Глава 17

Онлайн чтение книги Я стала работать на тирана I Became the Tyrant’s Servant
Глава 17

Старейшина проводил меня в великолепное здание.

— Простите, извините. Других мест у нас нет, — сказал он, снова поклонившись и плотно закрыв глаза.

Я осмотрела двухэтажное здание, излучающее тёплый свет.

— Всё нормально.

Мой ответ сильно удивил старейшину. Его выражение лица было настолько шокировано, что он не мог его контролировать.

Казалось, он думал, что я буду особенно требовательна, будучи имперским дипломатом. Но после долгой поездки и проживания в палаточном лагере мне было всё равно, лишь бы была крыша над головой. В любом случае, здесь должно быть тепло?

— Пожалуйста, подождите здесь немного, — сказал старейшина и поспешил войти внутрь. — Я скажу остальным гостям, чтобы они поскорее ушли.

— Нет, пожалуйста, — сказала я, останавливая его. — Я не хочу мешать Вашему бизнесу.

Глаза старейшины расширились ещё больше.

— Ну, я слышал, что сегодня в номере остался только один гость…

Я махнула рукой.

— Оставьте так. Похоже, дела не идут так хорошо, так что я не могу прогнать единственного посетителя.

Я открыла дверь и вошла внутрь.

— Мне нужна только ванная комната и кровать.

— Хорошо... Пожалуйста, отдохните, — сказал старейшина, дрожа от страха.

Как только я вошла в здание, я поняла, почему мужчина был так удивлён. Это было далеко не обычное место.

В одном углу люди в капюшонах шептались и пили, а в другом полуголые женщины дрались, держась друг друга за волосы.

Империя была разнообразной, и в каждом регионе была своя культура. Это, вероятно, была типичная ситуация для местной таверны.

Я прошла мимо дерущихся женщин, чувствуя, как на меня с большим любопытством смотрит хозяин, и поднялась на второй этаж.

— Это Ваша комната. Вам может быть немного не по себе, но... Мы заменили простыни, а ванна полностью новая, — хозяин указал на одну из дверей. — Да и вода в ванне тёплая.

Тут же дверь с другой стороны громко распахнулась.

— Вода в ванне холодная, как лёд! Я даже не могу нормально помыться!

Из-за открытой двери появился разъярённый Кардан, с которого капала вода. Должно быть, он выбежал в спешке, поэтому на его теле было только завёрнутое полотенце. Я испуганно застыла, моё тело напряглось.

Едва собравшись с мыслями, я с трудом удержалась от того, чтобы не уставиться на чётко выраженные мышцы его тела, по которым струила вода.

— Извините, извините! Мы сейчас же принесём Вам тёплую воду! — воскликнул хозяин, дрожа от страха, и скрылся. Мы остались вдвоём в коридоре.

— Я... Я не ожидала увидеть Вас здесь, — сказала я, напрягаясь и смотря только на лицо Кардана.

Из-за его спины доносились шумный женский голос.

— Эй, почему ты меня оставил?

Неприлично одетая женщина схватила его за талию и ворчала. Только сейчас я поняла, что здесь происходит. Мне было трудно контролировать свои глаза, которые стали большими, как цветочный фонарь.

— Так... Желаю Вам спокойной ночи...

Хлоп. Дверь тут же закрылась с резкими ругательствами.

Из-под лестницы с первого этажа доносились голоса ссорящихся женщин.

— Он обещал завтра быть со мной!

— Не смеши! Он же сказал, что у нас будет свидание наедине!

— Сказано же было, что для каждой наступит черёд! Так что давайте придерживаться очереди!

Итак, эти женщины там, внизу, видимо, ждут своей очереди…

— Ай-ай-ай, я ничего не слышу.

Я заткнула уши и, напевая какую-то песню, зашла в свою комнату.

Но как только осознала это, я начала беспокоиться.

Я молча взглянула на огромную кровать, которая занимала всю комнату. И спешно отвернулась.

— Нет-нет. Всё постельное бельё абсолютно новое.

В маленькой прилегающей комнате была деревянная ванна, наполненная горячей водой.

— Всё совершенно новое.

Я продолжала напевать «совершенно новое» и начала принимать ванну. И старалась не думать о том, что происходит в соседней комнате. Когда я вышла из ванны, Кардан уже сидел на моей кровати. К счастью, он был одет.

Я вздрогнула и едва сдержалась от того, чтобы не подскочить.

— О-о-о, что Вы здесь делаете, Ваше Высочество? Если у Вас возникла какая-то проблема, я могу позвать хозяина.

Я уже собиралась выбежать из комнаты, но Кардан остановил меня рукой.

— Не стоит. Мне некуда торопиться.

Я проглотила рвущиеся оскорбления. Похоже, мне придётся остаться с Карданом в этой комнате.

Мои мысли начали кружиться как сумасшедшие. Зачем он пришёл сюда? Ведь женщины внизу явно ждали его. Всего за несколько секунд в голову пронеслась тысяча мыслей.

— Кажется, произошло какое-то недоразумение. Эта женщина просто спит в соседней комнате.

Я не знала, что ответить, так что в итоге просто согласилась.

— Должно быть, Вы устали.

На мою реакцию лицо Кардана внезапно сморщилось. Кажется, это не то, что он ожидал услышать.

— Нет, дело не в этом. Она, собственно, просто пьяна и всю ночь проспала.

— Звучит впечатляюще?

Кардан запутался, а затем выругался.

— Нет, это... просто значит, что я тупо вёл себя как идиот, поддерживая твой план.

Я инстинктивно почувствовала, что он говорит о чём-то связанном с контрактом. И для меня, не знавшей подробностей договора, это была самая большая слабость. Нужно сменить тему.

— Уже поздно, пора спать. Ведь если Вы упадёте от изнеможения, Ваше Величество, это будет большой потерей для страны.

Кардан пристально посмотрел на меня.

— Ты мне не веришь?

Я попыталась подобрать слова, но тогда услышала смешок.

— Ты думаешь, что я оставлю Элеонору из-за какого-то недопонимания?

Это было оскорбительное замечание, но оно имело под собой основания. Я быстро обдумала ситуацию.

Элеонора?

Было ясно, что это связано с контрактом... Инстинктивно я подумала о женщине на портрете. Единственный предмет в кабинете герцогини, который не имел явной практической ценности. Если он бесполезен, у герцогини Валлоа нет причин его хранить. Возможно, женщина на портрете была Элеонорой. Но мне было сложно поверить, что император, меняющий женщин каждый день, заключил странный контракт ради одной женщины.

В конце концов я промолчала. Был большой риск, что, если я скажу что-то не так, вся правда раскроется.

— К сожалению, я не тот человек, который может сразу же отвернуться от чего-либо из-за того, что его полезность снизилась.

Явное издевательство. Если я буду защищаться здесь, это только разозлит его. Теперь важно не только красиво говорить, но и понимать, когда лучше молчать. Я просто стояла молча, пока император не цокнул языком.

— Зачем я оправдываюсь.

И, естественно, лёг на мою постель.

— Хорошо, давай просто спать, как ты сказала.

— Ха-ха. Вы собираетесь здесь спать, Ваше Величество?

Кардан закрыл глаза, растянувшись на кровати.

— В моей комнате кровать уже занята.

— А-ха-ха. Тогда спокойной ночи.

Я так надеялась, что хоть раз смогу спать на кровати. Но и сегодня я не избежала судьбы спать на полу. Я собиралась свернуться калачиком на старом ковре на полу, но остановилась. О замене коврика на новый речи не было.

В конце концов я осторожно двинулась к кровати.

— Прошу прощения за беспокойство.

Но в любом случае, ты не можешь убить меня из-за Элеоноры, верно?

Я осторожно легла на край кровати, посмотрев на Кардана. К счастью, он даже не пошевелился. Но даже на такой долгожданной кровати сон так и не пришёл ко мне. Я моргала и долго размышляла.

Что же сделала герцогиня Валлоа с «Элеонорой», что Кардан не может ослушаться Эрину?

Но как я бы ни ломала голову, ничего вразумительного не приходило. В конце концов, погружённая в раздумья, я невольно уснула.

***

Послышался звук трёх ударов в окно.

Когда Кардан убедился, что герцогиня Валлоа глубоко спит, он осторожно выскользнул из кровати.

Когда он открыл окно, ворон, сидевший на дереве, подлетел Кардану на плечо. Когда Кардан вытащил небольшой словарь, птица листала страницы и стучала клювом туда-сюда.

Бегство, раненый, трое, трактир.

Всего лишь четыре простых слова, но Кардан легко догадался о ситуации.

— Значит, Итон сбежал.

Кардан цокнул языком. Возможно, если бы он не ушёл, сэр Итон тоже не попытался бы сбежать. Сэр Итон, который часто спарринговал с ним, узнал бы личность своего противника в тот момент, когда они скрестили мечи, и он также знал, что побег будет бесполезен, пока Кардан был рядом.

Ворон дважды каркнул и постучал в окно.

— Я тоже не знаю.

Почему герцогиня пришла сюда, а не в гостиницу? Он слишком хорошо знал эгоизм этой женщины, которая только использует и избавляется от людей. Нет, возможно, виновата не только герцогиня. Любой аристократ в первую очередь позаботился бы о себе, а не о раненом рыцаре.

Кардан бросил корм ворону и вернулся в кровать.

Валлоа, которая сначала сжималась на одном углу кровати, вскоре заняла центр кровати и тяжело дышала.

— Тсс.

Кардан толкнул герцогиню в сторону и накрыл своей подушкой.

— Хрр.

Обычно чуткая к любому звуку, герцогиня, вероятно, проснулась бы, но сейчас она лишь издала звук и снова заснула.

Кардан наблюдал за герцогиней, которая лежала на его подушке, обнимая её.

Чем больше он думал, тем больше не понимал. Это та герцогиня Валлоа, которую он знал?

Но вскоре Кардан лёг на кровать, потирая лоб. Чем больше он об этом думал, тем больше это казалось бессмысленным. Неважно, что герцогиня сделала или какие перемены произошли, факт остаётся неизменным: он не может простить такого человека.

Тогда герцогиня вдруг перевернулась на бок и прижалась к нему.

— Н-не уходи... печка…

В конце концов ругательство вырвалось из него.


Читать далее

Глава 17

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть