Глава 8

Онлайн чтение книги Я стала работать на тирана I Became the Tyrant’s Servant
Глава 8

— Она — чайный эксперт, помогавший мне заваривать чай. Именно эта горничная рассказала мне, что мерейза обладает эффектом снятия усталости и улучшения кровообращения. Вы останетесь довольны, если попросите эту служанку подготовить Вам чай.

— Ты такая заботливая. Искренне благодарю, герцогиня.

— Думаю, что с этого момента буду часто поручать этой горничной заваривать чай, и всякий раз, когда подумаю об этом, я также буду отправлять чай во дворец вдовствующей императрицы.

Никакой реакции не последовало, поэтому я подумала, что просто трачу время впустую.

Рука светловолосой служанки, наполнявшей мою пустую чашку, задрожала, и жидкость выплеснулась на стол. В мгновение ока всё было залито чаем, и даже мой жакет оказался в пятнах. Хотя она поклонилась и неоднократно извинилась, горничная взглянула на неё тревожными глазами. Из-за её опущенной головы я не могла разглядеть выражение, но кончики пальцев служанки слегка дрожали.

Я сделала глубокий вдох. Я была права. Виновницей была вдовствующая императрица. И эта горничная рядом с императрицей, должно быть, доставила яд служанке, отвечавшей за мою еду.

— Мне очень жаль, герцогиня. Ты ведь не выбросишь свою одежду?

Однако, в отличие от горничной, вдовствующая императрица совершенно не выглядела обеспокоенной и смотрела на мой испачканный жакет так, словно это касалось её лично.

Вопреки моему первому впечатлению, она обладала удивительными актёрскими навыками, совсем не такими, как я себе представляла.

Теперь я поняла, почему герцогиня Валлоа опасалась её.

— Нет, пожалуйста, не обращайте внимания, — я махнула рукой с вежливой улыбкой. — Вероятно, мне стоит сменить одежду перед следующей встречей... Теперь, когда я всё узнала, пора двигаться дальше? — Простите, но, думаю, мне пора идти.

Её Высочество вздохнула:

— Тогда ладно. Не стоит задерживать занятого человека.

Я вежливо поклонилась и уже собиралась уйти, но вдовствующая императрица схватила меня за рукав.

— Герцогиня.

Императрица долго колебалась.

— Я знаю, что многие недолюбливают герцогиню...

И это говорит та, что пыталась меня убить. Но я терпеливо ждала, пока она закончит говорить.

— Я также знаю, что Его Величество каждый раз защищал герцогиню, — она держала мой рукав, глядя на меня с безграничной настойчивостью. — Но тебе лучше не доверять императору, — пока я просто стояла и ничего не говорила, вдовствующая императрица быстро убрала мою руку, а после с трудом улыбнулась своей первоначальной яркой улыбкой. — Просто хотела сказать, что, если у герцогини возникнут трудности, она всегда может обратиться ко мне.

***

Очевидно, виновата вдовствующая императрица. Сколько бы я не думала об этом, остался вопрос, на который не получалось найти ответ.

Почему?

Она просто говорила мне чепуху о том, чтобы я приходила к ней в любое время. Невозможно было догадаться, о чём думает вдовствующая императрица. Было бы неплохо узнать, почему герцогиня Валлоа держала это женщину в узде. К сожалению, я не нашла никаких записей об этом.

Даже вернувшись в офис, я не могла избавиться от неприятного ощущения.

— Если так будет продолжаться, политические враги герцогини Валлоа убьют меня прежде, чем казна будет опустошена. От этой мысли у меня пошли мурашки.

— Как можно воплотиться в человека, которого все хотят убить? — бормоча себе под нос, я стояла перед зеркалом, продевая руки в новый жакет.

В зеркале на меня смотрела незнакомая женщина. Она была довольно симпатичная. Если её нарядить, то можно было бы назвать красавицей.

Белые волосы. Белее первого снега. Темно-голубые глаза. Нос, слегка изогнутые губы, будто на лице всегда сияет лёгкая улыбка. В общем, её фигура была стройной, с намёком на изящество и остроту, но даже такая атмосфера вполне ей подходила.

Однако у неё было ещё много недостатков. Из-за постоянного недосыпа кожа выглядела тусклой, а под глазами были заметны глубокие тени. На сухих, потрескавшихся губах лишь минимум цвета.

Волосы, обычно жёсткие и непослушные, были аккуратно подстрижены до плеч, а один глаз был закрыт толстой оправой монокля. На самом деле, у герцогини Валлоа было хорошее зрение. Однако она настояла на том, чтобы носить монокль, чтобы придать своему внешнему виду некую решительность. Вероятно, по этой же причине, как только стала главой семьи, она резко остригла волосы, отросшие с юности.

Нетрудно было догадаться о ситуации.

В политике красота — это слабость. Стало ясно, что дворяне возраста её отца, долгое время занимавшие одну и ту же должность, были недовольны Эриной, дослужившейся до звания герцогини.

В те дни, когда она носила хоть малейшую яркую одежду, её критиковали как пустоголовую женщину, интересующуюся только украшениями, а, если она проявляла хоть малейший намёк на женственность, её встречали всевозможные неприятные взгляды. Она так старалась, но всё равно не заслужила уважения дворян.

Эрина Валлоа стала заядлым любителем виски, регулярно посещала охотничьи вечеринки и даже приобрела рыбацкую лодку.

К тем, кого не знают, люди относятся со страхом. Любой противник, которого не удалось подчинить страху, устранялся. Это был её собственный путь.

***

Одной из предыдущих обязанностей герцогини было лично сопровождать императора в зал собраний. Герцогиня Валлоа избавилась от всех его приближённых, чтобы император полагался только на неё.

Однако, как только я добралась до коридора ведущего к спальне императора, я почувствовала что-то странное. У двери спальни стоял Кардан вместе с какой-то женщиной.

В этот момент я, сама того не осознавая, спряталась за углом.

Поскольку они были близко друг к другу, я не видела лицо девушки, но не могла избавиться от ощущения, что она кажется знакомой.

Подглядывая, я увидела, что Кардан завёл её внутрь его спальни. Когда женщина исчезла за дверью, её светлые коричневые волосы всколыхнулись.

Внезапно воспоминания всплыли в памяти. Служанка вдовствующей императрицы. У служанки, которая пролила чай на мою одежду, были такие же светло-каштановые волосы. Но я не могла быть уверенной, основываясь только на цвете волос.

— Что делать?

Ответ был найден быстро. Я приблизилась к двери и вежливо постучала.

— Ваше Величество, время встречи почти подошло.

Не получив ответа, я постучала ещё раз.

— Ваше Величество, я войду.

Даже когда не было назначено встреч, герцогиня заходила к императору, чтобы разбудить его. Так что я уверенно начала поворачивать ручку. До того как дверь полностью распахнулась, большая рука заблокировала её.

— Подожди.

Кардан стоял, загораживая проход.

— Приветствую Вас, Солнце Империи.

Вместо того чтобы смутиться, я поклонилась с изысканной вежливостью.

— Боюсь, что могу случайно помешать Вашим планам, но встреча скоро начнётся.

Я наклонила голову, чтобы проверить девушку в спальне, но поскольку Кардан был очень высоким, я ничего не увидела. В таком случае у меня нет другого выбора, кроме как как-то прорваться.

— Если не возражаете, я помогу Вам подготовиться.

Я попробовала приоткрыть дверь, но рука Кардана неподвижно удерживала её.

— Нет нужды. Я уже вызвал служанку для подготовки.

Почему он пригласил кого-то, кто выглядит как служанка императрицы? Подозрительно.

— А, это так? Тогда я передам служанке просьбу и уйду.

Я улыбнулась. Как бы там ни было, я должна увидеть лицо этой девушки. Взгляд Кардана моментально стал резким.

— Позже, хорошо?

Я была настолько потрясена холодным голосом, что заставил меня содрогнуться, и не могла ничего сделать, кроме как замолкнуть. Благодаря широким брюкам, не было видно как мои колени дрожали. Но я не могла так сдаться.

— Это не займёт много времени.

Уголки губ Кардана дёрнулись.

— Позже.

Глядя на Кардана, я видела, что он чувствует себя неуютно, оглядываясь назад.

— Я не могу сейчас выйти.

Я сразу поняла, что это значит. В оригинале император был одержим женщинами до того как встретил главную героиню.

В конце концов мне ничего не оставалось, как ещё раз вежливо поклониться.

— О, понятно. Я понимаю, Вам будет сложно присутствовать на сегодняшней встрече.

Когда он начала медленно закрывать дверь, рука Кардана, крепко державшая дверь, соскользнула вниз.

— Тогда желаю Вам приятного времяпровождения.

Дверь закрылась с глухим звуком.

Весь путь к залу совещаний мой разум был забит разными мыслями. В конце концов, я не увидела лицо, но почти уверена, что это служанка императрицы.

Такой оттенок каштановых волос в этом мире встречался редко. Если уж говорить о совпадениях, то я увидела только двух таких женщин: на портрете и ту служанку.

Так, теперь, когда я думаю об этом, у главной героини в оригинале тоже были светло-каштановые волосы, верно?

— Очевидно какой у него вкус.

Но сейчас не было времени задумываться о предпочтениях Кардана.

Если служанка, входившая в постель Кардана, действительно была служанкой императрицы. Если она была любовницей императора.

— Виновата не вдовствующая императрица, а император...

«Но тебе лучше не доверять императору», — голос императрицы звучал в моих ушах.

В конце концов, всё сводилось к началу. Одно можно сказать наверняка.

В этом дворце кто-то хочет меня убить.


Читать далее

Глава 8

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть