Я?
Я чуть не ахнула от этого нового факта, но, к счастью, прикусила язык, чтобы остановить свои слова.
Кардан быстро отвернулся, словно потеряв интерес, и продолжил говорить спокойным голосом:
— Твоя собака перешла на сторону вдовствующей императрицы, поэтому её нужно было устранить.
Чем больше Кардан говорил, тем более запутанной становилась ситуация.
Моя собака?
К тому же, если это королева, то по сюжету, она передаст секретные сведения в Эселанд.
— Теперь нужно придумать новый повод.
Пока я ломала голову, пытаясь понять, что значат эти слова, я услышала тихий смех.
— Я уже проиграл партию в поло и больше этого не допущу, — сказал Кардан, стуча длинными пальцами по столу. — Конечно, твои решения всегда верны, — прозвучало явное издевательство. Кардан покачал головой, в его красных глазах отразилось лёгкое отвращение. — Разве тебе не следует подумать о человеке, который бегал туда-сюда, чтобы выполнить поручения герцогини? — слова, сказанные Карданом, не соответствовали императорскому милосердию перед верным слугой. Скорее, казалось, что он возмущён тем, что следовал неприятному приказу. — Даже если это контракт, знай меру.
Губы Кардана скривились.
Контракт?
Хоть это и было для меня новостью, следующие слова ещё больше ошеломили меня.
— Это не то же самое, что играть другими людьми. Чем больше я смотрю, тем противнее ты становишь, герцогиня.
На мгновение я потеряла дар речи и тупо уставилась на императора. Но сколько бы я не ждала, холодный взгляд, нацеленный на меня, не менялся.
Вскоре я пришла в себя. Если этот безумный тиран находит меня отвратительной, я не могу просто сидеть сложа руки.
Я тут же встала и поклонилась.
— Прошу прощения, Ваше Величество. Я немедленно устраню всё, что могло бы Вас раздражать.
Я подошла к окну большими шагами, открыла его настежь и взглядом оценила высоту.
Хм, второй этаж, так что даже если я прыгну, не умру. И трава внизу выглядит мягкой. Наверное, получу всего лишь несколько синяков. Это приемлемо.
Недолго думая, я поставила ноги на подоконник. В этот момент раздался издевательский смех.
— Герцогиня, которая заботится о себе больше, чем кто-либо другой, спрыгнет?
Я замерла после этих слов, не в силах понять, говорил он мне прыгать или остановиться.
Снова послышалось насмешливое хихиканье:
— Значит, так и есть.
На этот раз ему определённо хотелось, чтобы я прыгнула. В таком случае, у меня нет другого выбора, кроме как соответствовать ожиданиям тирана.
Я плотно закрыла глаза и отпустила руку, держащую оконную раму. В этот момент крепкая рука схватила мой воротник и резко затащила назад. Когда я снова пришла в себя, то оказалась не на лужайке, а в офисе.
— Похоже, тебе очень весело играть со мной, — Кардан грубо оттолкнул меня шагнув в сторону. — Знай меру.
Его взгляд излучал ненависть, которую император даже не пытался скрыть.
— Прежде чем я уничтожу всё это, как будто контракта и не было.
Я замерла, когда ужас окутал всё моё тело. Кардан свёл брови, как будто я ему не нравилась, и слегка усмехнулся.
— Если бы не контракт, это было бы…
Прежде чем я успела понять, что означают эти слова, Кардан покинул кабинета, даже не оглянувшись.
— Подумай над этим.
Хотя мне удалось поклониться, как будто это было моим инстинктом, в голове царил беспорядок.
Как только Кардан исчез, я плюхнулась на диван в кабинете. В моей сбитой с толку голове крутилось только слово «контракт».
— Что же это...
Я попыталась собраться с мыслями.
— Герцогиня Валлоа обладает достаточной властью, чтобы превратить главнокомандующего Императорской Гвардии в своего пса, держит в узде вдовствующую императрицу и связана каким-то контрактом с Карданом.
Но что, если император узнает, что я даже не знаю о «контракте»?
— Хм, я нашла новый способ быть казнённой, даже не допустив ошибки.
В попытке разобраться в этой ситуации, я снова начала просматривать документы герцогини Валлоа. Хотя это были уже известные мне документы, но, учитывая новые факты, мне начали бросаться в глаза странные моменты, которые я ранее проигнорировала.
Приветственные письма, отправленные различными благородными семьями, законы, изменённые после того, как герцогиня стала премьер-министром, всё было странно выгодно дому Валлоа.
К тому же герцогиня получала множество привилегий все эти годы. Это выглядело так, словно она планировала выжать всё до последней капли из страданий нации.
— Тогда что, тиран — это герцогиня Валлоа?
В отчётах, полученных от лорда Итона, сообщалось о каждом движении императора.
Когда я впервые прочитала это, я подумала, что это просто приказ, который необходим для того, чтоб подкупить Кардана.
Теперь, похоже, я начала понимать. Герцогиня использовала сэра Итона для слежки за Карданом. Подчинённый, который следит за императором.
— Герцогиня Валлоа, кто ты на самом деле?
Вместо того чтобы просто подхалимничать тирану-императору, я начинала понимать, что на самом деле она была серым кардиналом, который свободно управлял империей.
Кажется, теперь я понимаю, почему Кардан смотрел на меня с такой ненавистью.
В тяжёлой тишине раздавались только заунывные крики голубей. Собравшись с мыслями, я начала осматривать каждый угол кабинета в поисках подсказок о контракте. Все документы касались исключительно деловых вопросов, но моё внимание привлекло несколько странных вещей.
Во-первых, это была книга «Руководство по кормлению голубей», лежавшая на полке.
Как и следовало ожидать, там описывался способ кормления голубей. Мне предоставляли блюда из моего рациона на трёх голубей: первому — закуску, второму — основное блюдо, а третьему — десерт. Оставшийся голубь голодал. Порядок кормления менялся каждый день.
Во-вторых, портрет женщины, найденный в ящике с двойным дном. Симпатичная женщина с каштановыми волосами и голубыми глазами не обладала никакими особыми чертами. Она была в меру хорошенькой, но чем дольше я смотрела на неё, тем сильнее меня охватывала необъяснимая ностальгия. Посмотрев некоторое время на портрет, я почувствовала, что глаза женщины будто упрекают меня. И в конце концов, она казалась мне настолько угрожающей, будто намеревалась меня убить.
— Уф, — от страха я поспешно прикрыла портрет.
И, наконец, третье — книга по травничеству, находившаяся под портретом. Она тоже казалась странной, но ни одна из найденных вещей не имела отношения к контракту.
Хотя высока вероятность того, что картина была связана с договором. Маловероятно, чтобы герцогиня Валлоа хранила портрет в секретном месте просто на память.
Пока я смотрела на загруженный кабинет, кто-то постучал в дверь.
— Я принесла Вам еду.
Когда дверь открылась, передо мной появилась служанка с тележкой. Она начала умело сервировать блюда.
— Эммм…
Всё было именно так, как описано в «Руководстве по кормлению голубей».
Три блюда, слишком простые, чтобы их можно было назвать трапезой аристократа.
Закуска, основное блюдо и десерт были поданы в своём порядке.
— Приятного аппетита.
Герцогиня, кажется, всегда ела в одиночестве. Когда служанка закончила, она поклонилась и вышла из кабинета.
— После обеда и скучное место становится интересным*.
*Примечание: В оригинале используется выражение «금강산도 식후경이라고». В переводе означает «Даже вид на горы Гымган — послеобеденная красота» или буквально «Даже Гымгансан (Гора Блестящего Золота) — вид после еды». Это крылатое выражение употребляется, чтобы подчеркнуть, что что-то кажется красивым или привлекательным после того, как человек наелся.
Как описано в «Руководстве по кормлению голубей», я брала еду небольшими порциями и подносила голубям.
— Курлык-курлык.
Голуби кудахтали и начали кушать. Возможно, потому, что это были белые птицы, они выглядели довольно красивыми.
— Единица — закуска, двойка — основное блюдо, тройка — десерт, а четвёрка, прости, в следующий раз, — напевая выдуманные имена, я подносила им еду, и голуби с удовольствием начали её клевать.
— Они просто пытаются выжить, не так ли?
Вздохнув, я села за импровизированный обеденный стол, чтобы приступить к закуске.
Тук. Послышался звук падения чего-то. Это был голубь под номером один. Птица, внезапно окрасившаяся кровью, которой её вырвало, упала на дно клетки.
— Мой Бог.
Вилка для салата с грохотом выпала из моей затёкшей руки. Но моё удивление было недолгим, и я сразу поняла, что происходит. Это было причиной почему герцогиня делилась едой с голубями.
— Идентификация яда.
И содержание четырёх голубей, кормя их тремя блюдами, имело свою причину.
— Если один из них умрёт, потребуется замена.
У меня пробежали мурашки по всему телу. Моё сердце колотилось, когда я почувствовала странную смесь дискомфорта от убийства птицы, которой я только что дала имя, и облегчения, что я избежала отравленной пищи.
— Квиик, — в это время упавший голубь слегка дёрнул крыльями.
Он ещё не умер. Я не знала, есть ли способ спасти его. Моё сердце начало бешено биться. Следует ли вызвать императорского лекаря? Однако если попросить его вылечить голубя, то, несомненно, меня сочтут сумасшедшей. Если бы я только могла найти противоядие... В этот момент я вспомнила книгу по травологии, которая лежала в двойном ящике. Я снова быстро оторвала двойное дно. В книге было полное описание различных трав, но при чтении оказалось, что все они были ядовитыми. От ядов, способных мгновенно убить слона одной каплей, до ядов, сводящих людей с ума. Все они были весьма опасными. Благодаря детальным описаниям, вплоть до описания симптомов, мне удалось быстро выяснить, какой яд был в салате.
— Голубь рвал кровью, а в салате чувствовался сладкий аромат...
Мерейза.
— Противоядие. Теперь нужно только найти противоядие.
Но сколько бы я не просматривала книгу, информации о противоядии не нашлось.
— Квиик...
Голубь снова выплюнул сгусток крови и обмяк. Я тут же подбежала к нему, но было уже поздно. Я осторожно коснулась его пальцем, но он не двигался, тепло покидало его маленькое тельце.
— Ха...
Я ошарашено стояла перед ним.
Вдруг, вместо голубя, это была бы я, кашляющая кровью и медленно умирающая.
Я бросила книгу с неописуемым чувством отчаяния.
— Прости... — раздался мой тихий шёпот.
Я аккуратно завернула тело голубя в платок и достала его из клетки.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления