Онлайн чтение книги Из нового света From the New World
2 - 3

Шесть бакэ-нэдзуми медленно приближались к нам.

— Сатору. Выбрось копьё, — как можно спокойнее прошептала я. — Они убьют нас, если мы будем сопротивляться.

— Нас в любом случае убьют, — Сатору качал головой. — Слушай. Я нападу на них, а ты в это время беги в лес.

— Нет. Я не смогу убежать от них. Но если мы ничего не будем делать, то нас не убьют сразу, и мы, возможно, дождёмся помощи.

— Бесполезно, — настаивал Сатору. — Да и нет желания вновь быть запертым в той клетке.

— Сатору! Прошу, не глупи.

Все бакэ-нэдзуми замерли на расстоянии нескольких метров от нас. Даже если они опасались чего-то это показалось мне странным.

— Подожди, — я коснулась руки Сатору, которой он держал копьё.

— Не мешай.

— Я не… эти не такие как те.

— М? — сомневался Сатору. И в этот момент бакэ-нэдзуми выстроились в ряд и внезапно опустили оружия, падая на колени.

— Что за? — воскликнул Сатору, а я рассеяно наблюдала за этим, раскрыв рот.

— Ки-ки-ки-киГр-р-р… Б-ху-ги, — один бакэ-нэдзуми в центре поднял голову и странно заговорил. — Сссх… Сиоа☆ааву-колони… ∈∂Å. Цутикумо★Бррр… опасно!

Я совершенно не понимала, что он говорит, но теперь смогла разглядеть клейма на лбах преклонившихся бакэ-нэдзуми.

— Какое облегчение, мы спасены! Они из колонии покорной людям! — от облегчения я не с трудом устояла на ногах. Сатору выглядел неуверенным, но все же решился подойти к ним и со смятением остановился в трёх метрах от них, вглядываясь в их клейма:

— «Сио 604». Может, колония Сиояабу?[✱]Сиояабу (塩屋虻) — вид Ктыри (Promachus yesonicus).

— Ки-ки-ки-ки-ки… Сиоа☆ааву! Сиоа☆ааву! — залепетал бакэ-нэдзуми в ответ на слова Сатору, послушно кивая головой. — Цу☆кумо★… опасно… Цутикумо★ опасно!

Как я узнала позднее, Центр Здравоохранения в то время уже знал о колонии, что схватила нас, и даже дал название — Цутигумо[✱]Цутигумо (土蜘蛛) — земляной паук.. По сравнению с колонией Ясудэ[✱]Ясудэ (馬陸) — двупарноногие многоножки., прибывшей с полуострова и включённой в систематику бакэ-нэдзуми из-за своей относительно умеренной проблематики, опасность от колонии Цутигумо оказалась недооценённой.

К слову, по странному совпадению слово «Цутигумо» в древней династии Ямато, объединившей Японские острова (Отличается от «Династии Священной Сакуры» и «Новой Династии Ямато» из того же периода) называли прежних поселенцев: народ Дзёмон[✱]Народ Дзёмон — это общее название нескольких людей, которые жили на японском архипелаге в период Дзёмон (14 000 — 300 до н.э.). Сегодня большинство японских историков полагают, что народ дзёмон не был единым однородным народом, а состоял из нескольких групп., которым дали такое пренебрежительное название[✱]Цутигумо — (перен.) первобытные обитатели пещер. Одно из аборигенных племён, населявших Японские острова (возможно — малайцами) и истреблённом вскоре после контакта с собственно предками современных японцев.. Так что использование его же, для указания чужеродности колонии бродячих бакэ-нэдзуми, можно назвать ироничным.

Так или иначе сквозь тёмный лес нас вели шестеро бакэ-нэдзуми из колонии Сиояабу.

— Дела не очень, — с серьёзным выражением на лице, пробормотал Сатору и задумался.

— Почему? Нас ведь спасли. Они точно не станут нападать на человека.

— Несомненно, но это пока что.

— То есть?

Сатору посмотрел на меня взглядом полным жалости:

— Как думаешь, почему они поклоняются нам как богам? Из-за наших магических сил, разве нет? Сейчас они ведут себя так раболепно из-за веры в то, что мы владеем магическими силами, но, как думаешь, что будет если им станет известно, что мы лишены их? — вторую часть Сатору произнёс шёпотом, чтобы идущие спереди бакэ-нэдзуми не смогли услышать.

— Ты слишком много думаешь. Ведь… — меня охватило беспокойство, но я всё же попыталась опровергнуть его слова. — Колония Сиояабу подчиняется людям? Если с нами что-нибудь случится и другие люди узнают об этом, их всех уничтожат. Да и зачем им вредить нам.

— Нам не известны их мотивы. Бывает кажется, что их мысли схожи с нашими, но они всё же грызуны, — его голос прозвучал так, словно он вдруг стал старше своих лет. — В любом случае они опасны. И точно не должны знать, что мы лишились своих сил. Саки, будь осторожна.

Размышляя на счёт осторожности, я, вместо того чтобы накинуться на Сатору, кратко ответила: «Да». Сейчас было не время для пререканий. Но когда мы сошли с лесной тропинки, моё беспокойство начало усиливаться.

«Сможем ли мы обмануть колонию Сиояабу, ни разу не показав им нашу силу?» — очередное нарастающее чувство тревоги сменило уже угасающий страх перед преследующей нас колонией Цутигумо.

Не знаю сколько мы прошли к моменту, когда один из них внезапно оглянулся и что-то прокричал. Но из-за тумана в голове от усталости и сонливости, я не поняла ни единого его слова.

— Что он сказал?

— Я не расслышал, возможно, что мы уже пришли.

После его слов холод прошёл волной по всему моему телу. Из зарослей впереди появился бакэ-нэдзуми, который заметно отличался от тех, что привели нас сюда. Он был больше их, на голове носил шлем с накладкой в виде рогов[✱]Накладка в виде рогов — 鍬形 (Kuwagata)

, а также был одет в кольчугу в виде сплетённых чешуеобразных кусков железа[✱]Ламеллярный доспех — пластинчатый доспех. Общее название доспеха из сплетённых между собой шнуром пластин. Ниже самурайский доспех:

. Возможно, что его положение сравнимо с Хвоеголовым из колонии Цутигумо или даже более высокое.

Этот в шлеме некоторое время стоял, принимая доклад от одного из подчинённых и вскоре осмотрительным шагом приблизился к нам:

— Рады видеть вас, боги, добро пожаловать, — удивительно бегло проговорил он, снимая свой шлем. — Я исполняю обязанности докладчика нашей королевы в колонии Сиояабу. Меня зовут Θξ%∞★∀∂, — произнёс он своё сложное имя пронзительно визгливым голосом. — Однако большинство богов называют меня просто Сквир, пожалуйста зовите и вы меня так.

— И так, Сквир, — беспристрастно сказал Сатору, — Мы сбились с пути к нашему лагерю. И были бы благодарны, если бы нас провели обратно к берегу Касумигаура. Мы ушли слишком далеко, поэтому чем раньше мы выдвинемся, тем лучше.

— Как пожелаете, — кратко ответил Сквир, отчего мы почувствовали облегчение во всём теле. — Единственно, что, к большому моему сожалению, есть небольшие трудности, чтобы выдвинуться немедленно.

— Почему? — невольно воскликнула я. — Из-за ночи? Или…

— У нас хорошо развит нюх, ничего не помешает идти ночью по лесу. И если боги не устали, можем выдвинуться без промедления, — почтительно отвечал Сквир. — Однако сейчас в этих окрестностях сложилась очень опасная ситуация, из-за конфликта с вторгшейся неместной колонией, что зовётся Цутигумо, который вчера вылился в боевое сражение. Возможно ли, что боги по дороге сюда столкнулися с ними?

Я уже собиралась ответить, как увидела лицо Сатору:

— Нет, не встречались, — невозмутимо сказал он.

Возможно, мне показалось, но Сквир окинул взглядом копьё и раны Сатору.

— Это прекрасно. Цутигумо — дикари, не ведающие величия богов и не знающие своего места. Из-за своего невежества они мы могли напасть на вас. Конечно, для вас, богов, с вашими магическими силами это не проблема, но, как бы то ни было, они трусливые подлецы, что стреляют исподтишка своими отравленными стрелами, — бранясь на Цутигумо он сморщил и без того покрытую складками морду, брызжа слюной. — Прошу прощения за эту грубость. Мы хоть и слабы, но самоотверженно защищаемся, отчего неподобающе, по такому случаю, одеты в доспехи.

— Вы сможете победить? — спросила я, после чего он без промедления ответил, словно только и ждал этого вопроса:

— Положение становится не простым. Если Оосудзумэбати, возможно, самая большая колония, то мы являемся малой, нас всего около семи сотен, даже в сравнении с мощью Цутигумо, численность которых оценивается по меньшей мере в четыре тысячи.

Я содрогнулась. Перед своей смертью старейшина Ридзин «истребил» не больше тысячи из них, и было бы слишком оптимистично полагать, что он уничтожил почти всех их. Вероятно, что их осталось ещё больше трёх тысяч.

— Вчера мы направили своих гонцов к трём ближайшим колониям с просьбой о помощи, но для их прибытия потребуется время.

— То есть у вас нет шансов, если она нападут сейчас? — не задумываясь спросила я, отчего Сквир странно взглянул на меня. Тут-то я и понял свою ошибку. Ведь людей с магическими силами не должно беспокоить, каким количеством будут наступать бакэ-нэдзуми.

— Верно, что вы намеривались делать, если бы мы не появились? — без промедления обыграл Сатору мою оплошность. Из-за своего увлечения рассказывать истории, он здорово научился выкручиваться из подобных ситуаций.

— Я искренне признателен богам за их беспокойство, — Сквир низко поклонился. — Однако сражения между колониями нашего вида слегка своеобразны. И даже если силы существенно разнятся, пройдёт немало времени прежде, чем всё не закончится.

— То есть?

— Как говорится, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Сейчас я вам покажу, прошу пройдёмте, — поклонившись, Сквир проворно попятился назад. Вероятно, относительно вышестоящих подобное поведение было обязательным у бакэ-нэдзуми.

Пройдя сквозь заросли нам открылся смутный вид на простирающуюся вдаль равнину, на которой меж высокой травы то тут, то там возвышались остроконечные башенки, словно муравейники. Луна уже практически зашла за горизонт и лишь звёзды слабо освещали всё вокруг.

— Здесь норы колонии Сиояабу? — был мой вопрос, на который Сквир покачал головой:

— Если бог спрашивает о норе, в которой живёт королева, то она подальше отсюда будет. Здесь же располагается передовая линия нашей обороны от сил Цутигумо.

— Передовая линия?

— Доты[✱]Дот — トーチカ (Touchika) от русского — точка., траншеи, земельные ограждения, тоннели и прочее — линия нашей защиты… Возможно ли, что боги имеют склонность к го[✱]Го — стратегическая игра по захвату территории (пунктов). и сёги[✱]Сёги — японская настольная логическая игра шахматного типа.? — от такого его неожиданного вопроса я пришла в замешательство.

— Пожалуй да. Мы оба упражнялись в них в школе.

Честно говоря, поначалу я находила их увлекательными, но вскоре желание отпало, так что я до сих пор остаюсь всего лишь любителем. В основном это произошло из-за двух-трёх людей, что всегда меня побеждали. Один из них был Сюн, которому я это ещё более-менее прощала это, но вот видеть довольное от побед лицо Сатору оказалось выше моих сил.

— В таком случае такое моё объяснение будет проще для понимания. Наши колонии β★ė◎Å, прошу прощения, колонии бакэ-нэдзуми, в случае вторжения сражаются друг с другом по аспектам гораздо близким к сёги, нежели к го.

«Интересно почему он сказал бакэ-нэдзуми поправив себя?»

Затем Сквир стал красноречиво рассказывать нам о борьбе за власть между колониями бакэ-нэдзуми, чем-то напоминая псевдо-миносиро.

Голый землекоп — пещерный грызун, предок бакэ-нэдзуми, выкапывающий тонкие подземные туннели для обитания в них. С людской помощью они физически и умственно развились, отстроили цивилизацию. Но всё же сейчас, по сути, мало чем изменились. Их жилище представляет собой практически вертикально вырытые норы. На случай наводнения, каждая комната, идёт вверх разветвляясь и соединяясь с остальными. Также норы соединены между собой горизонтальными туннелями образуя таким образом подобие сети, отчего стало возможно не передвигаться по поверхности.

— Мы стали сражаться на поверхности относительно недавно. С точки зрения мобильности, как бы ты не был вооружён, передвижение по поверхности гораздо быстрее рытья нор под землёй, это очевидно. И тем не менее если сражение между двумя колониями проходит на поверхности, с целью захвата их нор, полагаю, что передвигаться по поверхности земли не имеет смысла.

— Почему? — это Сатору.

— Находящимся под землёй β★ė◎Å… нашим собраться, благодаря звукам и вибрации становится ясно положение наземных отрядов, они будто на ладони. Между тем отряду с поверхности невозможно будет разузнать расположение подземных. Следовательно, когда они будут лезть в наши норы под их ногами окажутся наши копья, которыми мы будем закалывать их в одностороннем порядке. И пока те будут недоумевать, мы всех их уже уничтожим.

Несомненно, они уже много раз участвовали в подобных сражения. Сколько же потребуется пролитой крови и нам — людям, и им — бакэ-нэдзуми, чтобы извлечь из всего этого один единственный урок?

— То есть, если сражение с бакэ-нэдзуми, всегда лучше занять оборонительную позицию, — сказал Сатору с довольным лицо.

— Вы правы. Поэтому нападающим только и остаётся, что рыть землю, но и в этом случае обороняющаяся сторона может предположить их положение по звукам и заранее выстроить под землёй твёрдые защитные стены и расставить острые, как лезвие камни в вырытых тоннелях, где сверху также буду расположены ловушки из падающих тяжёлых камней. Таким образом биться в тоннелях, не такая уж и лёгкая задача.

— А что делать в обратном случае? — это был мой вопрос.

— Изначально противостояние длилось до тех пор, пока атакующие не отступали. Но затем появился гениальный стратег, Ж◎∞Σ∴ … Йоки. Йоки вдохновился книгой, дарованной ему богами, и собственными силами создал систему тактик и стратегий по захвату колоний.

— Что за книга? — спросил Сатору, нахмурив брови.

«И почему вообще такая опасная книга, обучающая сражениям, не оказалась под запретом и была передана бакэ-нэдзуми?»

— К сожалению, священной книги боле не существует. Сейчас лишь одно название передаётся из поколения в поколение: «Борьба в Го: введение для трёхлетних детей».

Мы переглянулись. Книгу с таким названием можно было увидеть в игровой комнате в школе Вакиэн.

— Тактика Йоки это как таковая игра в го. Прежде всего посылается наземная группа для развёртывания стратегически важных позиций, рытья нор и их удерживания. Кроме того, между этими позициями будут создаваться новые, устанавливая более крепкое сообщение меж ними. Все они, связуемые под землёй, образуют нашу передовую линию. Таким образом расширяется контролируемая территория: из позиций в линию, от линий к поверхности. Всё ради конечной цели: запереть врага в маленькой области, и в то же время обеспечить безопасный отход в случае, если нападут на нас. Чтобы вызвать затруднения от полной блокады поставок продовольствия поверху и перекрытия тока грунтовых вод до полного иссушения, мы должны устроить свои позиции между вражескими, так сказать, внедриться. Препятствуя сообщению противника и обеспечивая связуемость своих войск, ровно также, как и в го[✱]Цель игры — отгородить на игровой доске камнями своего цвета большую территорию, чем противник. Игрок получает по одному очку за каждый из пунктов доски, окружённых камнями только его цвета, и по одному очку за каждый захваченный камень противника, либо за каждый собственный камень, который остался на доске к концу игры (зависит от правил).. И лишь заблокировав всю вражескую сеть, будет начато ожесточённое сражение.

Я всмотрелась в равнину ещё раз. Если так подумать их башенки, похожие на муравейники, казалось, действительно расположены целенаправленно.

— Йоки повлёк за собой тактическую революцию, в миг распространившуюся на все колонии. Те из которых до тех пор казались неприступными пали. Зоны влияния претерпели значительные изменения. Колонии, быстро принявшие новый тип мышления, стремительно стали развиваться, а колонии, что упорно придерживались традиционных методов были устранены.

— А что стало с Йоки? — сама того не ожидала, что рассказ о героическом бакэ-нэдзуми захватит моё разум. Не благодаря ли Йоки, гордому своим огромным влиянием, было заложено процветание колонии Оосудзумэбати? И не был ли пылкий рассказ Сквира таковым из-за того, что Йоки предок, вдохнувший жизнь в колонию Сиояабу?

— В ожесточённом сражении Йоки погиб, — с лёгкой грустью сказал Сквир. — Йоки был уроженцем колонии Кагэроу[✱]Кагэроу (蜻蛉) — подёнка (насекомое)., небольшой колонии численностью немногим больше четырёхсот. По этой причине Йоки отдавал приказы лично, стоя на передовой. В разгар окружения граничащей колонии, центр передовой столкнулся с вражеским плацдармом из-за чего внезапно вспыхнуло ожесточённое сражение. От исхода битвы зависело, кто обеспечит сохранность сообщения, а у кого оно оборвётся. Оценивание ситуации у Йоки было на порядок выше вражеского, и он решил пожертвовать одной из своих позиций ради сохранения сообщения между всеми своими войсками и разделения вражеской линий. Однако была одна проблема. Он должен был пожертвовать позицию, на которой находился сам.

Сатору глубоко вздохнул.

— Йоки отдал жизнь следуя своей стратегии, и, как он и ожидал, эту позицию окружили. Йоки и шестеро из его оборонительного состава до последнего отважно сражались, пока не превратились буквально в фарш. Но когда опьянённый бойней враг пришёл в себя, их передний край был разделён надвое и восстановить сообщение было уже невозможно. Враг, по сути, блокировал сам себя, обрезав пути к отступлению и потерял пути снабжения передовой, судьба которых была сгнить в тех местах. Таким образом колония Кагэроу в этом сражении одержала великолепную победу.

Мы полностью утонули в истории, что рассказывал нам Сквир. Появилось ощущение того, что мы, словно продолжаем слушать псевдо-миносиро, хотя их голоса вовсе не были похожими.

— Однако упиваться победой времени не было. Колония Кагэроу пала, — Сквир встал в позу, будто оплакивает колонию, что исчезла со страниц истории оставив после себя лишь мимолётный блеск. — Они изначально были не большой колонией, а потеряв своё превосходство в лице Йоки, им ничего не оставалось, кроме как стать за место корма для окружающих её колоний. Тем не менее если бы остались традиционные способы ведения войн, возможно, у них был бы шанс устоять в глухой обороне. Иронично, что по созданным Йоки правилам захвата колоний, Кагэроу оказалась полностью отрезанной. Отчего они, изморенные голодом, были вынуждены сдаться.

— И что случается с проигравшей колонией? — спросила я.

«Навряд ли ведь убивают их всех?»

— Королеву казнят, а остальных используют в качестве рабов. Пока те живы с ними обращаются хуже, чем со скотом. А после смерти их используют как компост бросая в полях.

Мы молчали. Думая об этом сейчас, Сквир, возможно, делал всё это намеренно. Сатору едва пошевелил губами, по которым я прочла: «Насекомые…»

Точно насекомые. Бакэ-нэдзуми с одной стороны проявляют поразительное сходство с человеческим характером, но с другой проявляют жестокость общественных насекомых[✱]Общественные насекомые (социальные насекомые) — группа насекомых, отличающаяся общественным образом жизни (муравьи, осы, пчёлы, термиты, шмели и некоторые другие).. Что ни говори, а их войны то же самое, что и нападение муравьёв-самураев на другие гнёзда ради захвата рабочих муравьёв.

— По правде говоря, есть причина почему я так детально описал подобного рода вещи, — Сквир с достоинством выпрямился, сидя на земле. — На протяжении последних нескольких дней в сражениях с Цутигумо наша колония утратила все позиции с выходом во внешний мир. Гонцы, отправленные в ближайшие колонии с просьбой о помощи, возможно, уже были схвачены, при попытке выйти из окружения Цутигумо и убиты. Другими словами, на данный момент наша колония находится в критическом положении. На грани жизни и смерти. И тут появляются юные боги, мы знаем, что на это есть воля небес спасти нас от погибели, точно Будда вырывает нас из лап самой смерти.

Сатору мельком глянул на меня. Разговор пошёл в самом не желательном для нас направлении.

— Я полностью осознаю, что своей просьбой к богам относительно нашего конфликта, перехожу все границы дозволенного. Однако прошу, спасите нашу колонию. Покорнейше прошу вас, обрушьте кару на Цутигумо, что не выказывают никакого страха даже пред богами.

Сатору прокашлялся:

— Мы бы хотели вам помочь, но своевольно так поступить мы не можем.

— Но почему? Я уверен, одной лишь вашей мыслью вы уничтожите всех их.

Сатору с осторожностью подбирал каждое своё слова:

— В данный момент бакэ-нэдзуми находящийся под охраной вид. Мы не можем убивать их по своему желанию. Для этого требуется подать запрос на уничтожение вредных зверей в Центры Здравоохранения и Управления.

— Я понимаю, — Сквир был в отчаянии. — Однако в таком случае мы рано или поздно будем полностью уничтожены. Прошу вас. Нет потребности уничтожать Цутигумо полностью. Лишь только незначительный удар по их передней линии, чтобы разбить их окружение. А затем мы приложим все наши усилия. Прошу…

Сквир вновь собирался насесть, но подошёл посыльный бакэ-нэдзуми и что-то начал шептать тому на ухо. Полностью изменившись в поведении, тот стал высокомерно выслушивать другого и вскоре повернулся, и растерянно взглянул на нас:

— Понимаю, уже поздний час. Завтрашним утром я бы хотел повторно просить вас. Вы, наверное, уже думаете отойти ко сну, но перед этим, не откажитесь ли вы увидеться с нашей королевой?

— Королевой?

Я думала, что хотела бы увидеть королеву бакэ-нэдзуми, однако уже начинало светать, а за вчерашний день произошло столько всего, что мы были полностью вымотаны.

— Королева находится в соседнем доте. Прознав о вашем приходе, она решила непременно встретиться с богами.

— Понятно, если встреча не займёт много времени, то хорошо. Но всё остальное завтра, — проговорил Сатору сквозь лёгкую зевоту.

— Слушаюсь, в таком случае прошу проследовать.

Сквир повёл нас через равнину к значительно большей башне, также похожей на муравейник, и остановился перед ней. Было трудно сказать, где здесь располагался вход внутрь.

— Прошу вас, вход здесь, но он не очень пристойный, — Сквир раздвинул сухую траву обнажив дыру метр в диаметре.

— А? Войти сюда? — мне стало не по себе.

— Было бы лучше если бы королева сама вышла к нам, — Сатору также не хотелось туда входить.

— Мне очень жаль, но вход в дот, это тоннель величиной с наших солдат и королева не имеет возможности выйти по нему на поверхность. Королева ожидает вас в просторной комнате под землёй.

Делать было нечего. Сейчас уже затруднительно отказываться от аудиенции, всё-таки нам не хотелось создавать конфликт тогда, когда мы утратили свои магические силы. Я пошла вслед за Сатору.

Внутри оказалось прохладнее чем снаружи. Весь вход был измазан глиной, возможно, чтобы можно было беспрепятственно туда входить. Туннели же, наоборот, были покрыты сеном, смешанным с землёй, чтобы не было скользко. Я боялась упасть в вертикально прорытую нору, но благодаря двум бакэ-нэдзуми под нами, мы спокойно спускались вниз. Упираясь в стенки туннеля, они словно меховая подушка плавно опускали нас вниз. Стало ясно, что самостоятельно мы бы точно не смогли спуститься и стали просто сидеть на бакэ-нэдзуми.

Через двадцать-тридцать метров внезапно появилось просторное место. Достаточно высокое, даже когда мы встали во весь рост. И совершенно тёмное, что было неясно на сколько огромным оно было. От затхлого запах вперемешку с вонью животных, я вся покрылась мурашками.

— Прошу, подождите немного, — проговорил спустившийся вслед за нами Сквир. Обернувшись, мы увидели его пару , сверкающих во тьме, глаз. Я знала, что у диких животных глаза светятся в темноте[✱]Тапетум — особый слой сосудистой оболочки глаза позвоночных. Наличие тапетума обусловливает эффект «свечения глаз» у многих животных. В действительности глаза не светятся, а лишь отражают свет, попавший в них, поэтому в полной темноте заметить данный эффект невозможно. Цвет «свечения» зависит от конкретного пигмента, присутствующего в тапетуме: глаза кошки в темноте сверкают зелёным, как и глаза некоторых пауков, глаза ракообразных (крабы, креветки) имеют красно-фиолетовую гамму свечения, некоторых рыб — молочно-белую.. И всё же я почувствовала себя жутко в тот момент.

Свкир ударом кремния зажёг небольшой факел, озаряя всё вокруг ослепляюще ярким огнём. Глаза вскоре привыкли к нему, а я вновь осознала, насколько спокойнее мне при свете.

— Сюда.

Я думала, что здесь просторно, но при свете факела оказалось, что не больше шести татами[✱]Татами — маты, которыми в Японии застилают полы домов (традиционного типа). 1 татами ~ 1.62 кв. м. / 6 татами ~ 10 кв. м.. Отсюда уходило три горизонтальных туннеля, по одному из которых повёл нас Сквир с факелом в лапе. Падающая от прямоходящего грызуна тень, странно растягивалась на стенах вырытой норы, колыхаясь и подрагивая.

— Пожалуйста, будьте внимательны, берегите головы.

Вероятно, для быстрого передвижения бакэ-нэдзуми на четырёх лапах, туннель становился всё ниже и ниже, в то же время расширяясь.

Передвигаясь во мраке под землёй, полагаясь лишь на свет факела, всё сильнее давило чувство нереальности происходящего. Я не верила сама себе, что нахожусь в подобном месте. Но в то же время нахождение здесь было столь правдоподобным. Все органы чувств, словно кричали мне об этом, а главным образом, нахлынувшая вонь от обилия бакэ-нэдзуми в этих туннелях и чем дальше мы шли, тем сильнее она становилась. Тот же самый вонючий запах исходящий от Сквира и других бакэ-нэдзуми, единственно, что он больше походил на запах трупного гниения. Плотнее и удушливее, нежели обычный запах животного.

Затем до нас донёсся очень низкий едва слышимый звук, словно кто-то раздувал кузнечные меха, смешивающийся с похожим на далёкие удары грома рычанием. Стены туннеля задрожали, точно нечто гигантское ползло по ним… Я ощущала эту дрожь, расходящуюся под ногами. Моё тело оцепенело от ужаса. Я обернулась к Сатору, но не смогла обронить и слова. Ведь если Сквир увидит нашу слабость, трудно было даже представить, чем всё могло закончится для нас.

— Как долго нам ещё идти? — пытался спокойно спросить Сатору, но в конце его голос всё же дрогнул.

— Почти пришли.

Эти его слова не были ложью. Оставалось метров двадцать до места, где туннель поворачивал на право. Сквир пал ниц и по-крысиному визгливо запищал. Ему в ответ раздалось ужасное рычание, похожее на ужасный порыв ветра, от которого наши тела пронзила дрожь.

— Королева говорит, что для неё честь встретиться с вами, —повернулся к нам с этими словами Сквир. Сатору, казалось, хотел что-то сказать, но не смог выдавить из себя и слова.

— Для нас также. Мы рады быть в вашем присутствии. Передай это, — ответила я вслед, от нас двоих. Сквир кивнул и пропищал ответ королеве. После чего королева внезапно ответила человеческой речью поразив нас:

— Гр-р-р-р… Б-гху-о-ги… ★Θ. Про-ху…ʃ△θ…сю-т-а.

Словно подземный гул, смешавшийся с зубным скрежетом, донёсся до нас. Она с трудом приглашала пройти нас к ней. Мы переглянулись, после чего медленно повернули за угол, за которым дурной запах стал уже нестерпимым.

Державший факел Сквир остался на месте, отчего пламя за углом позади нас едва освещало всё вокруг, как и фигуру королевы, которую мы едва могли различить. И всё же существо, что сидело перед нами, судя по тому жару, которым обдавало нас, и чёрному силуэту, было необычного размера.

— ☆★… га-га-га! □■! …◇◆! — накрыло нас горячим воздухом от её вздоха. Невольно я отвернулась, но вслед за непонятными звуками послышался голос, которому я вновь удивилась.

— Б-б-б… б-гху-оги. Б-гху-оги. Приветствую. Это. Большая. Честь.

Их королева говорила с нами, так сказать "фальцетом", заставляя вибрировать свои удлинённые связки[✱]Здесь автор оговаривает звукоизвлечение фальцета, который берётся при удлинении связок., благодаря чему её голос воспринимался вполне в привычном для нас диапазоне. Что для нас было действительно неожиданно, так это то, что мы безошибочно слышали именно женский голос.

Мы проговорили с королевой бакэ-нэдзуми примерно пять минут, к сожалению, я совсем не могу вспомнить содержание той беседы, из-за крайней степени усталости и напряжения или же из-за более драматического события произошедшего после? Возможно всё.

Началось с незначительной вещи, как мне кажется. Для королевы было непростительно, что мы стоим и она начала извинятся за это, призывая двух бакэ-нэдзуми для нас в качестве стульев. Мы отказывались, но в конечном итоге они вошли сюда, а вместе с ними вошёл Сквир с факелом в руке. Мы невольно отвернулись от яркого пламени, что осветило всё вокруг вместе с королевой.

До сих пор при разговоре мы слышали неожиданно нежный голос королевы, отчего первоначальное чувство страха значительно поубавилось. И поэтому же, наше потрясение удвоилось в разы, когда мы увидели её реальный облик прямо перед собой.

Моё первое впечатление о королеве, если кратко — до абсурда огромная гусеница с короткими конечностями и хвостом.

Болезненно бледного цвета из-за нехватки солнечного света. Сегментированное и покрытое множеством складок тело, отчего она ещё больше походила на гусеницу, но с разительно выделяющей гигантской головой, частично покрытой коричневыми пятнами, которые при солнечном свете, возможно, становились ярко-красными. Гневно сияющие маленькие глаза, частично скрытые под складками, и острые, подобные долоту клыки. На её шее был ошейник похожий на ожерелье со множеством блестящих драгоценных камней: малиновый альмандины, рассеянно переливающиеся флюориты, бериллы, кордиериты,

После раскрытия своего облика она впала в ярость и взревела, словно тигр. Мы съёжились, когда она пронеслась в стороне от нас, без труда схватив зубами Сквира и яростно размахивая им воздухе. Тот с визгом обронил факел. После чего пещера погрузилась во тьму. Был слышен дикий рёв и дыхание королевы. Отрывистый вопль Сквира. Как двое дрожащих бакэ-нэдзуми, зажавшись в углу, скребли когтями землю.

— Королева, стойте, — я собрала всё своё мужество и заговорила. — Не убивай его! В этом не было злого умысла.

Сатору крепко сжал мою руку. Укротить бушующую от ярости королеву, вероятно, была опасная затея. Однако если бы мы, боги, никак не вмешались то, вероятно, вызвали бы ещё большие подозрения.

Королева некоторое время никак не реагировала, но затем просто выплюнула Сквира и её длинное тело быстро уползло в другом направлении (было всё ещё темно, но у меня сложилось такое впечатление) вновь проскользнув мимо нас и исчезнув в глубинах пещеры.

Сквира некоторое время всего трясло, пока он не взял себя в руки и не повернулся к нам:

— Благодарю вас за вмешательство. Я вам очень обязан за спасение от неминуемой гибели.

— Мы были поражены, — хрипло проговорил Сатору. Голос постепенно возвращался к нему.

— И всё же королева навряд ли намеревалась убить тебя, верно? — спросила я, но Сквир ничего не ответил.

— Боги, вероятно, устали. Я подготовлю постель. Этой ночью вы непременно должны отдохнуть вдоволь, — Сквир поднял факел и ударом кремния снова зажёг его.

От вида его кольчуги я невольно содрогнулась. Острым бивнем она прогрызла чешуеобразные куски металла и проделала огромную дыру в его кожаных доспехах, откуда вытекала кровь. Сквир, несомненно, был ранен, но изо всех сил терпел боль, не выказывая её перед нами.

— Совсем не понимаю. Эта королева, чокнутая, — прошептал мне у самого уха Сатору, на пути в наше спальное место. — Её нужно остерегаться. Кто знает, что произойдёт, если вывести её из себя.

Только мы подумали, что едва сбежали от опасной колонии чужеродцев, как оказались в норе, что возглавляла обезумевшая королева.

«И всё же почему королева так обозлилась? Даже при таком её облике, дискомфорта от общения с ней мы бы не ощутили. Возможно ли, что она вовсе не желала, чтобы мы видели её истинное обличие?»

Но из-за сильной сонливости меня тогда уже ничего больше не заботило.

Нас провели в землянку, сплошь застланную соломой, в которой было немного прохладно, но на удивление комфортно. Мы легли у дальней стены и тут же провалились в сон.

Придя в себя, я открыла глаза.

Окружённая непроглядной тьмой, я не понимала какое сейчас время суток, но вероятно, что я проспала всего около часа, так как всё ещё ощущала усталость во всём теле. И всё же мне нужно было вставать, я чувствовала какую-то угрозу. Что-то из самых глубин сознания беспрерывно било во мне тревогу.

— Сатору… Сатору!

Я потрясла его, но он всё никак не просыпался. Неудивительно. Я коснулась его лба, покрытого запёкшейся кровью. У нас всё не было времени чтобы как следует обработать его раны перед тем, как лечь спать.

— Сатору! Проснись!

Жаль, но возможности разбудить его как-нибудь деликатнее у меня не было, я прикрыла его рот и нос ладонью. Сатору стал корчится от удушья и грубо оттолкнул мою руку:

— Что за… дай поспать.

— Тихо. Сейчас же вставай. Ты не понял? Тебя ничего не смущает?

Смирившись, Сатору открыл глаза, всё ещё полусонный, но не поднимался.

— Что?

— Я чувствую, что произойдёт что-то плохое.

— Что именно?

Я не ответила ему. Возмущённый Сатору некоторое время помолчал, а затем со словами: «Спокойной ночи», перевернулся на другой бок.

— Сатору. Я понимаю, что ты хочешь спать, но, если ты не встанешь сейчас, возможно, что больше уже никогда не встанешь.

Сатору энергично зачесал затылок:

— О чём ты? Увидела страшный сон?

— Это не сон. И не предчувствие. Пока я спала всё внутри меня встало по полочкам, и я поняла, что скоро мы окажемся в опасности.

— Ну и о какой опасности ты говоришь? Только по порядку.

В темноте я скрестила руки, раздумывая о том, что практически осознала. Но всё же что-то было не так. Мы оба упускали из виду что-то серьёзное.

— Мы были слишком поглощены его историями.

— Он соврал нам где-то? — Сатору понемногу отходил ото сна.

— Не совсем. Конечно, не во всё, но, в общем и целом, я думаю, он говорил правду. Сквир и сам не заметил этого, полагаю, но сейчас самое главное не ошибиться с выводами, — говорила я, а тем временем внутри меня сознание уже во всю било тревогу, постепенно приобретая нужную форму. — Нападут. Точно. Должно быть этой ночью перед рассветом Цутигумо нападут, когда сторожевые ослабят бдительность.

— Почему? Сквир же говорил, что их колонии сражаются друг с другом по тактике го.

— В этом они и ошибаются. Подумай. Если Цутигумо — пришлые дикари, то как мы можем быть уверены в том, что они будут следовать стратегии Йоки?

— Но ведь в этом есть логика, чтобы захватить врага, шныряющего по норам.

— Несомненно, это общие основы для мира бакэ-нэдзуми, но Цутигумо, возможно, придумали иную тактику.

— Ну может быть, но навряд ли… — Сатору вздохнул, словно всё то, что я ему рассказала было не обосновано и без какой-либо конкретики.

— Точно! Я поняла, что не так! — невольно воскликнула я. — Когда старейшина Ридзин избавлялся от Цутигумо, они ведь не отходили в засады в своих норах? Они оставались на поверхности.

На что Сатору, полностью отойдя ото сна, сразу же ответил:

— Тогда монах огромной кучей похоронил их заживо, поэтому они поняли, что запираться в нормах бессмысленно.

— Они же тогда впервые увидели магические силы и всё же изменили свою стратегию под обстоятельства?

— Они поняли, что в невыгодном положении, поэтому пытались взять нас количеством.

— Я тоже так думала, но даже когда всё началось, они не попрятались в норы, а вместо этого они запустили в нас стрелы, потому что именно так они сражаются.

— И всё же сверху нападать на подземную колонию…

— Я уверенна, что есть и другой способ. Быстрее, чем создание своих позиций для блокирования врага.

Сатору молчал.

— Если твои слова верны, теперь зная о существовании магических сил, Цутигумо поймут, что выжить они смогут только, если их атака будет внезапной, — даже в темноте я чувствовала, как он качает головой от отчаяния. — И не только это: если поблизости с Сиояабу и есть люди с магическими силами, то их можно убить, если внезапно атаковать. После битвы с Рюдзином они должны были усвоить это тоже.

От дурного предчувствия по моей спине пробежал холодок. Это чувство всё нарастало и нарастало. Вероятно, оттого что времени у нас уже не было вовсе.


Читать далее

1 - 1 10.07.24
1 - 2 10.07.24
1 - 3 10.07.24
1 - 4 10.07.24
1 - 5 10.07.24
1 - 6 10.07.24
1 - 7 10.07.24
2 - 1 10.07.24
2 - 2 10.07.24
2 - 3 10.07.24
2 - 4 10.07.24
2 - 5 10.07.24
2 - 6 10.07.24
2 - 7 10.07.24
2 - 8 10.07.24
3 - 1 10.07.24
3 - 2 10.07.24
3 - 3 10.07.24
4 - 1 10.07.24
4 - 2 10.07.24
4 - 3 10.07.24
4 - 4 10.07.24
4 - 5 10.07.24
4 - 6 10.07.24
5 - 1 10.07.24
5 - 2 10.07.24
5 - 3 10.07.24
5 - 4 10.07.24
5 - 5 10.07.24
5 - 6 10.07.24
5 - 7 10.07.24
6 - 1 10.07.24
6 - 2 10.07.24
6 - 3 10.07.24
6 - 4 10.07.24
6 - 5 10.07.24
6 - 6 10.07.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть