Онлайн чтение книги Из нового света From the New World
2 - 7

Когда я проснулась, вокруг было совсем темно. И мне снился сон, что мы все вместе. Папа. Мама. Сатору. Сюн. Мариа. Мамору. Я не помню точно, но, кажется, там был ещё кто-то.

Встреча за милым ужином, незаметно превратилось в поле для турнира по перекатыванию шара, который я и Сатору стали передвигать толкающей фигурой, используя наши силы. Человек, что противостоял нам, был скрыт в тени и я не могла разобрать кто это. Множество его фигур начали появляться из-под земли и бросаться на нас. А мы, не зная куда нам закатить шар, только и делали, что продолжали катать его с места на место.

Его фигуры не гнались опрометчиво за нами, а хитро, словно мы играли в го, занимали позиции, притесняя нас. Вскоре мы отступили и оказались зажаты в углу. Фигуры полностью окружили нас. И только я подумала, что выхода нет, как ближайшая фигура взорвалась с сухим треском. А затем ещё. И ещё. Множество фигур стали взрываться, словно задетые цепной реакцией.

Это точно делал Сатору, нарушая правила. Нет, даже больше…

Глиняные фигуры противника начали превращаться в бакэ-нэдзуми в панике бегущих от резни. Ошеломлённо взглянув на Сатору, я не смогла прочесть выражение его лица, на половину скрытое в тени. Однако на его губах была видна слабая улыбка.

Затем я проснулась. Некоторое время моё сердце продолжало бешено колотиться. Пока не вспоминала, где я нахожусь и тут же нахлынувшая тревога реального мира, смыла остатки этого жуткого сна.

«Как долго я спала?»

Если чутьё Сатору не врало, мы всё ещё были в опасности. Я начала прислушиваться, но не услышала ничего, кроме дыхания спящего Сатору. А затем заметила что-то поблизости: две чашки на деревянном подносе. Я подняла одну и всмотрелась, но так и не поняла, что в ней. Стала принюхиваться и почувствовала слабый запах мисо, в этот момент мой пустой желудок жадно заурчал. Если так подумать, я ведь ничего не ела со вчерашнего дня.

Палочек не было, за место них прилагались грубо выточенные из бамбука ложки. Мгновение я колебалась, но затем взяла ложку и принялась есть. Сначала осторожно попробовала содержимое. Это было что-то со слабым привкусом каши[✱]雑炊 (Zousui) — варёный рис с овощами. разве что почти без каких-либо ингредиентов. Только я поняла это, как в один присест проглотила её. В мгновение ока чашка опустела, а я, изголодавшаяся, жадно взглянула на порцию Сатору.

«Если он собирается спать дальше, то этим вечером ему она может не понадобиться»

Конечно, немыслимо было молча съесть его порцию. Но лишь наполовину заполненный желудок, лишь сильнее заставлял чувствовать нестерпимый голод.

Я решила разбудить Сатору, хотя и понимала, что лучше оставить его в покое, так как он очень крепко спал. Честно говоря, я рассчитывала, что он отдаст её мне после того, как я растолкаю его и сообщу о еде.

Я трясла его за плечо, но Сатору всё никак не поднимался. Это было бессмысленно. Он в одиночку сдержал взрыв одного фуусэн-ину и оттолкнул другого в нору. Хотя уже тогда его мозг был полностью истощён, а он был не в том состоянии, чтобы использовать свою силу. Но если бы он не попытался собраться с последними силами, мы бы все непременно подорвались.

Я тут же почувствовала стыд и перестала его тревожить. Теперь я начинала беспокоиться за него. Эмоционально и физически он достиг своего предела из-за использования своей силы. И возможно, что это могло нанести ущерб его мозгу. Вдобавок к этому на него могло как-то повлиять и то, что я своим надуманным гипнозом, насильно вернула ему силу, запечатанную Ридзином.

Сатору тихо застонал. Я не могла хорошо разглядеть его, но чувствовала, как он кривится от нарастающей боли. Я наклонилась к его лбу и легонько поцеловала. На его лице расползлась слабая улыбка. Его зрачки слабо блеснули. Хотя это и не был поцелуй принца, похоже он всё-таки просыпался.

— Саки… как долго? — хриплым, но твёрдым голосом спросил он.

— Не знаю. Но снаружи уже совсем темно.

Сатору медленно поднялся.

— Есть еда?

Я передала ему оставшуюся чашку.

— Откуда ты знаешь?

Сатору молча приложил палец к моим губам. Вероятно, что наш «принц» проснулся, не от любви «принцессы», а лишь от аромата каши. Он был изрядно голоден, так как опустошил чашку ещё быстрее чем я. И уже собрался вылизать её дно, как я взволнованно посмотрела на него:

— Эй, ты думаешь, мы всё ещё в опасности? — задала я вопрос, который беспокоил меня больше всего. На что Сатору кратко ответил: «Да»

— Но в чём опасность? Цутигумо все уничтожены…

Сатору снова приложил указательный палец к моим губам, но в этот раз по иной причине нежели в первый.

— Снаружи. Там разве нет караула?

Если честно, я даже не думала об этом. Мы спали в какой-то лачуге, построенной колонией Оосудзумэбати для ночёвки. Выкопанное углубление в земле, которое было устлано бамбуком в клеточку и крышей, покрытой бамбуковыми листьями. А за место входа была лишь свисающая рогожа[✱]Рогожа — грубая хозяйственная ткань..

Затаив дыхание я подползла по уложенной соломе и всмотрелась в просвет между рогожей:

«Здесь»

Нас караулили двое бакэ-нэдзуми в доспехах.

Стараясь не издать ни звука, я вернулась на своё место.

— Стоят, — сообщила я, после чего Сатору привлёк меня к себе за плечи и у самого уха прошептал:

— Они из низов и навряд ли поймут нас, но для уверенности говорить будем так.

Его дыхание защекотало мне мочку уха. В ответ я тоже прошептала ему на ухо:

— Но чего мы должны остерегаться? Колония Оосудзумэбати ведь… — я вспомнила, что задавала этот же вопрос перед сном.

— Несомненно, людям они преданны, — прошептал он. — Но это не значит, что они верны и нам. Кироумару и остальные безоговорочно повинуются словам взрослых, так?

— И?

— Наивысший приоритет стоит за намерениями Этического Комитета, — закончил Сатору.

— Вряд ли они скажут им что-нибудь сделать с нами.

Сатору с силой схватил меня за плечи:

— Мы встретили псевдо-миносиро и узнали то, чего не должны были.

— Но… всё же!

— Тс-с. Громко, — Сатору на мгновение замолчал, беспокоясь что кто-то войдёт. — Давай предположим, что псевдо-миносиро говорил правду. Страшно просто представить, что будет если человек, используя силу, начнёт нападать на людей. Наше общество в мгновение развалиться. И в таком случае не должны ли они предотвратить этот ужас?

— Но зачем нас?

— Разве он не говорил, что потенциально проблемных детей, заранее устраняют. То есть их убивают.

— Убивают… вряд ли. Не говори глупостей. Этого не может быть!

— Вспомни, в Вакиэн и в Академии Дзэндзин каждый год обязательно исчезало несколько учащихся. Как думаешь каким образом? Если ты считаешь это смешным и нереальным, куда же они в таком случае пропадали?

Я чувствовала, как мои волосы встают дыбом. Меня пугал рассказ псевдо-миносиро, но всё же я сомневалась в его словах и не задумывалась об этом. С прошлой ночи мы были во множестве разных опасных ситуациях, но даже тогда я не испытывала такого ужаса как сейчас.

— Но… но никто же не знает, что мы услышали от псевдо-миносиро.

«Ведь Ридзин, единственный свидетель этого, умер от взрыва фуусэн-ину»

— Кое-что выдаёт нас, — холодным голосом заявил Сатору. — У нас запечатаны силы, а это происходит только в случае серьёзного нарушения правил.

— Значит нам не спастись?

Если в деревне решили избавиться от нас, то это значило, что нам некуда было возвращаться. Я почувствовала, как слёзы наворачиваются на глаза.

— Нет, надежда ещё есть. Если мы вернёмся в деревню и всё объясним, то наши родители смогут как-то помочь нам. Особенно твоя мама, она ведь работает в библиотеке.

— Эт-то да, но, — у меня в голове был полный бардак, — Тогда почему ты беспокоишься? — Всё ещё не понимала я. Сатору вздохнул:

— Кироумару, вместе с извещением деревни об уничтожении Цутигумо, вероятно, сообщит и о нас. Трудно представить, что произойдёт, если они узнают, что ты не можешь использовать свою силу. В таком случае они прикажут Кироумару убить нас.

Что ни говори, а он похоже долго размышлял над этим.

— Убить нас… но у них нет никаких доказательств?

— Если мы вернёмся в деревню будет уже поздно, — его дрожал голос. — Если мы хотя бы словом обмолвимся о том, что нам известно, это сразу же распространится среди всех.

— Но…!

— К тому же, псевдо-миносиро сказал, что у людей есть Механизм Угасания никто не сможет убить нас в деревне. Убивают не люди, ведь они тоже погибнут. В таком случае от опасных детей избавляются за Святым Барьером… Думаю, для этого они используют бакэ-нэдзуми.

Я не знала, что сказать.

«Действительно ли происходят такие ужасные вещи?»

По моей спине пробежал холодок.

«После посещения Cюкурэя, та инициация проводилась в храме за Святым Барьером по этой причине?»

— Думаю Кироумару будет использовать почтового голубя, чтобы доставить сообщение. Так будет быстрее всего. Вероятно, голубь доберётся до деревни раньше, чем сядет солнце. А затем Этический Комитет изучит сообщение и завтра утром отправит обратно с приказом.

— Тогда мы должны бежать!

— Ага. Даже если кто-то и станет преследовать нас, то только после рассвета. И если мы доберёмся до каноэ нам, возможно, удастся сбежать.

Наихудшее вновь настигло нас. Короткий сон вернул Сатору здравый рассудок, но его магическая сила была далека от того, чтобы использовать её как и раньше. Концентрируя своё сознание на чём-либо, его пронзала сильная головная боль. Так что его сила практически вновь была запечатана.

Что нам делать с теми двумя снаружи? Неожиданно встала сложная задача, но, если спокойно порассуждать над этим то, ситуация в корне отличалась от заточения в колонии Цутигумо.

Мы как ни в чём ни бывало вышли из лачуги. Двое охранявших нас глубоко поклонились и сопроводили взглядами.

— Не торопись. Не веди себя так, словно ты нервничаешь, — приглушённым голосом сказал Сатору. — Осматривайся так, словно мы на послеобеденной прогулке.

— Прогулка не так уж и необходима после еды.

Лагерь на первый взгляд выглядел как два-три десятка лачуг, выстроившихся в ряд. Конечно же, все бойцы в них бы не уместились, поэтому большая часть из них наверняка проводила ночь в вырытых норах. Между лачугами были разведены костры, вокруг которых кружили большие мотыльки.

После битвы с Цутигумо все часовые расслабились. Кланялись нам, уступая дорогу, но не вглядывались.

«В таком случае будет несложно исчезнуть у них из виду в темноте» — только подумала об этом я, как позади раздался испуганный голос. Мы окаменели.

— Боги! Куда вы идёте? — это был голос Сквира. Мы обернулись. — Вижу проснулись. Покушали?

— Да, поели — сказал Сатору, неловко улыбаясь. — Весьма вкусно.

— Правда? Наша еда совершенно другая, не так ли? Что ни говори, а у них полно этой каши со слабым вкусом мисо. Оосудзумэбати имеют скудный опыт приёма почётных гостей. Спрошу ради осведомлённости, какую пищу привыкли принимать боги?

Из-за этих его ненужных расспросов он начинал меня сильно раздражить.

— Вместо этого… что ты делаешь?

— А. По правде говоря, я только что выполнял поручения. Но я ни в коем случае не жалуюсь. Оосудзумэбати помогли нашей колонии Сиояабу. А Сёгун[✱]Сёгун — в японской истории так назывались люди, которые управляли (в отличие от императорского двора в Киото) Японией большую часть времени с 1192 года до периода Мэйдзи, начавшегося в 1868 году. Но также это — полководец, командующий. Кироумару получил ранения от того неожиданного взрыва и теперь ему трудно писать доклады. Несмотря на большое количество бойцов, читать и писать на вашем языке может только их сёгун Кироумару и никто боле.

— Доклад? — резко перебил Сатору.

— Да. Относительно усмирения Цутигумо. Простое описание подробностей, что мы отправляем в Камису 66.

Мы одновременно с Сатору начали задавать ему свои вопросы, отчего Сквир растерялся.

— Саки, говори ты.

— А, ага. Описание каких подробностей?

— Конечно. Это ход битвы: от зверского убийства нашей замечательной колонии ядовитым газом и до прихода подкрепления…

— О нас тоже написал?

— А? — на морде Сквира проступило сомнение.

— То есть, если напишешь что-то странное, наш учитель в деревне может рассердиться.

— Конечно. Я многим обязан вам и не могу написать чего-либо порочащего вас двоих.

— Но что ты написал?

— Да, эм. Сбились с пути и случайно прибыли в нашу колонию, затем во время нападения Цутигумо, с помощью богов, мы благополучно дали им отпор.

— Ничего кроме этого? — спросила я облегчённо вздохнув.

— Конечно. Только…

— «Только» что?

— Полагая, что состояние вас обоих неважное, моё заботливое сердце требовало написать, чтобы вас непременно встретили.

— Плохое состояние?

— Ах, в этой битве магическая сила использовалась, похоже, исключительно богом. Как итог, полагаю, бог устал, а богиня болеет.

«Сующая всюду нос крыса»

От отчаяния и гнева у меня потемнело в глазах. В поисках помощи я взглянула на Сатору.

— Сквир… говоришь работал недавно?

«Но почему Сатору спрашивает о том, что не имеет никакого отношения?»

— Да. Закончил совсем недавно.

— И каким способом будет отправлен этот доклад? Уже ведь совсем стемнело, наверное, почтовым голубем, не так ли?

— Хм. Колония Оосудзумэбати в срочных сообщениях использует голубей днём, ночью же выпускают летучих мышей.

Мы испуганно переглянулись. Если для их сообщения используются летучие мыши, то приказ из деревни смогут доставить ещё до рассвета.

— Однако в последнее время, нарушая договор, колонии стали использовать соколов, нападающих на голубей. Поэтому летучие мыши в этом плане в безопасности. Но я слышал, что некоторые колонии уже обучают сов для поимки и летучих мышей тоже…

Болтовня Сквира, казалось, затянется на всю ночь.

— Эй, Сквир, — как можно спокойнее старалась говорить я. — Мы хотим прогуляться немного. Пройтись по округе.

— Куда вам идти? — Сквир выглядел изумлённым. — Уже три часа как село солнце. Уходить далеко опасно.

Три часа после захода солнца значило, что сейчас примерно десять часов вечера.

— Всё хорошо. Ведь, Цутигумо уже разбиты, верно? — то, как спокойно говорил Сатору, получалось естественнее чем у меня.

— Но, если что-то случится, мы никак не сможем объясниться. Я сейчас же приставлю вам охранников…

— Не стоит. Мы хотим прогуляться только вдвоём. Хорошо? Мы вскоре вернёмся, поэтому не нужно говорить об этом кому-либо, — бросив это, Сатору быстро повёл меня за собой.

Немного пройдясь, мы обернулись. Сквир стоял всё там же, провожая нас взглядом.

— Он ничего не заподозрит? — прошептала я у уха Сатору.

— Да, но с этим ничего не поделать, сейчас нам нужно бежать, верно?

Мы неспеша и не ускоряя шага отходили от лагеря и, словно наблюдаем за ночным небом, оглядывались назад. Когда мы были уверенны, что за нами никто не наблюдает, быстро скрылись в тени деревьев. А затем, пригнувшись, прошли через поле и вышли к роще.

— Ты знаешь, куда идти?

В моём мешке должен был быть компас, но он куда-то запропастился за то время пока мы с трудом спасали свои жизни бегством.

— Да, в основном, — Сатору взглянул на, висевшую за макушками деревьев, оранжеватую луну. — Луна почти полная. Она встаёт на востоке, ночью проходит по южному небу и садиться на западе. Сейчас десять вечера значит… — Начал бормотать Сатору, пытаясь вспомнить свои скудные познания в астрономии. Я же, совсем не понимая куда нам идти, просто доверилась ему.

Мы пошли на восток, настойчиво пробираясь через здешние места. Со вчерашнего вечера мы проделали довольно сложный маршрут, что и не знали сколько нам оставалось ещё идти до берега Касумигаура. Но подумав о том, как старейшина Ридзин вёл нас в Храм Сёудзёу, когда мы медленно шли нелепой походкой, отчего-то казалось, что тогда мы двигались зигзагом. Но почему-то сейчас я была уверена, что если идти прямо на восток, то к рассвету мы уже будем у спрятанных каноэ.

После трёхчасовой спешки по неровной земле болели ноги. От усталости кружилась голова. Я почувствовала усиливающийся голод и невыносимую жажду. Но оставалось только терпеть, ведь мы не взяли с собой ни одной фляжки с водой. Мы решили сделать перерыв, устроившись там, где будет не так много росы, чтобы не промокнуть и сели.

— Мы зашли довольно далеко, да?

— Да. Наверно, прошли уже больше половины, — ручался Сатору, что не казалось обоснованным, но допытываться его тоже было не лучшей идеей, и я послушно поверила ему.

«Что сейчас с Сюном, Марией и Мамору?» — думала я и как-то перевела взгляд за спину Сатору. Я содрогнулась.

— Что?

— Нет, ничего… Показалось, что там фуусэн-ину, — я указала на остатки сгнившего дерева. Сатору улыбнулся:

— И правда немного похоже.

— Не пугает.

— Не думаю. Как минимум здесь их не будет.

— Почему?

— Саки, ты обратила внимание на то, как они выглядят?

Я не совсем понимала о чём речь.

— Эм, смутно…

— Смутно? — Сатору усмехнулся. — В природе существует только один вид, который взрывает себя. Я думаю, этих вывели бакэ-нэдзуми как домашних животных.

— Почему нет других?

— Прежде всего невозможно. Прежние люди ещё до получения магических сил, долгое время улучшали скот путём одного лишь скрещивания с нужными качествами: покладистый характер, производство молока, качество мяса. Но думаю, что создать взрывающееся животное не выйдет.

Как всегда, чтобы задеть ликующего Сатору, я пыталась возразить что-нибудь ему, но из-за голода и пониженного сахара в крови, голова совсем не работала, и я просто выбросила белый флаг:

— Ну и что такое фуусэн-ину?

— Книги по биологии из прежних времён описывают точно такое же существо, как и фуусэн-ину, что взрывало себя. Есть догадки?

— Ну-у… — у меня быстро пропал интерес к этой теме и было уже неважно рыба это какая или лягушка. Меня заботила лишь троица, с которой мы расстались.

— Муравьи, — ликующе начал объяснять Сатору. — На юго-востоке Азии, в Малайзии, обитал вид муравьёв, которые при приближении врага взрывались, разбрызгивая вещество, таким образом предупреждая своё гнездо.

Голод сменился головокружением. Казалось, продолжи мы сидеть так и дальше то я уже никогда не смогу встать.

— Вот кто это. Если бы обычные животные давали отпор взрывая себя, то они бы ведь вымерли, не оставив своего потомства, верно? Но не муравьи, с их общественным характером. Так как они не имеют репродуктивной способности, они защищают гнездо с королевой, жертвуя собой. Думая об этом так, получается, что фуусэн-ину — это просто мутировавшие особи Цутигумо… — продолжал говорить Сатору так, словно совсем не испытывал ни тревоги, ни усталости, ни голода. Становилось всё затруднительнее остановить его. Я медленно закрыла глаза и в этот момент уловила слабый шорох. — …Так как королева Цутигумо вынашивает различных мутантов, как тех лесных бойцов или тех, что похожи на лягушек, и по своему желанию создаёт их. Поэтому фуусэн-ину и выглядел, как совершенно другое существо, вероятно, уменьшили череп для ограничения интеллекта на уровне собак. Ведь для выполнения миссии по своему подрыву требуется безусловная верность и наличие скудного ума…

Я услышала это вновь. Сзади. Звук словно ступали по высохшим веткам с травой.

«Кто… или что там?»

Я приложила указательный палец к губам. Сатору, вздрогнув, смолк.

«Сзади. Шорох» — я молча шевелила губами, как бы проговаривая эти слова. Сатору, недолго думая, решительно встал и громко прокричал:

— Кто здесь!

Неспособные что-либо сделать, мы практически впали в отчаяние. У нас не было с собой оружия и решись мы бежать, нас бы быстро нагнали. Так что, кто бы это не был, нам оставалось лишь блефовать, будто мы ещё владеем нашими силами.

— Боги, как далеко вы собираетесь идти? — появился из-из зарослей Сквир. Наше намерение внезапно атаковать захлебнулось. Вряд ли кто из нас полагал, что за нами будут следовать аж до этого места.

— Даже если Цутигумо больше нет, гулять посреди ночи опасно.

— Зачем? Почему ты шёл за нами?

На мой вопрос Сквир склонил голову, будь он человеком наверняка пожал бы плечами:

— Если с богами что-нибудь случится, мы никак не сможем объясниться.

— Всё хорошо, ведь мы ушли по своей воле?

— Нет, это не хорошо. В таком случае наша колония точно будет уничтожена. И колония Оосудзумэбати также не будет в безопасности. Исходя из прошлых примеров, Кироумару придется совершить сэппуку[✱]Сэппуку — ритуальное самоубийство методом вспарывания живота, принятое среди самурайского сословия средневековой Японии. Необязательно лишь в знак извинений..

— Что такое сеппуку?

— Самоубийство путём вспарывания мечом своего живота. Обычно совершается в знак глубоких извинений.

Я была ошеломлена. В наших словарях не было такого странного слова, не говоря уже о том, что мы даже не представляли, что и люди далёкого прошлого также совершали подобное.

— Вот как. Едва ли мы думали о том, что доставляем проблемы, — смиренно сказал Сатору. — Но это ведь только в крайнем случае? То есть, в случае если мы умрём?

— Да. Но чтобы этого точно не произошло, я приглядывал за вами двумя.

«Правда ли это?» — думала я, смотря на уродливую, как у облезлой крысы, морду Сквира.

— Кто-нибудь ещё следует за нами?

— Нет, только я.

— Это немного странно. Говоришь, что оберегал нас, но не привёл с собой ни одного бойца?

— Это… было внезапно. Не было времени.

В вопросе Сатору заключалось наше с ним подозрение о том, что Сквир наблюдал за нами по приказу Кироумару. Но также в этом был и смысл, его действий в одиночку: ради единоличного присвоения заслуг. Всего два дня назад мы бы уже были охвачены страхом в подобном случае.

— Что важнее, вы наверняка хотите пить?

Сквир протянул нам горлянку[✱]Тыква-горлянка.

, висевшую у него за поясом. Внутри неё что-то плеснулось похожее на воду. Мы с Сатору переглянулись и, не в силах бороться с жаждой, взяли откупоренный сосуд. Сделав всего пару глотков тёплой воды, я уже чувствовала себя живой и как в моём теле вновь начинает течь кровь. Я передала горлянку Сатору, который также с запоем начал пить воду.

— Запастись водой было время, да, — хотела выразить я свою благодарность Сквиру. Но вырвавшиеся слова получились саркастическими.

— Забрал у ближайшего солдата, спеша за вами. Взять только горлянку — не сложно, но хлопотно привести с собой солдат из другой колонии для защиты богов.

Я вдруг поняла, что, когда он передавал нам горлянку она была практически полной. За всё это время, несомненно, жажда измучила его также, как и нас.

— Спасибо. Ты тоже выпей.

Я взяла горлянку у Сатору и передала её обратно Сквиру.

— Благодарю.

Он в знак благодарности приподнял её и сделал скромный глоток. За этот короткий промежуток времени мы с Сатору быстро обменялись взглядами и без слов поняли мысли друг друга.

— Сквир, нам нужна помощь, — сказал я. Бакэ-нэдзуми выпрямил голову.

— Конечно, сделаю всё что угодно. Пожалуйста, скажите, что от меня требуется.

— Мы хотим добраться до берега Касумигаура, и как можно скорее.

— Но к чему такая спешка? Если дождётесь утра, под охраной колонии Оосудзумэбати вас сопроводят в полной безопасности.

— Наши жизни будут в опасности, если ждать утра, — прямо сказал Сатору. Сквира, вероятно, приманили обещания Кироумару о восстановлении колонии Сиояабу. Так что сейчас нам нужно было выложить всё на чистоту, чтобы с его помощью найти выход из сложившейся ситуации.

— Что именно вы имеете в виду?

— Есть возможность того, что Кироумару убьёт нас.

— Этого ни в коем случае не произойдет! Он же β★ë◎Å… бакэ-нэдзуми. И к тому же, чтобы сёгун самой большой колонии думал о том, чтобы навредить богам!

— Я не могу сказать причину, но будь уверен, — я взяла Сквира за лапу, чему он удивился, но не отстранил её. — Если бы это не было правдой, мы бы не убежали поздней ночью.

Сквир, недолго думая, серьезно кивнул:

— Понимаю. Я покажу вам кратчайший путь. Однако наши преследователи, могут пойти так же. Нам придётся поспешить.

Идти вдоль реки на дне лощины было гораздо проще, чем по крутым горным тропам, благодаря чему мы значительно продвинулись вперёд. Но, с другой стороны, несравнимо увеличилось психологическое давление на нас. Не зная, что нас ждёт впереди на непредсказуемых горных тропах, требовалось лишь набраться смелости чтобы идти дальше. Но я даже представить себе не могла, что у нас, кого преследуют, будет вызывать такой страх рельеф горной реки, где наши спины были открыты, а по сторонам не было ни одного укрытия.

Свет луны не доходил до дна лощины. А вода в реке была тёмной, как тушь. Было слышно лишь как течёт она. Это журчание незаметно захватывало моё сознание. Я переставала понимать откуда доносится звук. Раздаётся он снаружи или же уже исходит изнутри меня. То и дело эти звуки чудовищно искажались, то в бесчисленную флотилию, забитую воинствующе кричащими бакэ-нэдзуми, то в ужасающий рёв монстра.

Мы с Сатору почти каждую секунду оборачивались, чтобы убедиться, что позади никого нет. Однако один лишь вид текущей из темноты вниз реки не приводил наше сознание к реальности, а лишь больше, казалось, завлекал в загробный мир.

— Какое название у этой реки? — издалека донёсся голос Сатору.

— Мне не знакомо название, что дано ей богами. На нашем же — ⱯΞ☆ξЭ… если на вашем, то это будет… Забытая река.

— Почему она так зовётся? — спросила я. Мой голос был странно осипшим, словно я услышала голос другого человека.

— Точно не знаю, — голос Сквира, казалось, доносился откуда-то из-под земли. — Так как в Касумигаура впадает множество более широких и безопасных рек, как Сакура, то не будет ли у позабытой реки такой вот смысл?

— Надеюсь, Кироумару тоже забудет, — шутливо сказала я.

— Можно только надеяться, но не думаю, что такой выдающийся военачальник забудет о ней, — ответ Сквира оказался неожиданно угнетающим. — Забытая река мелкая и со множеством в ней камней из-за чего глубокой ночью по ней не проплыть. Это одна из причин почему я выбрал путь вдоль неё. И хоть сёгун Кироумару обычно не путешествует этим путём, всё же он одержал верх во множестве сражений в здешних местах. Например, знаменитая битва с колонией Гунтайари[✱]Гунтайари (軍隊蟻) — кочевые муравьи.: «Сход с Зелёных Стен».

— Гунтайари? Существует колония с таким названием? — с недоумением сказал Сатору.

— Теперь уже не существуют. Пять лет назад они проиграли в войне с колонией Оосудзумэбати и были полностью уничтожены.

Рассказывать нам про это было не зачем, но всё же сам разговор, казалось, помогал нам мыслить трезвее.

— Колония Гунтайари в те времена насчитывала более восемнадцати тысяч бойцов и гордилась самым большим влиянием среди своих собратьев. В лучшую пору они вели затяжные бои, используя численное превосходство при окружении вражеских колоний. Также было и в битве с колонией Оосудзумэбати. Они окружили их, неуклонно продолжая создавать себе позиции. Их сдерживание приближалось к завершающей стадии и сёгун колонии Гунтайари, Квикур, наконец приказал основным войскам выдвигаться, оставив лишь охранные войска у главной норы королевы.

По тому, как гладко говорил Сквир, я была уверенна, что ему весьма нравились войны прошлого и что он постоянно зачитывался историческими книгами.

— Колония Гунтайари находилась в нескольких километрах от окружённой ими колонии Оосудзумэбати. Это расстояние требовалось пройти по поверхности. Но их численный состав был настолько огромен, что пока одни только готовились выдвигаться, главенствующие отряды уже прошли половину пути. Из-за чего эти отряды, под командованием Квикура, взяли перерыв у подножья гор, чтобы подождать пока остальные нагонят их. Он был уверен, что основное количество ослабших войск колонии Оосудзумэбати запрутся в норах, с целью ведения оборонительного боя. А из-за отвесных скал в тылу, что зовутся Зелёными Стенами, он не стал брать в расчёт возможность атаки с них. Но сёгун Кироумару, командующий лучшими бойцами, тайком взобрались на эту гору, с намерениями нанести по ним внезапный удар. Их цель находилась под отвесным обрывом, по которому никто не додумается спускаться вниз. Тогда Кироумару заметил ползающую по скалам ящерицу[✱]Геккон. и произнёс знаменитую речь, что в будущем будет передаваться из поколения в поколение: «У нас равное количество конечностей с этой ящерицей. И если она может лазать по склону, то почему мы не сможем».

Это звучало абсурдно. Я подумала, что Сквир лишь шутит, но позднее, прочитав книгу с описанием прошлых сражений бакэ-нэдзуми, я была ошеломлена этим фактом открывшемся мне.

— Таким образом сёгун Кироумару тут же получил известность. И первое имя, что получил он от богов было — Кидоумару[✱]Кидоумару (奇道丸) — состоит из: 奇道 (Kidou) — кн. необычный способ, странный образ действий; 丸 (maru) — круг. или же Кидоомару[✱]Кидоомару (詭道丸) — состоит из: 詭道 (Kidou) — обманные методы, сомнительные средства; 丸 (maru) — круг., — тщательно объяснял нам их написание Сквир.

— Ясно. То есть, если преследует Кироумару, то каким бы отвесным не был бы обрыв там не безопасно? — шутливо спросила я.

— Да. Если сёгун Кироумару со всей серьёзностью решиться преследовать, вероятно, что уже никаким способом от него не сбежать.

Некоторое время мы молчали.

После того как мы увидели поражение Цутигумо от его приказаний, было ясно, Кироумару ужасный тактик, от погони которого не было шансов скрыться.

Все зависело лишь от того, когда Кироумару начнёт нас преследовать. Даже если Этический Комитет доставит летучей мышью ответное письмо этой ночью, в котором должен быть приказ с нашим «Наказанием», то до начала погони ещё есть время. Если всё сложится удачно мы будем в каноэ ещё до этого. Но проблема была в том, что, если Кироумару прознает о нашем бегстве, он может самостоятельно решиться последовать за нами, не дожидаясь ответного письма. Возможно, что прямо сейчас он уже нависал над нами.

Мы ускорили свой шаг. Но так-как почти ничего не было видно, мы не могли идти слишком быстро по скользкому каменистому берегу. Тридцать минут спустя, когда мы были уже все в поту, Сквир неожиданно остановился.

— Что такое?

Сквир приложил руку к губам и издал: «Тс-с». Этот странный жест, который использовался людьми в разные времена и на разных территориях, я уже видела в литературе прежней цивилизации. Но необычным было то, что он преодолел и видовой барьер.

— Вы слышали? — тихо прошептал Сквир. Я молча вслушалась. И услышала. Это был крик птицы. Несмотря на то, что уже была ночь она летала по округе всё время крича: «Кё-кё-кё-кё-кё-кё-кё-кё…» — что больше походило на жуткое стрекотание огромного насекомого. По указаниям Сквира мы застыли. Но странная птица продолжала кружить у горной реки над нами, всё не улетая.

Первым подал голос Сатору:

— Что такое? Это ведь просто птица.

— Среди ночи?

— Может это большой козодой. Они, как и неясыти летают по ночам.

«Так ли это?»

— Но почему именно здесь?

Как и ожидалось, Сатору не знал об этих птицах многого и ненадолго задумался.

— Несмотря на название[✱]夜鷹 (yotaka) — козодой. Второй иероглиф: 鷹 (taka) — сокол. 夜 (yo/yoru) — ночь., я думаю, что они не хищные птицы и питаются насекомыми, а у рек ловят их.

До сих пор молчавший Сквир, прокашлялся:

— Возможно, что это просто дикий козодой, но я считают, что велика возможность того, что это не так.

— Почему?

— Кироумару часто использует птиц для патрулирования и разведки. И я слышал, что в ночное время используются хорошо видящие в темноте козодои.

Я вздрогнула. Теперь, когда я смотрела на неё, только и думала о том, что она точно ищет нас.

— В самом деле? С трудом вериться, — с сомнением в голосе, сказал Сатору. — Как птица сообщит, что она что-то нашла?

— Мне точно неизвестно. Но вот медоносные пчёлы, возвращаясь в своё гнездо передают остальным пчёлам, где мёд. Поэтому если их обучить, то сможет передавать есть ли враг.

Если предположение Сквира верно, то, вероятно, что Кироумару был уже по близости. С более гнетущим молчанием, чем ранее мы поспешили дальше.

Кироумару, вероятно, уже обнаружил нас и тихо следовал по пятам. А причина, по которой он не нападает на нас, возможно, была в том, что он ещё не получил приказа от Этического Комитета или же осторожничал потому, что не знал, что Сатору не в состоянии использовать свою силу. Или просто выжидает более удобного места для атаки…

Чем больше я думала об этом, тем сильнее давило на меня то, что не было видно врага. И всё же как нет ночей без рассвета, так и у тягот есть свой конец, и пока мы шли, небо на востоке стало немного светлее.

— Светает…! — подавил свой крик Сатору.

— Почти. Осталось пройти к тому месту и покажется Касумигаура, — указал Сквир на сильно извивающуюся реку метрах в двухстах впереди.

«И всё же тот козодой был диким. Может и надвигающийся на нас Кироумару был лишь игрой воображения» — подумала я и облегчённо вздохнула.

— Это… что? — что-то заметил Сатору. Взглянув в туже сторону, что и он, я в ужасе встала на месте. Словно ожидая нас на песчаном берегу стояло несколько теней.


Читать далее

1 - 1 10.07.24
1 - 2 10.07.24
1 - 3 10.07.24
1 - 4 10.07.24
1 - 5 10.07.24
1 - 6 10.07.24
1 - 7 10.07.24
2 - 1 10.07.24
2 - 2 10.07.24
2 - 3 10.07.24
2 - 4 10.07.24
2 - 5 10.07.24
2 - 6 10.07.24
2 - 7 10.07.24
2 - 8 10.07.24
3 - 1 10.07.24
3 - 2 10.07.24
3 - 3 10.07.24
4 - 1 10.07.24
4 - 2 10.07.24
4 - 3 10.07.24
4 - 4 10.07.24
4 - 5 10.07.24
4 - 6 10.07.24
5 - 1 10.07.24
5 - 2 10.07.24
5 - 3 10.07.24
5 - 4 10.07.24
5 - 5 10.07.24
5 - 6 10.07.24
5 - 7 10.07.24
6 - 1 10.07.24
6 - 2 10.07.24
6 - 3 10.07.24
6 - 4 10.07.24
6 - 5 10.07.24
6 - 6 10.07.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть