Волчица и пергамент. Том 1

Онлайн чтение книги Волчица и Пергамент Spice and Wolf New Theory: Parchment and Wolf
Волчица и пергамент. Том 1

Исуна Хасэкура

Волчица и пергамент. Том 1

 

 

<!-Section Begins->

 

 

Исуна Хасэкура

 

 

 

Иллюстратор - Дзю Аякура

 

 

 

Перевод с английского: Nutmeg

 

 

 

Редактирование - О.М.Г.

 

 

 

Волчица и пергамент

 

 

 

Том 1

 

 

 

 

Пролог

 

 

 

Если дождь тёплый, он всегда немного сладкий, подумала она, слизнув дождевую каплю, скатившуюся по щеке. Дождь её настиг по дороге домой, когда она возвращалась, справившись с поручением. Этот дождь растянулся во всю ширь бесконечной равнины, через которую шла дорожка. Мелкие, почти невидимые капли засеивали тихие поля и, куда ни глянь, белым туманом накрывали землю. В безмолвии белого мира существовали лишь земля под ногами да биение своего сердца. Туман окутывал уютом и теплом, хотелось забыться в приятной дрёме, но если что-то должно её проглотить, пусть это случится не здесь. И если сейчас не продолжить свой путь, можно остаться здесь навсегда. И она ускорила шаг.
Промокшая юбка отяжелела и заляпалась грязью, но сейчас это было несущественно. Она продолжала бежать, не останавливаясь.
Когда уже стало казаться, что её захватил страшный сон, в тумане, наконец, появился силуэт деревянной хижины. Довольно старой, каких сейчас уже не строили, немного покосившейся от времени, но в её причудливости было что-то притягательное. Когда они впервые сюда пришли, пришли вдвоём, эта лачужка ни на что не годилась, и пришлось немало потрудиться, чтобы кое-как привести её в жилое состояние, и, в конце концов, она привязалась к хижине, теперь уже такой родной. И пусть её запрут здесь на веки вечные - она не будет против. Если эта покосившаяся крыша рухнет и похоронит её в своих объятиях, такой конец казался ей прекрасным.
Эта картинка, нарисованная её воображением, тронула её губы улыбкой. Мгновеньем позже дверь открылась, будто кто-то в этот тихий дождливый день смог услышать мысли девушки, и из хижины вышел человек в белом одеянии. Вместе с ним она восстанавливала это место, и последний гвоздь они вбивали вдвоём, сплетя руки вокруг ручки молотка. Увидев вышедшего из дверей, девушка радостно вскинула голову и бросилась навстречу, поймав на ходу ртом маленькую капельку. Сладкая. И будто повинуясь этой сладости, она прыгнула под навес крыши.
Она могла бы без страха закрыть глаза, уверенная, что её поймают. Она прижалась к нему, и выдохнула: "Я дома".
Ответ его заглушили собственное неровное дыхание и биение сердца, почти с болью стучавшего в груди. Не важно. Ей и так известен ответ. Только недавно к ней пришло понимание, что есть такие мысли, и есть вера.
Никого больше нет в этом туманном дожде.
Закрыв глаза, она повторила: "Я дома".

 

 


Читать далее

Волчица и пергамент. Том 1

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть