно на данный момент, круизный корабль ярко плавал в темном океане.

Прямо сейчас большинство гостей на борту уже были измотаны и отправились в каюты, чтобы отдохнуть. Остальные энергичные люди также успокоились, когда собрались на открытой палубе четвертого этажа корабля, наслаждаясь морским бризом, глядя на звезды.

Чжан Лишэн был одним из энергичных людей. Одетый в шорты, он сидел на одном из шезлонгов у бассейна, потягивая колу. Вместо того, чтобы смотреть в звездное небо, он смотрел на темный Атлантический океан, слегка шевелясь ртом.

Тина также переоделась в сексуальные повседневные шорты и рубашку. Сидя рядом с молодым человеком, она посмотрела на светлую луну и, склонив голову, шепнула юноше за ухо: "Лешенг, какое заклинание ты сейчас тайно накладываешь? Ты пытаешься превратить наш круизный корабль в плавающую гигантскую овцу или что-то в этом роде?"

"Не, я просто произнес защитное заклинание на всякий случай."

"Опять защита? Это оффшор Нью-Йорка, а не какие-то девственные джунгли. Триш и Шейла оба уснули, и тебе не кажется, что нам тоже пора отдохнуть? Ты всегда можешь продолжить заклинание завтра для нашей защиты". Голос Тины стал заманчивым.

"Тина, я не шучу. Ты помнишь, что до начала вечеринки..." Чжан Лишэн говорил, и внезапный громкий крик наполнил воздух.

"Ш*т! Что это такое! О нет! Мы ударим! Поворачивай! Сделай чертов поворот! Ш*т! Только не говорите мне, что никто не контролирует корабль... Боже мой! Боже мой! Бегите, дети! Бегите!"

Услышав этот пронзительный крик, тело Чжана Лишэна вздрогнуло. Даже не повернув голову, он потянул Тину и побежал вперед со всей силы.

Как раз в тот момент, когда они оба собирались подойти к краю корабля, стальной забор, окружавший корабль, внезапно разорвался.

"Прыгай со мной!" Когда Чжан Лишэн громко закричал, он вместе с Тиной прыгнул вниз от разлома забора с громким "AHHHHHH -".

В тот момент, когда двое из них прыгнули с открытой палубы, Elizabeth Holiday на полной скорости столкнулась между двумя огромными черными каменными столбами, стоящими бок о бок на берегу океана.

Грохот -

После громкого грохота, круиз, в котором половина корпуса проникла между проемами, застрял прямо здесь. В результате землетрясения сотни людей на открытой палубе четвертого этажа потеряли равновесие. Некоторые из них упали и получили травмы, а некоторые упали в океан, не зная, живы они или мертвы.

"Что случилось? Что случилось, Лишенг?" Тина, которая слепо доверилась Чжан Лишэну и спрыгнула с верхней палубы корабля, была благополучно перенесена в океан островным драконом, который взлетел наверх после того, как отбросил забор и приземлился на землю.

"Похоже на кораблекрушение. Тем не менее, ситуация не так плоха, как я себе представлял. Пока корабль должен быть в безопасности, так что давайте вернемся", - ответил Чжан Лишэн, приказав островному дракону, прячущемуся на "Крокодраконе", который прятался в океане, вскочить и закопать свои острые когти на праздник Елизаветы. С двумя сильными всплесками силы он тихо отступил в тусклый угол палубы.

"С" - некоторые люди упали в воду. Мы должны спасти их, ре..."

"Сначала мы должны спастись, Тина. Когда мы только что были в океане, я увидела, что корабль, казалось, застрял между двумя каменными столбами и застрял на острове. Я никогда раньше не был в море, так что знаешь ли ты, где мы сейчас находимся, скорее всего?

"Остров? Может это остров Стерлинг? Но нам вообще не следовало проходить мимо Стерлинг-Айленда. Вдобавок ко всему, он тоже должен быть далеко! Точно! Рядом с Стерлинг-Айлендом нет каменных столбов, которые могли бы зажать корабль! Я не знаю, Лишенг. Я правда не знаю. У меня в голове всё перемешалось! Нам вообще не следовало сталкиваться с опасностью!"

"Тина, тут нечего бояться. Всегда есть решение проблемы. Со мной, даже если все на корабле умрут, а корабль взорвется, ты все равно сможешь безопасно вернуться в Нью-Йорк. "

"Несмотря на то, что это заявление прозвучало эгоистично, и я знаю, что его трудно осознать, оно все же успокоило меня". Спасибо, детка." Услышав преувеличенную гарантию Чжана Лишэна, Тина была ошеломлена на мгновение, прежде чем постепенно успокоиться. Со сложным выражением лица она долго вздохнула с облегчением. "Давайте посмотрим на Триш и Шейлу. Надеюсь, с ними ничего не случилось".

Закончив слова, она потянула за руку Чжана Лишэна и с огромным шагом начала бежать к хижине.

Прямо сейчас весь праздник Элизабет был в режиме траура. В основном все на палубе были ранены, многие гости, которые уже отдыхали, и обслуживающий экипаж, находившийся в каюте, также упал, пока не начал течь кровь.

Потолочный свет в коридоре корабля уже был потушен. Однако, к счастью, аварийный свет был включен. Ступив на зеленый ковер, Чжан Лишэн и Тина побежали в противоположном направлении от запаниковавших гостей, устремившихся к палубе, и, наконец, добрались до кают первого класса.

С помощью аварийного освещения девушка закричала: "Триш, Шейла, вы двое в порядке? Шейла, Триш, вы меня слышите?" Она громко закричала, когда искала комнаты, в которых останавливались ее лучшие друзья.

"Тина? Тина, это ты? Моя дорогая, пожалуйста, спаси меня! Боже мой! Слава богу, ты пришла!" Внезапно, слабый и слабый крик о помощи резонировал из люкса недалеко от правой стороны.


Читать далее

Великий Лич Червей Глава 1 — Вскармливание гигантского червя кровью Часть 1 09.03.23
Великий Лич Червей Глава 2 — Вскармливание гигантского червя кровью Часть 2 09.03.23
Великий Лич Червей Глава 3 — Резкое изменение Часть 1 09.03.23
Великий Лич Червей Глава 4 — Резкое изменение Часть 2 09.03.23
Великий Лич Червей Глава 5 — Превращение в волшебника Часть 1 09.03.23
Великий Лич Червей Глава 6 — Превращение в волшебника Часть 2 09.03.23
Великий Лич Червей Глава 7 — Очистка червя Часть 1 09.03.23
Великий Лич Червей Глава 8 — Очистка червя Часть 2 09.03.23
Великий Лич Червей Глава 9 — В джунгли Часть 1 09.03.23
Великий Лич Червей Глава 10 — В джунгли Часть 2 09.03.23
Великий Лич Червей Глава 11 Горе - зов о помощи / Часть 1 09.03.23
Великий Лич Червей Глава 12 Горе - зов о помощи / Часть 2 09.03.23
Великий Лич Червей Глава 13 Жизнь и смерть / Часть 1 09.03.23
Великий Лич Червей Глава 14 Жизнь и смерть / Часть 2 09.03.23
Великий Лич Червей Глава 15 Молодой человек из горной деревни и американская леди / Часть 1 09.03.23
Великий Лич Червей Глава 16 Молодой человек из горной деревни и американская леди / Часть 2 09.03.23
Великий Лич Червей Глава 17 Странные скульптуры насекомых в деревянном ящике / Часть 1 09.03.23
Великий Лич Червей Глава 18 Странные скульптуры насекомых в деревянном ящике / Часть 2 09.03.23
Великий Лич Червей Глава 19 Компенсация / Часть 1 09.03.23
Великий Лич Червей Глава 20 Компенсация / Часть 2 09.03.23
Великий Лич Червей 21 Премиум-клиент 09.03.23
Великий Лич Червей 22 Мяо Медицина 09.03.23
Великий Лич Червей Глава 23 09.03.23
Великий Лич Червей 24 Жаба. 09.03.23
Великий Лич Червей 25 Монстр. 09.03.23
Великий Лич Червей 26 Мама. 09.03.23
Великий Лич Червей 27 Уходя из дома поспешно. 09.03.23
Великий Лич Червей 28 Другой мир. 09.03.23
Великий Лич Червей 29 Материнская паутина любви. 09.03.23
Великий Лич Червей 30 Взлом во дворец Циньян. 09.03.23
Великий Лич Червей 31 Одинокий Медный Гоа. 09.03.23
Великий Лич Червей Волшебник 32-го ранга. 09.03.23
Великий Лич Червей 33 Решение убить. 09.03.23
Великий Лич Червей 34 Морковь и Палка. 09.03.23
Великий Лич Червей 35 Отправление. 09.03.23
Великий Лич Червей 36 Вижн. 09.03.23
Великий Лич Червей 37 "Новая жизнь". 09.03.23
Великий Лич Червей 38 Секретный метод колдовства. 09.03.23
Великий Лич Червей 39 Американская младшая школа в реальности. 09.03.23
Великий Лич Червей 40 Новый друг с ультравысокими мотивами 09.03.23
Великий Лич Червей 41 Великолепные Ножные Навыки''. 09.03.23
Великий Лич Червей 42 Сюрприз. 09.03.23
Великий Лич Червей 43 Шок. 09.03.23
Великий Лич Червей 44 Ведение дел с Львами. 09.03.23
Великий Лич Червей 45 Боль, страх и отчаяние. 09.03.23
Великий Лич Червей 46 Сумасшедший убийца лягушек. 09.03.23
Великий Лич Червей 47 Проблема, которая появилась из ниоткуда. 09.03.23
Великий Лич Червей 48 Убийство в Темном переулке. 09.03.23
Великий Лич Червей 49 "Компромисс в темноте". 09.03.23
Великий Лич Червей 50 A Suspec. 09.03.23
Великий Лич Червей 51 Допрос. 09.03.23
Великий Лич Червей 52 "Мольба богатой девушки". 09.03.23
Великий Лич Червей 53 Этот Гусиный пруд был их семейным Гусиным прудом. 09.03.23
Великий Лич Червей 54 Предпринимательство - это путь к светлому будущему. 09.03.23
Великий Лич Червей 55 Американский суд. 09.03.23
Великий Лич Червей 56 Цель идентифицирована. 09.03.23
Великий Лич Червей 57 Ненужное осложнение ситуации 09.03.23
Великий Лич Червей 58 Свирепый старик 09.03.23
Великий Лич Червей 59 Ужасный молодой человек 09.03.23
Великий Лич Червей 60 A Новое начало 09.03.23
Великий Лич Червей 61 Деловой смысл Чжан Лишэна 09.03.23
Великий Лич Червей 62 Звезда 09.03.23
Великий Лич Червей 63 Выбор автомобиля 09.03.23
Великий Лич Червей 64 Плохая идея Джорджа 09.03.23
Великий Лич Червей 65 Снова посещающие Королевы 09.03.23
Великий Лич Червей 66 Дракон Комодо 09.03.23
Великий Лич Червей 67 Решение Чжан Лишэна 09.03.23
Великий Лич Червей 68 Хамелеон, струящийся между виртуальным и реальным. 09.03.23
Великий Лич Червей 69 Последствия 09.03.23
Великий Лич Червей 70 Скользящий молодой человек 09.03.23
Великий Лич Червей 71 Возрожденная дружба 09.03.23
Великий Лич Червей 72 Амазонка и Дону 09.03.23
Великий Лич Червей 73 Зарезервированное преимущество 09.03.23
Великий Лич Червей 74 Равнинное свидание Чжан Лишэна 09.03.23
Великий Лич Червей 75 Молодой человек, который также занимает 3-е место. 09.03.23
Великий Лич Червей 76 Момент жизни и смерти 09.03.23
Великий Лич Червей 77 Контр-убийство 09.03.23
Великий Лич Червей хиропрактика 09.03.23
Великий Лич Червей 79 Состояние вегетации 09.03.23
Великий Лич Червей 80 Научная экспедиция в Амазонке. 09.03.23
Великий Лич Червей 81 Выезд 09.03.23
Великий Лич Червей 82 Маленькая страна между цивилизацией и дикой природой 09.03.23
Великий Лич Червей 83 Аргумен 09.03.23
Великий Лич Червей 84 Направление потери 09.03.23
Великий Лич Червей 85 Странный камешек из сверхъестественного царства. 09.03.23
Великий Лич Червей 86 Мудрый среди туземцев 09.03.23
Великий Лич Червей 87 Путеводители, которые приходят по отличной цене 09.03.23
Великий Лич Червей 88 Шаг в Амазонку 09.03.23
Великий Лич Червей 89 Наводнение 09.03.23
Великий Лич Червей 89 Чудовище 09.03.23
Великий Лич Червей 90 А Чудовищный потоп 09.03.23
Великий Лич Червей 91 Несчастный случай один за другим 09.03.23
Великий Лич Червей 92 Убийство и Преобразование Червя Волшебника 09.03.23
Великий Лич Червей 93 Лось 09.03.23
Великий Лич Червей 94 Перекус 09.03.23
Великий Лич Червей 95 Основное блюдо и блюдо из боковой группы 09.03.23
Великий Лич Червей 96 Угол племени каннибалов... 09.03.23
Великий Лич Червей 97 Спасен 09.03.23
Великий Лич Червей 98 Как он мог вернуться домой с пустыми руками с горы сокровищ. 09.03.23
Великий Лич Червей 99 Всегда был спокойным и рациональным молодым человеком. 09.03.23
Великий Лич Червей 100 Расставание 09.03.23
Великий Лич Червей 101 мир и свобода 09.03.23
Великий Лич Червей 102 Сила волшебника 4-го ранга. 09.03.23
Великий Лич Червей 103 Червь-третий волшебник 09.03.23
Великий Лич Червей 104 Восточный Злой Дракон 09.03.23
Великий Лич Червей 105 Дрожь от страха 09.03.23
Великий Лич Червей 106 Ночное путешествие 09.03.23
Великий Лич Червей 107 Война между молодым человеком и Америкой 09.03.23
Великий Лич Червей 108 У Тины новая идея 09.03.23
Великий Лич Червей 109 Расизм молодого человека 09.03.23
Великий Лич Червей 110 Причудливое предложение Тины 09.03.23
Великий Лич Червей 111 "Контракт" 09.03.23
Великий Лич Червей 112 Репетировали 09.03.23
Великий Лич Червей 113 До свидания Тина 09.03.23
Великий Лич Червей 114 Букл 09.03.23
Великий Лич Червей 115 Аукцион 09.03.23
Великий Лич Червей 116 Нью-Йоркская гавань 09.03.23
Великий Лич Червей 117 Бай 09.03.23
Великий Лич Червей 118 Причудливые реквизиты Чжана Лишэна 09.03.23
Великий Лич Червей 119 Первое дело 09.03.23
Великий Лич Червей 120 A Плохое предзнаменование 09.03.23
Великий Лич Червей 121 A Щедрость Нуво Риша 09.03.23
Великий Лич Червей 122 Неправильное поведение Глава 111 - Неправильный порядок 09.03.23
Великий Лич Червей 123 Причудливая морская катастрофа 09.03.23
Великий Лич Червей 124 Загадочная страна 09.03.23
Великий Лич Червей 125 Перевернутые карлики 09.03.23
Великий Лич Червей 126 Поклонение аборигенам из другого мира 09.03.23
Великий Лич Червей 127 Кровавый футбол 09.03.23
Великий Лич Червей 128 Начало резни 09.03.23
Великий Лич Червей 129 Чудовище, посланное Богом 09.03.23
Великий Лич Червей 130 Ни унции страха 09.03.23
Великий Лич Червей 131 Изучение смысла страха 09.03.23
Великий Лич Червей 132 Могущество мага 5-го ранга 09.03.23
Великий Лич Червей 133 Странная ситуация 09.03.23
Великий Лич Червей 134 Прямо к Истине 09.03.23
Великий Лич Червей 135 Поездка на Гавайи привела вперёд. 09.03.23
Великий Лич Червей 136 Переговоры 09.03.23
Великий Лич Червей 137 Ты вышел! 09.03.23
Великий Лич Червей 138 Новое использование Крокодракона 09.03.23
Великий Лич Червей 139 Самый младший миллиардер 09.03.23
Великий Лич Червей 140 Мир дьяволов Инхаби 09.03.23
Великий Лич Червей 141 Вкусный улей осы 09.03.23
Великий Лич Червей 142 Показатели 09.03.23
Великий Лич Червей 143 "Слабый против сильного", "Защита против нападения". 09.03.23
Великий Лич Червей 144 Стоять между жизнью и смертью 09.03.23
Великий Лич Червей 145 Новый Туз и Награда Врага 09.03.23
Великий Лич Червей 146 Дьявол на Земле 09.03.23
Великий Лич Червей 147 Подготовка к гуннам 09.03.23
Великий Лич Червей 148 Цивилизованная конфронтация 09.03.23
Великий Лич Червей 149 Заканчивание остатков 09.03.23
Великий Лич Червей 150 Мы снова встречаемся, Сейдж! 09.03.23
Великий Лич Червей 151 Продвинутый молодой человек 09.03.23
Великий Лич Червей 152 Парусный спорт в море 09.03.23
Великий Лич Червей 153 Аргументы девушек 09.03.23
Великий Лич Червей 154 A План расширения 09.03.23
Великий Лич Червей 155 Волк и Шакал, перешедшие на сторону молодого человека. 09.03.23
Великий Лич Червей 156 Водный Вермдракон 09.03.23
Великий Лич Червей 157 Преобразование 09.03.23
Великий Лич Червей 158 Стремление к совершенству 09.03.23
Великий Лич Червей 159 A Простое вещество 09.03.23
Великий Лич Червей 160 Вермдрагон 09.03.23
Великий Лич Червей 161 Поглотить Землю и небо, изменить себя так, как это возможно. 09.03.23
Великий Лич Червей 162 Трансформационная мощность 09.03.23
Великий Лич Червей 163 Ночь свободы 09.03.23
Великий Лич Червей 164 Появление мощной страны с паровым двигателем 09.03.23
Великий Лич Червей 165 Подозрительный 09.03.23
Великий Лич Червей 166 Мощная сила 09.03.23
Великий Лич Червей 167 Кунг-фу Мастер 09.03.23
Великий Лич Червей 168 Маскировка 09.03.23
Великий Лич Червей 169 Завершение тренировки 09.03.23
Великий Лич Червей 170 Обмен интересами 09.03.23
Великий Лич Червей 171 естественный враг 09.03.23
Великий Лич Червей 172 Предупреждение 09.03.23
Великий Лич Червей 173 Владелец фабрики с быстрым ударом. 09.03.23
Великий Лич Червей 174 Политическая сила молодого человека 09.03.23
Великий Лич Червей 175 Трансформация в середине атаки 09.03.23
Великий Лич Червей 176 Потерянный в сверхъестественном царстве 09.03.23
Великий Лич Червей 177 Хитроумное приобретение 09.03.23
Великий Лич Червей 178 Мощный удар и чудесное заклинание вечного поминовения 09.03.23
Великий Лич Червей 179 Вырезание имени в истории 09.03.23
Великий Лич Червей 180 A Ожесточённое противостояние 09.03.23
Великий Лич Червей 181 Вызов ветра и дождя 09.03.23
Великий Лич Червей 182 Странный старик 09.03.23
Великий Лич Червей 183 Национальная миссия 09.03.23
Великий Лич Червей 184 Вход в ловушку 09.03.23
Великий Лич Червей 185 Истинная книга колдунов 09.03.23
Великий Лич Червей 186 Появление живого трупа 09.03.23
Великий Лич Червей 187 Упаковка 09.03.23
Великий Лич Червей 188 Бедствие вот-вот случится 09.03.23
Великий Лич Червей 189 Паровая цивилизация 09.03.23
Великий Лич Червей 190 Серьёзное дело 09.03.23
Великий Лич Червей 191 Костяная книга 09.03.23
Великий Лич Червей 192 Пыль осела 09.03.23
Великий Лич Червей 193 Внезапное изменение ситуации 09.03.23
Великий Лич Червей 194 Новые западные перевозчики 09.03.23
Великий Лич Червей 195 A Совершенно новая эпоха 09.03.23
Великий Лич Червей 123 Причудливая морская катастрофа

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть