Всё вокруг было не на своих местах. Как и в тот день, правда, которую знал Люцио, была нарушена, и ему пришлось столкнуться с новой реальностью. Мужчина инстинктивно понимал, что грядут перемены, и не мог предсказать, как будут развиваться его эмоции после этого урагана.
Люцио был Императором, которого почитали из-за его образцового правления, и он был великим политиком, который легко подавлял конфликты среди знати, однако, когда дело касалось любви, он был обречён на слабость. Мужчины уязвимы, когда речь заходит о подобных вещах.
Тем временем, Патриция вспоминала точный путь, который они проходили, и заговорила с оптимизмом в голосе:
– Ваше Величество, мы уже проходили здесь раньше. Надеюсь, мы скоро вернёмся обратно!
– Неужели? Хорошо… Ха! – вдруг резко вскрикнул Люцио.
– Ваше Величество? Что такое?
– Ха… ничего особенного… – слова Люцио затихли, и Патриция остановила Салли, чтобы проверить состояние Императора.
«Его лоб горит, словно костёр. Лихорадка вновь усилилась,» – девушка озабоченно нахмурилась. «Мы не можем позволить себе никаких задержек. Я обещала вернуться к точке охоты как можно скорее.»
– Ваше Величество, потерпите ещё немного, – сказала Патриция твёрдым голосом. Она обняла мужчину чуть крепче, чтобы он не упал и вновь направила Салли вперёд.
«Сейчас у нас действительно не так уж и много времени. Здоровье Императора не может быть гарантировано, если он не получит правильное лечение и крайне быстро.»
*****
На старте охотничьих соревнований уже царил хаос.
– Где Его Величество?
– Не только Его Величество, но и Её Величество тоже. Что происходит?
– Произошло что-то плохое?
Дворяне начали паниковать после того, как Император и Королева не вернулись в назначенное время. Естественно, вина за это пала на их охрану, в том числе и на Рафаэллу, однако Люцио и Патриция приказом отослали их, что затрудняло выговор «провинившихся».
Экстренное совещание было спешно организовано во временном шатре и, после серьёзного обсуждения, дворяне пришли к выводу, что они должны использовать все имеющиеся силы для поиска Императора и Королевы.
Рыцарей, участвующих в охоте, разделили на группы и приказали обыскать выделенный квадрат. Дворяне довольно улыбнулись, когда закончили обсуждать план действий, и Герцог Баши, который стал фактически лидером поисковых действий, решил собрать рыцарей и раздать им приказы.
Как раз, когда совещание подходило к концу, кто-то вошёл в палатку. Естественно, глаза аристократов обратились ко входу. Подтвердив личность вновь прибывшего, Герцог Баши нахмурился и произнёс его имя:
– Леди Фелпс.
– Герцог Баши, это правда? – спросила Розамунд дрожащим голосом.
Герцог не ответил на её вопрос:
– Как Вы попали сюда, Леди Фелпс?
– Сейчас это не имеет значения. Правда ли, что Его Величество умер?
– К сожалению, это правда, – сокрушённо ответил мужчина.
Розамунд отшатнулась назад.
«Всё не должно было обернуться подобным образом. Единственной жертвой должна была быть лишь Патриция, а не Люцио!»
– А-а… что же мне делать… – женщина задохнулась и слёзы потекли по её лицу.
– Мы начинаем поиски прямо сейчас, поэтому, не беспокойтесь об этом, Миледи. Однако сейчас Вы должны быть в Императорском Дворце, что привело Вас сюда?
– Я приехала, чтобы встретить Его Величество, а потом услышала это… О Боже!.. это… – хрупкое тело Розамунд пошатнулось, и Глара, стоявшая рядом с ней, быстро поддержала фаворитку.
Герцог Эфриней строго посмотрел на Глару:
– Кажется, Леди Фелпс в шоке. Пожалуйста, отведите её в другое место.
– Да, Милорд, – ответила Глара и быстро вывела Розамунд из палатки.
Приступ головокружения у Розамунд скорее был притворным, чем реальным, однако, в этот момент, ей действительно хотелось упасть на землю.
«Патриция оказалась не единственной, кто ушла! Это худший вариант для меня. Если Люцио не вернётся, то трон перейдёт к следующему человеку в очереди наследования, и я больше не буду иметь права жить во Дворце,» – женщина грызла ногти, а её тревога нарастала. «Слишком поздно предпринимать что-либо самой, вокруг меня сейчас слишком много глаз.»
– Чёрт побери, что же мне делать? – бормотала себе под нос Розамунд. – Как же мне быть?..
– Милорд! – рыцарь пронёсся мимо Розамунд и ворвался в палатку.
Женщина повернулась, хмуро посмотрела вслед рыцарю и тихо последовала за ним в шатёр собрания.
Рыцарь сделал несколько глубоких вдохов, а затем доложил:
– Милорд, я нашёл их обоих!
Глаза Розамунд широко распахнулись. Она не знала, радоваться ей, или злиться.
«Я чувствую неописуемое облегчение от того, что Люцио жив, однако Патриция тоже жива?» – женщина в гневе стиснула зубы. «Неужели мой план провалился?»
– Бесполезные отребья, – мрачно пробормотала Розамунд, однако её слова были заглушены голосами аристократов.
– Ты нашёл их?
– Где они сейчас?
– Они оба в безопасности?
– Да, Милорд. Они оба в безопасности, однако… – снаружи послышался шум, и рыцарь замолчал.
Аристократы, один за другим, выбегали из палатки, чтобы увидеть, что происходит, и вдруг они заметили приближающихся Императора и Королеву. Они в изумлении бросились вперёд.
– Ваше Величество!
– Ваше Величество, с Вами всё в порядке?
Император лежал в объятьях Королевы, её лицо было измождено усталостью.
– Он отравлен стрелой, здесь есть врач? Немедленно приведите врача! – настойчиво закричала Патриция.
Королева была известна как чрезвычайно вежливая женщина, даже с теми, кто ниже её по положению. В первый раз она закричала на дворян непреклонным, властным тоном, так легко, словно это было естественно для неё. Все, включая аристократов, были на мгновение удивлены внезапной переменой в характере Патриции, однако Маркиз Грочестер первым пришёл в себя.
– Ну и что вы делаете? Немедленно приведите дворцового врача!! – рявкнул он.
Люди вокруг него глупо заморгали, а затем, кинулись выполнять приказ Королевы.
Несколько рыцарей помогли Патриции и Люцио спуститься с коня. Девушка покачнулась на месте, так как в ней всё ещё оставался яд, однако сосредоточилась на том, чтобы не потерять сознание.
Когда дворцовый врач бросился к лежавшему Императору, а Патриция заметила поблизости Розамунд, волна раскалённого добела гнева прокатилась по её телу, однако вместо того, чтобы взорваться, девушка подумала о том, как лучше всего использовать ситуацию. Через некоторое время, Рици решила действовать разумно и не делать ничего, о чём потом будет жалеть.
– Почему Вы здесь? – спросила Патриция.
Розамунд отвесила изящный поклон:
– Приветствую Вас, Ваше Величество, – от прежней дрожи женщины не было видно и следа.
Для Патриции, это был жест дерзости:
– Да, Леди Фелпс. Какова цель Вашего пребывания здесь?
– Я пришла сюда, чтобы увидеть Его Величество.
– Моя работа – вернуться во Дворец вместе с Императором. Не твоя, фаворитка. Ты пытаешься оспорить власть Королевы?
– Вовсе нет, Ваше Величество.
Патриция оставалась всё такой же подозрительной, ведь Розамунд была не из тех женщин, у которых была честная душа.
– Вы проделали весь этот путь не только для того, чтобы вернуться с Его Величеством, не так ли?
– Я не понимаю, о чём Вы говорите.
– Вы ведь хотели знать, жива я или мертва. Разве не поэтому Вы здесь?
Лицо Розамунд застыло, однако она ничего не сказала, так как вокруг них стояли дворяне и рыцари. Патриция бросила на фаворитку испепеляющий взгляд и отвернулась, едва появился врач. Рици тут же опустилась на колени и спокойно объяснила ему ситуацию:
– Его Величество принял вместо меня отправленную стрелу. Я дала ему сок цветка Скулы, однако он не приходил в себя. Пожалуйста, позаботьтесь о нём.
– Да, Ваше Величество, – ответил врач и принялся внимательно осматривать Люцио.
Тем временем, Патриция встала и повернулась лицом к окружающим их дворянам, которые смотрели на неё, ожидая объяснений.
– Как Вы только что слышали, на меня было совершено покушение. Император принял отравленную стрелу вместо меня, и я убежала вместе с Императором, когда убийцы преследовали нас.
По мере рассказа Королевы, поднимался ропот.
«Это наверняка станет главной сплетней Дворца,» – Патриция продолжила свой рассказ твёрдым голосом:
– В итоге, мы оказались на краю обрыва. Я должна была умереть вместе с Его Величеством от рук этих убийц. Не имея другого выбора, я сбросила нас с обрыва в реку.
– Боже мой! – шокировано воскликнул один из дворян.
Несмотря на то, что её прервали, Патриция не сводила взгляда с Розамунд, которая уже пришла в себя и смотрела на Патрицию и Люцио с потрясённым выражением лица.
«У этой наложницы на удивление бесстыдные нервы,» – Патриция продолжила говорить, однако, в этот раз, в её горле застыл ком:
– Его Величеству просто повезло, что он выжил. Если бы Император не был сошедшим с Солнца, это было бы невозможно.
Тут заговорил другой аристократ:
– Хоть Её Величество и не потомок Солнца, она вернулась из этой ужасной ситуации. Кажется, Божья благодать достигла и Вас.
Это был нелепый комплимент, однако Патриция не смогла сдержать улыбку, которая растянулась на её губах:
– Прекрасно. Моему Императору и мне не суждено умереть из-за заговора фаворитки. Если бы Бог не определил мою судьбу, меня бы вообще не выбрали Королевой.
При этих словах, атмосфера хаоса внезапно упала.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления