Я заметил, как посуровело полное лицо Толстяка, и настроился на серьезный лад. Хотя этот парень взбалмошный и импульсивный, но его действия в древней гробнице были грамотны и логичны. А если рассматривать практический опыт, то мне у него еще поучиться надо. Учитывая, что мне предстоит выполнять работу, которой я никогда не делал, стоит слушать его внимательно, как послушный студент.
Толстяк выглядел сытым. Похлопав себя по выступающему животу, он сказал: "Я никогда не занимался подводной археологией. Поэтому надо все обговорить заранее, чтобы потом я никого не дергал. Как насчет оборудования, которое вы для меня приготовили?"
Толстяк согласно кивнул: "Да, сразу будет сложно составить точный план действий. Во-первых, я не имею опыта работы в море. Во-вторых, я лишь теоретически знаком с техникой погружений. И третье — неизвестно, что нас может ожидать в самой гробнице. По первому и второму пунктам можно допустить отклонения от первоначального плана, потому это можно не обсуждать. Меня больше беспокоит третий пункт: я не знаю, как определить, есть ли в подводной гробнице цзунцзы. А знать об этом заранее желательно, потому что они могут серьезно попортить нам жизнь. Конечно, хотелось бы, чтобы цзунцзы там не было — тогда работать будет во много раз проще."
Слушая Толстяка, я вспомнил, что третий дядя рассказывал мне о чешуйчатом существе, с которым столкнулся в проходе гробницы. Ведь это могла быть морская обезьяна, с которой я сам повстречался на корабле-призраке. Мне стало не по себе: цзунцзы или морская обезьяна — в любом случаен приятного мало. Я поспешил рассказать об увиденном мной присутствующим. Многие уже слышали рассказы лысого Чжана, но он в основном делал акцент на том, как спасал нас с А Нин. Я же постарался уделить больше внимания морской обезьяне. Когда я закончил Толстяк нахмурился и выругался: "Натуральное блядство! Разве такая неведомая хрень может существовать в реальности?"
Я кивнул: "О морских обезьянах ходят легенды, так что вполне может существовать."
А Нин поддержала меня: "Я тоже слышала сказки о них, когда была маленькой. Я думала, что взрослые специально выдумали морских обезьян, чтобы я не играла одна возле воды."
Ее прервал капитан, возбужденно размахивая руками: "Конечно существуют! Вы можете не верить, но многие рыбаки видели их своими глазами. Только я вам скажу: это не морская обезьяна, а якша(1). Его послал Лун Ван, а вы его обидели. Якша обязательно вернется, чтобы отомстить. Я думаю, что нам надо вернуться на берег, купить свиную голову и пригласить священника-даоса для проведения жертвенного ритуала. Тогда, может быть, Лун Ван будет к нам благосклонен, и якша не станет нас преследовать."
Услышав это, лысый Чжан рассмеялся: "Я ранил его одним выстрелом. Получается, я — Сунь Укун(2)?"
Лицо старого капитана стали зеленым от злости: "Сунь Укун?! Ты выглядишь, как Чжу Бацзе(3)!"
Вспышка ярости капитана рассмешила нас. Лысый Чжан потрогал свое морщинистое лицо и, вероятно, решил, что он на самом деле чем-то напоминает человека-свинью — глаза его сразу погрустнели.
Толстяк, отсмеявшись, продолжил: "Поскольку такие твари есть на дне моря, у нас должно быть оружие. Если в этой подводной гробнице их гнездо, не отправляемся ли мы на верную смерть? Госпожа А Нин, среди вашего снаряжения есть гарпуны или что-то в этом роде?"
Я знаю эти пневматические ружья: эффективная дальность стрельбы у них составляет менее четырех метров. К счастью, его можно использовать как копье. Однако длина этого ружья действительно слишком велика, поэтому его нельзя использовать в узкой гробнице.(4)
Толстяк проигнорировал объяснения А Нин: "Неважно, много пользы или мало, оружия мало не бывает, вы должны дать нам все, что есть. Завтра во время спуска я пойду впереди. Младший товарищ У и товарищ Чжан последуют за мной. Договоримся так: если что-то пойдет не так, я махну открытой ладонью, вы немедленно останавливаетесь. Если же я машу кулаком — бегите!"
Мы кивнули, соглашаясь, что такая договоренность более чем разумна. Потом обсудили и другие проблемы. Я вспомнил опыт третьего дяди, когда мы собирались во дворец Лу Шан Вана, и составил список необходимого оборудования, чтобы все успели подготовить за ночь. Подводные фонари, ножи, запалы в герметичной упаковке, нейлоновые веревки, карабины, сухие пайки, средства первой помощи, противогазы, складные гермосумки на случай, если придется поднимать реликвии со дна — вроде бы ничего не упустили, приготовили даже копыта черного осла.
За обсуждением предстоящего спуска мы засиделись допоздна. Толстяк предложил закончить разговоры и отдохнуть. Все разбрелись по своим местам. Кокосовое вино оказалось крепким для меня, да и ночной морской воздух немного пьянил: от этого сочетания моя голова стала тяжелой, я заснул практически сразу и проспал до полудня.
Открыв глаза, я обнаружил, что остальные уже давно проснулись и суетились, готовясь к спуску. Я умылся морской водой. К этому времени со дна поднялись несколько дайверов. Один из них, вынув трубку изо рта, сказал: "Я нашел. Похоже на место проведения работ, и проход тоже есть."
Услышав это, А Нин поспешила спросить: "Вы зашли? Что там внутри?"»
Мужчина покачал головой и ответил: "Да, заглянули. Но проход слишком длинный. Я проплыл всего на несколько метров вглубь, но конца не увидел. Дальше плыть не решился."
А Нин кивнула и задала дайверу еще несколько важных вопросов, потом повернулась к нам: "Отлично. Давайте готовиться. Они дадут нам знать, когда расчистят проход. Там есть признаки обвала, стены укрепят ребрами жесткости(5)."
Ожидая сигнала от дайверов, мы отправились надевать гидрокостюмы. Я и другие были в хорошей форме и легко влезли в неопрен. А вот у Толстяка были проблемы: живот в костюм не помещался, и пупок торчал наружу. С трудом он все-таки втянул живот и выглядел при этом очень комично. Мы проверили оборудование и снаряжение, закрепили его и по очереди спиной вперед погрузились в воду.
Примечания переводчика
(1) 夜叉 китайская калька с санскрита (санскр. Yakşa) – демон, дьявол, посланник Ада. В китайскую мифологию якши пришли вместе с буддизмом, но ассоциировались со злом не столь выражено. Им тоже положено было поклоняться, чтобы задобрить.
(2) В классическом средневековом романе У Чэнъэня «Путешествие на Запад» рассказывается о том, как царь обезьян Сунь Укун дрался с Лун Ваном. Битва была долгой и кровавой. Наконец, Сунь Укун изловчился и ударом железной палки размозжил Лун Вану череп.
(3) 猪八戒Свинья Восьмой Заповеди — один из главных персонажей романа У Чэнъэня «Путешествие на Запад», комический волшебник, получеловек-полусвинья, воплощение алчности и похотливости.
(4) А Нин описывает не пневматические ружья, в пружинные — именно их надо заряжать после каждого выстрела. Подводная пневматика позволяет делать несколько выстрелов за один раз, но они на самом деле имеют большие габариты, что компенсируется слабой отдачей, хорошей балансировкой оружия и возможностью регулировать силу удара гарпуна. Скорее всего, речь идет о расходном пневморужье, где в качестве триггера для выстрела используется воздух, закачиваемый охотником в пневмокамеру. Для совершения следующего выстрела охотнику приходится закачивать новую порцию воздуха.
(5) Ребра жесткости — элемент любой конструкции, который придает ей способность выдерживать больше статические нагрузки. При конструировании любой несущей нагрузку или имеющей полости системы обязательно учитывается возможность установки дополнительных ребер жесткости. Это может быть как поперечная грань, принимающая на себя нагрузку, так и различной формы выступы и крылья, которые позволяют перераспределить нагрузку по большей площади несущего элемента. Ребра жесткости могут быть встроены в конструкцию изначально или добавлены позже. В оригинале использован термин 固定架 — опорная, несущая конструкция или кронштейн; натяжная рама. По сути это частный вид ребер жесткости, принимающий на себя вес стен и окружающей среды (воды), давящей на них.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления