Онлайн чтение книги Из нового света From the New World
5 - 7

Письмо было наспех написано рукой моей матери. Увидев его, я не смогла сдержать слёз.

Любимая Саки.

Пишу это письмо будучи уверенная, что ты благополучно добралась до Храма Сёудзёу.

Не знаю, почему всё это происходит, но знаю, что множество людей в деревне убиты Акки. Мы должны сделать всё возможное, чтобы прекратить этот ужас, и поэтому мы возвращаемся в деревню, не дожидаясь тебя. Возможно, мы погибнем, но мы обязаны что-то сделать с этим.

Знания — это сила, с которой мы можем дать отпор Акки. Они необходимы нам. И я, как библиотекарь, передаю эти знания тебе.

Ты ни в коем случае не должна следовать за нами. Мы приложим все силы, чтобы остановить Акки, однако если мы не сможем этого сделать. Придётся тебе кое-что сделать.

То, что я собираюсь написать, относится к четвёртой категории, третьей подкатегории — «Возмездие». Поэтому, пожалуйста, после прочтения, сожги это письмо. Не позволяй личным чувствам управлять тобой. Ты должна думать о будущем округа. Не забывай, ты была выбрана госпожой Томико.

Помнишь, что я говорила об оружии массового уничтожения прежней цивилизации на собрании Совета Безопасности. Когда-то имелось огромное количество подобного оружия, чтобы уничтожить человечество. Большое количество оружия было уничтожено, оставшееся же сгнило по прошествии тысячелетий.

Я сказала, что кластерные бомбы, хотя и маловероятно, но всё ещё могут существовать, но даже если и так, едва ли они будут находиться в рабочем состоянии.

Однако, когда я просматривала материалы, касающиеся этих бомб, я обнаружила некие записи. Согласно им, есть оружие массового уничтожения, способное оставаться в работоспособном состоянии спустя тысячелетия. По иронии судьбы, это оружие было разработано людьми не владеющими магическими силами, чтобы искоренить тех, у кого они были. Оно называется «Сайко-Бастер»

Сайко-Бастер был разработан в Америке и тайно привезён в Японию, где тогда дислоцировались Американские войска.

Затем в письме следовала фраза, похожая на заклинание, начинавшееся со слов — «столица Токио» с вкраплениями чисел в ней. Касательно оружия Сайко-Бастер, ничего не было.

Моя умная Саки, я уверена, ты уже догадалась почему нам нужно это ужасное оружие, из-за того, что мы не способны убить Акки магией.

В прошлом, каждый раз, когда Акки появлялся в округе, улицы деревень заполоняли горы трупов, реки становились кроваво-красного цвета. Возможно, Акки — это своего рода, глубоко укоренившаяся в людях греховность, которую мы не в силах одолеть. Отслеживая появления Акки в прошлом, можно понять, как люди в каждую эпоху вели свою тяжёлую борьбу с ним. 'Был прецендент, который ничем, кроме как божьей помощью не назовёшь: Обороняясь от приближающегося Акки, люди стали рушить здания и из обломков сооружать завалы, но, по воле случая, один из железных прутьев отлетел, проткнув грудь Акки и тем самым убив его. Человек разрушивший здание погиб от Механизма Угасания, но в результате было спасено множество людских жизней.

Все попытки воссоздать нечто подобное потерпели неудачи. А использование магии на объекте близ Акки невозможно из-за подавления агрессии. Были также попытки скрыть намерения убить с помощью алкогольных и наркотических веществ, но, к сожалению, ничто из этого не привело к успеху. Обмануть самого себя не такая уж и лёгкая задача, чтобы воспользоваться магией.

Однако, в появлении Акки двести пятьдесят семь лет назад, был намёк на решение данной проблемы. Тогда, доктор вколол «K» смертельную дозу, после чего был убит. Но затем умер и сам «K». Не известно, что случилось бы с доктором, если бы «K» не убил его, но велика вероятность того, что он умер бы из-за Механизма Угасания. Но что более важно — убить «K» получилось. Не ясно, в какой степени доктор осознавал, что вводит тому смертельную дозу. Даже просто описывая те события, я ощущаю как мороз пробегает по коже.

Оказалось, что есть способ, посредством которого мы можем убить Акки не прибегая к магическим силам. Как и прежде, все попытки убийства с помощью луков и стрел или ружей терпели крах, поскольку их использование влечёт намерение убить. Но не оружие массового уничтожения, порождённое прежней цивилизацией. Одним нажатием кнопки, могли умереть до нескольких миллионов людей, но даже зная о подобном, это не ощущается в полной мере. Иначе говоря, это устройство массового уничтожения лишает неприятных ощущений от убийства, влияющих на совесть.

Сайко-Бастер относится к оружиям массового уничтожения, но оно не действует в столь больших масштабах и больше подходит для скрытых убийств и устрашения. В любом случае это оружие, которое не заставляет пользователя ощущать всю тяжесть от убийства, подавление агрессии не помешает вам использовать его, и, вероятно, выйдет обойти Механизм Угасания.

От того, как используется это адское оружие может спасти, будто благодатный дождь богини Каннон.

Имеются записи места хранения Сайко-Бастера, написанные по системе адресов тех времён, куда ныне добраться будет невозможно. Однако если удастся воспользоваться тем, что находится внутри этой коробки, поиски должны будут увенчаться успехом.

Милая Саки, ты владеешь весьма редким и ценным качеством. Одним словом, я бы назвала это — силой. Ты можешь плакать, но ни в коем случае не сломаешься. Ты добиваешься того, что хочешь. Мы всегда видели это в тебе, и госпожа Томико была полностью согласна с нами.

Если Сайко-Бастер всё ещё существует, я уверена, ты найдёшь его. Прошу. Убей Акки. Спаси деревню.

Мы любим тебя всем сердцем и будем приглядывать за тобой, куда бы ты не пошла.

Твоя мама, Ватанабэ Мидзухо.

После прочтения письма, я расплакалась.

Я передала письмо Сатору, который тревожно наблюдал за мной всё это время, а сама открыла коробку.

Внутри лежало что-то длинное, около пятидесяти сантиметров, и формой своей напоминало щетинохвостку, спина которой была покрыта тёмно-синими сияющими треугольными пластинами.

— Псевдо-миносиро… — изумлённо пробормотал Сатору, заглянув в коробку.

Он отличался от того, что я видела в детстве, но в целом что-то общее между ними было. На его спине не было ни одного щупальца, отчего он совсем не походил на миносиро. Я бы назвала его фальшивым псевдо-миносиро, или ненастоящим псевдо-миносиро.

— Он всё ещё жив? — спросила я, вытирая глаза.

— Наверное. Внутри бумага. Может быть там есть описание.

Я вынула сложенный вчетверо лист бумаги и развернула его. От времени она потемнела, стала коричневого цвета. Описание фальшивого псевдо-миносиро было написано непривычно угловатыми символами.

11 апреля 129 года. Обнаружен после раскопок подземного хранилища № 4 у подножия горы Цукуба.

Номер модели: TOSHIBA, архив с системой солнечных батарей, автономного вида, версии SP-'SPTA-6000

Инструкция по эксплуатации:

①Перед включением устройство требуется зарядить на солнечном свету. После длительного режима бездействия, необходимое для этого времени составит минимум шесть часов в солнечное летнее время. От длительного использования в слабоосвещённых солнцем местах существует риск разрядить аккумулятор.

②Чтобы вернуть устройство в режим бездействия, подайте устную команду и убедитесь, что индикатор активности не горит, затем храните устройство в тёмном месте.

③В режиме безопасности, подчиняется человеческим командам, но при удобном случае может попытаться загипнотизировать свечением, чтобы сбежать. Требуется быть осторожнее, чем с дикими животными.

④Устройство спроектировано из долговечных и устойчивых материалов, однако функции к саморемонту ограничены. Из-за устаревания модели, запасные части не найти.

⑤По всей видимости, неисправна часть электронной схемы. Ремонт невозможен. Когда устройство начинает работать со сбоями, временно отключите его, чтобы предотвратить перегрев.

⑥Поскольку содержащаяся на устройстве информация и знания относятся к четвёртой категории, требуется быть предельно осторожными при обращении с ним. Согласно Этическому Кодексу, все автономные виды архивов при обнаружении должны быть уничтожены, поэтому необходимо сохранять информацию о существовании данного аппарата строго в пределах персонала библиотеки.

— Сто двадцать девятый год был более века назад. Сомневаюсь, что он всё ещё работает, — сказал Сатору. — Но давай положим его под солнце и посмотрим.

Наверное, этот механизм более века тайно хранился в потайном подвале под библиотекой. Во время бегства мама нашла время, чтобы принести его с собой, поэтому я надеялась, что он не был в полностью непригодном состоянии.

Мы позаимствовали металлическую клетку у Дзякудзёу и поместили фальшивого псевдо-миносиро под солнечный свет на огороженной территории храма. До заката оставалось меньше шести часов и одному только богу было известно, придёт ли он в движение в этот день.

— Сюда.

Мы, нахмурив брови, посмотрели туда куда указывал Дзякудзёу. Это была большая пещера в скале позади храма с массивной деревянной решёткой. Как не посмотри, это была настоящая тюрьма.

— Почему здесь? — с упрёком на лице, спросил Сатору.

— Мы не можем позволить этому виду оставаться в гостевых комнатах. В особенности сейчас, когда бакэ-нэдзуми восстали и забрали жизни множества людей.

— Но Кироумару — сёгун преданной людям колонии Оосудзумэбати. Он спас жизнь Инуи, приведя его сюда… — я не могла молчать.

— Этический Комитет уведомил нас об уничтожении любой колонии, даже если ранее она была верной людям, эти звери запросто могут предать нас по ходу войны.

Дзякудзёу начал отпирать вход в клетку, говоря о том, что не убил Кироумару лишь из-за сострадания к нему.

Внутри мрачной тюрьмы ощущался жар и животный запах.

— Кироумару, к тебе на встречу пришли уважаемые гости, — сказал Дзякудзёу. После чего из глубины на четвереньках выползла большая фигура. Потолок был слишком низким, чтобы он смог стоять прямо. Я сразу же узнала Кироумару. Его зелёный сверкающий глаз и сложную узорчатую татуировку, которая шла от глаз вдоль морды. Весьма крупный бакэ-нэдзуми, напоминающий волка, сейчас был ужасно исхудавшим, со множеством шрамов на теле и вырезанным глазом.

Когда Кироумару приблизился, послышался лязг цепей, сдерживающих его. Он пошатнулся, но устоял на лапах.

— Приятно видеть вас. Искренне неловко, что вам пришлось оказаться в таком грязном место.

Даже в таком положении тон его голоса не изменился — крайне гордый, отстранённый.

— Я Саки Ватанабэ. Помните? Это Сатору Асахина…

Я повернулась к Дзякудзёу, не в силах больше терпеть.

— Нельзя обращаться с ним подобным образом. По крайней мере освободите его от цепей, пожалуйста!

— Но у нас нет разрешения от кансу…

— Сейчас ведь проходит ритуал? Разрешение получим позже, — решительно сказал Сатору, магической силой разрывая цепи на задних лапах Кироумару.

— Беда, ох не стоило этого делать, — мялся Дзякудзёу в замешательстве. Но мы игнорировали его.

— Я помню вас двоих. Госпожа Саки Ватанабэ из Отдела по контролю видов, и, конечно, господин Сатору Асахина. Последний раз я видел вас ещё милыми ребятишками. Вы выросли в прекрасных людей. — Кироумару подошёл прямо к нам, прищурившись из-за яркого света, проникающего извне.

— Прошу прощения за то, как с тобой обошлись… И спасибо за спасение Инуи, — сказала я. Кироумару разинул пасть в широкой улыбке:

— А как иначе. Что важнее, что вы намереваетесь делать с Акки? — прямо спросил он.

— Твой вид не имеет никакого отношения к нашим делам! Знай своё место! — закричал Дзякудзёу. Но Кироумару никак не отреагировал на это. И продолжил говорить:

— Один Акки с лёгкостью уничтожил всех самых лучших моих бойцов. Наши стрелы были остановлены в полёте, своими силами он отнял у нас ружия. Мы ничего не могли противопоставить ему. Даже если это был всего лишь ребёнок, он был поистине ужасающий.

— Что случилось после?

— Акки даже не пытался убить нас сразу. Кажется, он наслаждался той резнёй. Мои отважные солдаты были убиты стрелами, изрезаны клинками и замучены до смерти, — выражение лица Кироумару не изменилось пока он говорил нам это.

— Но ты в порядке, — сказав это я поняла, насколько бесчувственно это звучало для Кироумару, лишившегося глаза.

— Чудо, что я смог скрыться. Чтобы создать мне путь к отступлению, лучшие солдаты ринулись в атаку, в это время у них, словно огромным магнитом, выхватили оружия. Они бились пустыми руками, пока их изрезали, словно на обеденный стол. Когда я был в тридцати метрах от Акки, я впрыгнул в канаву. Думаю, я был под защитой самих богов, благодаря чему меня не обнаружили.

— Вот как. Акки напал и на нас… Уверяю, мы отомстим за твоих солдат.

— Но боги… люди ведь не могут использовать магию против себе подобных? В таком случае, как вы будете бороться с Акки?

— Откуда тебе это известно? — от удивления поднял голос Дзякудзёу.

— Боги очень недооценивают наши умственные способности. В нашей среде это общеизвестный факт. Естественно, этому гнилому лицемеру Якомару также известно об этом. Вероятно, что весь его план строится на этом факте, — Кироумару по-прежнему говорил, обращаясь лишь к нам.

— Кироумару, как ты предлагаешь избавиться от Акки? — спросил Сатору. Вероятно, ожидая, что у такого прославленного главнокомандующего, имеются какие-либо идеи.

— Если использование магических сил невозможно, остаётся лишь полагаться на наши обычные способы ведения битв — ружья, отравленные стрелы, ловушки… Однако, Акки не убить, не разобравшись прежде с бойцами Сиояабу, что будут охранять его. Это будет не просто.

«Разумеется, это будет не легко»

— Тогда, ещё один вопрос: мы собираемся идти в Токио, и, если тебе что-то известно об этом месте, расскажешь нам?

Кироумару удивился, раскрыв оставшийся глаз:

— Боги и моя раса редко приближаются к этой проклятой земле. От этого, должно быть, в тех окрестностях нет ни единой колонии, в настоящее время.

— Мы слышали, что земля и вода в тех местах были загрязнены в ходе войн прошлого. Это правда? — спросила я.

— Учитывая, что такая обширная территория, что я видел, была оставлена бесплодной, вполне возможно, что вредные вещества всё ещё остаются там.

— Говорят от смертельного газа и радиации там сразу же умирают.

Кироумару усмехнулся:

— Нет, полагаю это всего лишь слухи. Ядовитый газ в конце концов рассеется. А что касается радиации, плутоний-239 имеет период полураспада двадцать четыре тысячи лет, однако полагаю, то место не настолько загрязнено, чтобы подвергать жизнь опасности.

— Откуда тебе это известно?

— Однажды я там уже бывал, всего раз. Но, конечно, я не ел и не пил ничего из тех мест. В течение дня, я ходил там, вдыхал воздух, и не заметил никаких проблем со своим здоровьем.

Мы переглянулись с Сатору.

«Было ли это волей небес?»

Кироумару, похоже, догадался, о чём мы думали:

— Я никогда не забываю местность, что однажды посещал. Прошу возьмите меня с вами, чтобы провести вас.

— Вы двое! Нельзя принимать за правду то, что говорит он! В конечном итоге он другой вид. Неизвестно, что скрывается за этой его маской верности, — взволновано предостерегал нас Дзякудзёу.

— Вы можете сомневаться в моей преданности. Но поверьте, моя ненависть к Якомару подлинна. Этот неверный заключил мою королеву в клетку. Определённо, с ней обращаются также как и со мной сейчас. Я любой ценой разорву Якомару в клочья и вызволю королеву. Это единственное моё стремление и смысл жизни на данный момент, — когда он обращался к нам, казалось, из его глаз вот-вот вырвется зелёное пламя. — И, хотя я ранее сказал, что у меня не было проблем со здоровьем, должен добавить, что треть моих товарищей, сопровождавших меня, были убиты и ранены. В тех тёмных землях таиться множество опасностей, отчего появление там даже богов без подходящего проводника, можно назвать самоубийством.

Дзякудзёу продолжал яростно кричать, но его слова не доходили до наших ушей. Нас окутал ужас Токио, места, в которое нам нужно прибыть.

Фальшивый псевдо-миносиро не выказывал никаких признаков движения, даже после шести часов нахождения на солнце.

— Это плохо. Мы не узнаем, куда нам идти, если эта штука не заработает, — вздохнул Сатору. — Даже если у нас есть адрес, у нас всё равно нет карты того времени.

— Завтра попробуем зарядить его снова. В конце концов он бездействовал больше ста лет. В любом случае нам пори выдвигаться. — Я прикоснулась к фальшивому псевдо-миносиро. Из-за солнца он был горячим и совсем неподвижным.

— Хорошо, солнце уже почти зашло, и врагу будет труднее нас обнаружить нежели во время сумерек.

К Кироумару вернулось прежнее состояние после того, как он вымылся и поел. Поскольку он не мог ходить голым, ему дали одеяние, принадлежащее храму Сёудзёу, которое придавало ему зловещий вид чудовищного настоятеля какого-нибудь демонического храма.

— Как мы будем управлять этим…? — спросил Инуи глядя на странное сооружение, плавающее у храмового причала.

Я поняла, что это было судно, увидев название «Муоуноригё*», написанное на боку. Она было около пяти метров в длину и формой напоминало две лодки, верхние части которых были плотно прикреплены друг к другу. В верхней части располагалась закрытая дверца, чтобы вода не попадала внутрь. Судно казалось тесноватым для трёх людей и одного бакэ-нэдзуми.

— Один человек смотрит в переднее оконце и направляет, ещё один или два магическими силами крутят гребные колёса, — объяснил Дзякудзёу.

Гребные колёса имели форму небольших водяных колёс, оси которых проходили сквозь корпус судна, так что мы могли бы вращать их и изнутри. Для предотвращения попадания воды внутрь, колёса покрывали стеклянные полусферы, отчего всё же было невозможно крутить их, не используя магических сил. Для передвижения требовалось крутить оба колеса вперёд, чтобы двигаться назад, крутить в обратном направлении. Теоретически, если вращать одно колесо вперёд, а другое назад, можно было поворачивать судном.

— Единственная подводная лодка округа принадлежит данному храму. Изначально сооружалась для обследования дна рек, но также в качестве спасательного средства для священника и кансу в случае происшествия. Но, учитывая всю серьёзность вашей миссии, вам даётся особое разрешение…

— Господин Дзякудзёу, я безмерно благодарен вам, — Сатору мягко перебил многословного монаха. — Сожалею, что не можем лично поблагодарить священника Мусина и кансу Гёуся. Пожалуйста, передайте им нашу благодарность.

— Уже уходите? Я покажусь назойливым, но прошу передумать идти в сопровождении данного вида. Я считаю это не благоразумным.

— Нет времени выбирать. Мы должны использовать всё что только можно.

Мы втиснули мешок со сменной одеждой и фальшивым псевдо-миносиро внутрь (правильнее было бы его назвать вещмешком), и беспокойно ступили внутрь, чтобы отправиться в плавание. Я села вперёд у оконца, Сатору за правое колесо, господин Инуи за левое. Мы плыли по поверхности, пока не покинули канал храма Сёудзёу. Дзякудзёу раскрыл кусты для нас, и мы вышли в реку Тоне, после чего вход закрылся. Это был последний раз, когда я видела храм Сёудзё.

Мы закрылись и начали погружение. Внутри судна был полный мрак. Вода в реке выглядела мутно-коричневой, а солнце уже почти полностью спряталось за горизонтом, отчего снаружи мало что можно было разглядеть, и я мешкала с указаниями. Причём у нас не получалось крутить оба колеса синхронно, и Муоуноригё плыл слегка извиваясь. Но налетев несколько раз за десять минут на камни, мы все приноровились к управлению.

Вскоре мы заметили серьёзный изъян в судне. Оно было небольшим, и для всех нас кислорода хватало лишь на непродолжительное количество времени. Нам приходилось всплывать и открывать дверцу, чтобы впустить свежий воздух и проплывать так некоторое время.

Под водой мы плыли не с той скоростью, с которой хотелось бы, и всплыв, решили немного проплыть на поверхности. Кироумару высунул голову наружу, и очень часто стал принюхиваться, пока через какое-то время, не сказал нам закрыть дверцу:

— Следует плыть под водой. Впереди сильный запах моих сородичей.

Муоуноригё снова медленно стал погружаться и едва не касаясь дна, мы медленно начали крутить колёса, двинулись вперёд.

— Как долго мы будем плыть под водой? — пробормотал Сатору вслух.

Но никто не ответил ему.

Через некоторое время, я заметила тень лодки над нами. Затем другую… Третью. Они вели патруль. Похоже всё низовье реки Тонэ находилась под их контролем.

Муоуноригё незаметно прокрадывался по дну реки. Мы все замерли. Перестали дышать. Мы понятия не имели, как хорошо будет нас слышно.

В конце концов, тени патрульных лодок исчезли.

— Всплываем, — сказал Сатору.

— Но… не следует ли нам подождать? Они всё ещё могут быть поблизости, — возразила я. Но Сатору покачал головой:

— Мы можем потерять возможность передохнуть. Вероятно, нам и дальше придётся проплывать под водой.

Господин Инуи и Кироумару согласились с ним, поэтому большинством голосов, мы всплыли на поверхность.

Мы открыли дверцу и впустили свежий воздух. Все глубоко и с наслаждением вдохнули.

— Если будем продолжать в том же духе, то не поймём, как доберёмся до океана. Разве мы не можем прорваться сквозь их ряды на всей скорости, плывя на поверхности? Они ничего не смогу поделать с этим, — жаловалась я, не желая вновь красться по дну.

— Разве мы не обговаривали уже это? Да, так мы, вероятно, сможем выбраться в океан, при условии, что они не натянули сети. Однако они могут заметить нас, и, как возможность, понять, что мы намерены сделать. Поэтому если есть шанс скрытно выйти в океан, лучше так и поступить, — я никак не могла оспорить слова Сатору.

Солнце уже скрылось, всё быстро погрузилось во тьму. Даже на поверхности воды, требовалось быть внимательнее с тем куда мы плывём. Когда я начала было думать о том, как всё будет теперь там под водой, раздался голос Кироумару:

— Пожалуйста, закройте дверцу и ныряйте. Впереди немало наших. Вероятно, охранная линия.

Муоуноригё бесшумно опустился на дно реки. Там было невероятно темно.

Глубина реки здесь была, самое большее, метра четыре, может быть пять. Этого было недостаточно чтобы вода полностью не пропускала свет, но так как луна была растущей, а звёзды на небе скрывали облака, света на дне было недостаточно. Не говоря уже о том, что дно реки было чёрным как тушь, от чего мои указания и наблюдение не имели смысла.

— Простите, я больше ничего не вижу, — сказала я. Сатору и Инуи в замешательстве остановились.

— Течение подхватит нас, — услужливо сказал Кироумару, — Пожалуйста, только убедись, что мы ни с чем не столкнёмся.

«Как можно избегать столкновений при нулевой видимости?» — Я тут же обозлилась на Кироумару, но продолжила вглядываться в оконце.

— Тогда нам просто нужен свет! Я разожгу здесь небольшой огонь, и мы сможем видеть дальше.

— Это бесполезно, — сразу отверг идею Сатору. — Свет под водой слишком заметен.

— Значит продолжаем двигаться вслепую?

— Сейчас других вариантов нет?

Собираясь возразить, я заметила за оконцем снаружи слабый свет:

— А? Глядите. Там свет.

— Тс-с! Тихо, — сзади, Инуи схватил меня за плечи.

Мы все сидели неподвижно пока в конце концов не появился источник света на поверхности реки.

— Они освещают реку факелами, — понизив голос проговорил Сатору.

— Они ищут нас?

— Всё в порядке, — сказал он без особой уверенности.

— Не беспокойтесь, их внимание обращено исключительно на поверхность реки. Полагаю они даже не представляют, что лодка может передвигаться под водой, — уверенно сказал Кироумару.

Благодаря свету от факелов, здесь стало не так темно и можно было медленно, но уверенно двинуться вперёд. Как и сказал Кироумару, они не замечали нас. Вероятно, помогло то, что свет отражался от воды и нельзя было увидеть то, что под водой. В тусклом свете я увидела множество проплывающих теней на поверхности воды. Плотов.

— Сатору, гляди, — прошептала я.

Поручив Инуи вращать колёса, Сатору подошёл и выглянул в оконце:

— Что там?

Заметив множество теней, он протяжно выдохнул:

— Вот как. Не ожидал, что они будут настолько осторожны…

— О чём ты?

— Они разместили там барьер. По всей реке они расставили плоты, чтобы лодки не могли пройти дальше. И на них, наверное, есть лучники.

Здесь ширина была уже, но всё же несколько сотен метров. Должно быть, потребовались огромные усилия, чтобы построить подобную блокаду, даже если она состояла из простых плотов, сделанных из брёвен.

— Наверняка, работа этого пугливого труса. Даже такой хитрец не будет ожидать, что мы будем плыть под водой, — удовлетворённо проговорил Кироумару.

Река была достаточно глубокой, чтобы мы могли проплыть под плотами.

Проскользнув через блокаду бакэ-нэдзуми, всё вокруг вновь погрузилось во мрак. Проплыв ещё немного мы тихо всплыли и впустили внутрь воздух.

— Им следовало провести сюда трубку или что-то такое чтобы дышать… — проворчал Сатору.

— Мы совсем недалеко от устья реки, — оживлённо сказал Инуи.

— Значит, больше не нужно нырять?

— Кироумару, ты чувствуешь запах бакэ… своего вида? — спросила я Кироумару

— Нет. Ветер сменил направление, начал дуть с берега, — Кироумару усердно стал принюхиваться и прислушиваться. — Также ничего не слышно. Но всё равно воздержимся от лишних звуков.

Муоуноригё бесшумно плыл по середине реки. Я высунула голову в открытую дверцу и стала всматриваться вперёд. Река была здесь гораздо шире, чем на месте их блокады, и оба берега были практически не видны.

«Всё в порядке»

Нервное напряжение начало спадать.

Так мы доплывём до устья реки. И только выберемся в Тихий океан больше ненужно будет переживать, что нас схватят. Немного терпения.

В этот момент я заметила две или три лодки примерно в километре впереди.

— Лодки. Что нам делать?

— Подождём.

Мы остановились и стали вертеть колёса в обратную сторону, чтобы плыть против течения и оставаться на месте.

— Погружаемся. Мы сможем доплыть до океана без передышек…

В этот момент Кироумару завопил:

— Быстрее уходим!

— А? Почему?

— Мои и… он! Это точно запах Акки!

— Но ветер же изменился… — начала я и поняла. Акки следует за нами сзади.

Я обернулась и увидела силуэт большого паруса, быстро приближающегося к нам, расстояние между нами было уже не более пятисот метров. Интуитивно я поняла, что у него зрение намного лучше, чем у бакэ-нэдзуми и он видел оставленную за нами рябь в слабом свете звёзд.

— Ныряем?

— Не успеем… Прорываемся! — крикнул Сатору.

Я тут же ускорила Муоуноригё, а Сатору высунул голову в дверцу и стал отвлекать Акки. Насколько я поняла, он задувал огромное количество воздуха к поверхности реки, создавая пену, за которой не было видно распространявшейся ряби от нашего судна.

— Саки, закрой глаза! — крикнул Сатору, обернувшись.

Я понятия не имела, что он задумал, но, продолжая быстро двигать лодку, крепко зажмурила глаза. Сквозь веки ударил слепящий свет. Похоже, что плавающие суда бакэ-нэдзуми перед нами вспыхнули ярким пламенем. От этого Акки должен был на некоторое время ослепнуть, прежде чем вновь привыкнуть к темноте. С закрытыми глазами мы в страхе проплывали между горящими лодками. Открыв глаза, я разогнала наше судно до ужасной скорости, а когда опомнилась мы уже вышли в Тихий океан. Мы находились достаточно далеко от суши, чтобы нас было не видно.

Я ощущала ужас от вздымающихся волн бушующего моря Касиманада.

— Акки…? Он отстал?

— Ага. Пока что. Но, думаю, они погонится за нами вновь.

— Почему?

— Если бы всё, что мы хотели — это просто сбежать, то почему мы выбрали подконтрольную им реку, а не сушу? Как только Якомару узнает, на что мы решились пойти, он вероятно поймёт наш план. Как минимум решит не оставлять нас в покое.

Каждый раз, когда лодку качало, я ощущала как в моём желудке что-то поднимается. Морской ветер был неприятен.

— Значит немедленно отправляемся…

— Да. Просто плывём, держа землю в поле зрения. Проплывём мыс Инубо и обогнём полуострова Босо. — Сатору всмотрелся в тёмный океан. — Вопрос в том — заработает ли фальшивый псевдо-миносиро. Если нет, то у нас ничего не выйдет.

Звёзды озаряли прекрасный Токийский залив с оголёнными из-за отлива берегами совсем не похожий на то ужасающее место, которое описал Кироумару.

В ожидании рассвета, мы остановили Муоуноригё в глуби залива. Следуя совету Кироумару, мы не приближались близко к берегу из-за таившейся опасности. В прошлый раз, когда они прибыли в Токио в полдень, они не заметили ничего необычного. Однако ночью его подчинённые непредусмотрительно приблизились к берегу, отчего были убиты и съедены неизвестными существами.

Волны здесь, в заливе, были более спокойными, нежели в океане, однако от постоянной качки, мне уже не терпелось ступить на твёрдую землю. И когда с востока на нас упали золотые лучи утренней зари я облегчённо вздохнула от мысли что мы наконец-то сойдём на берег, как вдруг нас накрыла гигантская тень. От неожиданности я взглянула вверх и увидела, как рассветное небо заполонило множество бурно пляшущих существ.

— Летучие мыши. Здесь их обитает бесчисленное количество. Ныне их можно называть настоящими правителями Токио, — объяснил Кироумару.

Я задалась вопросом: отчего здесь так много летучих мышей? Хотя, увидев спокойное выражение лица Кироумару, поняла, что они не опасны для нас.

Мы направили Муоуноригё к северо-западному берегу Токийского залива, где протянулся пепельного цвета берег без растительности и животных. Я тут же спрыгнула на берег и растянула свои закостеневшие мышцы. Ощущение хрустящего песка под ногами было прекрасным, хотя я всё ещё ощущала, будто земля слегка покачивается под ногами.

Следом за мной на берег сошли и остальные. Мы искали место, где можно было спрятать подлодку от преследователей. В дальней части песчаного побережья виднелось подобие серого рифа. При ближайшем рассмотрении, который оказался остатками древнего бетонного строения, напоминавшие круглое здание, что мы видели в колонии Сиояабу, но гораздо большего размера. Исследовав его, мы нашли огромную расселину, в которой был виден крупный уступ двадцатью метрами ниже, и зияющую пустоту, уходившую глубоко под землю. Пока мы опускали на уступ наши багажи и Муоуноригё ощущался исходящий оттуда холодный и затхлый воздух.

— И что теперь?

— Придётся идти наугад. Но прежде, попробуем вновь зарядить его, — указал Сатору на мешок с фальшивым псевдо-миносиро.

— Но прежде перейдём в безопасное место. Куда-нибудь с видом на океан, чтобы мы сразу смогли обнаружить преследователей, — сказал господин Инуи.

Мы поднялись повыше, в место, походившее на почерневшую скалу, но на самом деле являвшееся руинами здания, наподобие того, что мы видели на сером рифе. Похоже песок на том пляже был всего лишь раскрошившимся бетоном. И при этом он всё ещё был гораздо качественнее древесины — медленнее деформировался и в конце концов всё же избежал полного разрушения.

Мы положили фальшивого псевдо-миносиро на место куда падали лучи восходящего солнца, и теперь оставалось лишь только настойчиво ожидать. Мы позавтракали. Так как мы не могли приготовить еду не поднимая дыма, просто молча грызли то, что дали в храме Сёудзёу. Смешанные с гречневой мукой и обмазанные патакой тунец, сушёные сливы, грецкие орехи и ягоды годжи. Это напомнило мне еду бакэ-нэдзуми из прошлого, тогда мы вместе с Якомару направлялись в колонию Бокутоуга. Вкус не сильно отличался от того раза, но, если потерпеть, есть можно. После чего мой желудок утихомирился, но теперь хотелось спать. Я размышляла: почему в такой ситуации я чувствую сонливость? Инуи, увидев моё состояние, сказал, чтобы я отдохнула, и я провалилась в сон.

Я не помню, что мне снилось тогда, но, похоже, людям не снятся кошмары в критических ситуациях, так как вместо этого я проснулась с чувством, что мне только что я видела довольно приятный сон. Наверное, он возвращал меня в детские годы. А затем в мой сон внезапно вторгся таинственный монстр, тихо квакающий, как лягушка, пронзительно щебечущий, словно птица. Думаю, от этого надоедливого шума я и проснулась.

«Что это был за звук?»

Когда я открыла глаза заметила, что все собрались вокруг фальшивого псевдо-миносиро.

— В чём дело?

— Он заработал… зарядка завершена.

Услышав, что сказал Сатору, я тут же окончательно проснулась, вскочила на ноги и встала с ними в круг.

Фальшивый псевдо-миносиро продолжал издавать неприятный механический звук, пока наконец не заговорил.

— Я — «Национальная парламентская библиотека», филиал города Цукуба, архив номер 008, — сказал он мягким женским голосом.

Мы все радостно воскликнули.

— У меня вопрос.

Но фальшивый псевдо-миносиро, проигнорировав, продолжил:

— Совершается синхронизация… совершается синхронизация… совершается синхронизация.

Похоже он каким-то образом сообщался с другими библиотечными архивами. Через некоторое время фальшивый псевдо-миносиро горделиво заговорил:

— Синхронизация завершена… Поправки в календаре и обновление архивов успешно завершены.

Похоже, он легко мог передавать информацию другим механизмам на большие расстояния.

— Поздравляю. И так у меня вопрос, — бесстрастно отрезал Сатору.

— Для обслуживания запросов на поиск требуется регистрация пользователя.

Сатору мельком посмотрел на меня. В прошлом, в Летнем лагере, мы слышали тоже самое от пойманного тогда псевдо-миносиро.

— Как провести регистрацию?

— Вы можете зарегистрироваться, если вам полных восемнадцать лет или выше, для этого предоставьте следующие документы, подтверждающее ваш: возраст, вашу фамилию и имя, ваше место проживания. Это: водительское удостоверение; страховой полис, с указанием вашего местожительства; копия паспорта, с указанными реквизитами: датой вашего рождения и нынешнего местожительства; студенческое удостоверение, с указанными датой рождения и местожительства; копия регистрационной карточки, выданная в течение последних трёх месяцев; или любой другой официальный документ, подтверждающий вашу личность. Все документы должны быть действительными.

— Ничего этого нет.

— Кроме того, имеются документы, которые не соответствуют предъявляемым требованиям: удостоверение личности работника; студенческое удостоверение, без указания даты рождения и местожительства; проездные билеты; визитные карточки…

— Если не ответишь на вопросы, я сломаю тебя. Предупреждаю: не используй гипноз.

— Процедура оформления при помощи документов была отменена. Начинается регистрация пользователей…

— Пропусти эту часть. Ответь, где это место и как туда добраться. — Сатору прочитал адрес с записки. Фальшивый псевдо-миносиро вновь начал неуклюже бикать.

— Невозможно запустить глобальную позиционирующую систему… невозможно принять радиоволновые сигналы GPS… невозможно принять радиоволновые сигналы GPS за пределами действия сигналов.

— Печально, но ничего подобного уже нет.

— Ведётся расчёт положения методом триангуляции, на основе радиоволн, полученных от других архивов.

Фальшивый псевдо-миносиро на некоторое время смолк, стараясь над работой, что ему дали впервые за сто лет.

— Сравнение картографических данных завершено. Геомагнитное позиционирование с помощью электронного компаса завершено. Местоположение цели определено. Сейчас, продолжайте движение на север на двадцать девять градусов западнее вашего текущего местоположения.

От успеха я сжала кулак. Теперь мы могли добраться до указанного в письме места, но остался ли там Сайко-Бастер или нет, ведомо было лишь одному только богу.

— Эй, расскажи о Сайко-Бастере.

Фальшивый псевдо-миносиро на мгновение задумался:

— Нашлось пятьдесят семь совпадений.

— Это якобы оружие, также называемое, как «Сайко-Киллер» или «Сайкоцидом*».

— Одно совпадение… Сайко-Бастер — это название бактериологического оружия разработанного в Соединённых Штатах Америки с целью полного уничтожения всех личностей с экстрасенсорным восприятием в последние годы существования прежней цивилизации.

«Бактериологическое…»

Я вздрогнула.

— Но ведь слово «Сайко» означает психику или психическое заболевание? — Сатору задал вопрос. Он остался всё таким же — цепляется за не имеющие значения вещи.

— При записи катаканой слова пишутся идентично, однако данное сленговое значение, означающее психически больного человека, стало известным благодаря фильму Хичкока — «Psycho». Однако людей, владеющих психокинетическими силами, называют — «Psyko». Это широко распространённое слово, является сокращением от «психокинетические силы» = «psychokinesis».

— Что имеется в виду под бактериологическим оружием?

— Формальное название Сайко-Бастер — «Сильнодействующая Бацилла Сибирской Язвы» — «Strong Toxicity Bacillus Anthracis» — сокращённое название — «STBA». Сибирская язва естественным образом встречается в почве под оставленной гнить травой. Попав в организм человека, она может вызывать кожную форму, лёгочную и кишечную форму сибирской язвы, каждая из которых вызывает серьёзные проблемы со здоровьем…

От слов фальшивого псевдо-миносиро я буквально покрылась гусиной кожей. Неблагоприятные условия окружающей среды сибирская язва переживает в споровой форме, отчего становится весьма пригодной для использования в качестве биологического оружия. Споры сибирской язвы напоминают белый сухой порошок. Они устойчивы к высоким температурам и засухе, и всё ещё способны заразить человека посредством распыления их в воздух. Таким образом возможно отправить письмо с ними в конверте, чтобы заразить ими кого-нибудь.

«STBA» — это генетически усиленная бацилла сибирской язвы, повышающая уровень смертности лёгочной формы с восьмидесяти ~ девяноста процентов до почти ста процентов. Кроме того «STBA» обладает устойчивостью ко множествам лекарственных средств, таким как пенициллин или тетрациклин, которые эффективны против обычной сибирской язвы.

— Обычная лёгочная форма сибирской язвы не передаётся от человека к человеку, в то время как «STBA» крайне заразна, отчего применение обычных эпидемиологических средств, для сдерживания роста числа заражённых, является затруднительным. Являясь идеальным оружием для атак, «STBA» имеет преимущество над прочими вирусными и бактериологическими оружиями, в простоте зачистки после атаки. «STBA» создана с учётом уменьшения своей опасности до уровня обычной сибирской язвы в течение первых двух лет. Таким образом к простоте его использования, добавляется экологическая чистота оружия…

«Это безумие»

Я не могла понять о чём думали люди того времени.

— Мы действительно собираемся использовать эту штуку? — спросила я. Двое людей и один бакэ-нэдзуми совершенно непонимающе взглянули на меня.

— Если мы собираемся убить Акки, то у нас нет иного выбора, — сказал Сатору.

— Если распылить Сайко-Бастер в воздухе, то со временем опасность от него ослабнет, отчего наши действия не вызовут никаких проблем в будущем, — добавил Инуи.

— Превосходно. Остаётся только незаметно заразить Акки. И вопрос в том, как это сделать, — размышлял Кироумару.

— Продолжительность жизни спор обычной сибирской язвы составляет свыше пятидесяти лет. Споры «STBA» же, считается, живут в течение тысячи лет… — продолжал рассказывать про Сайко-Бастер фальшивый псевдо-миносиро.

— Достаточно, — остановил Сатору странный женский, иногда издающий звук бип, вероятно, беспокоясь о заряде батареи.

Внезапно Кироумару возбуждённо вскочил на ноги:

— Проклятие…

— Что? — встревоженно спросил Инуи.

— Та птица. Прошу, схватите её, — Кироумару указал на стремительно отдаляющийся силуэт птицы, метрах в ста от нас. Господин Инуи уже концентрировался, чтобы поймать её, но Сатору тихо подал голос:

— Нет, подождите.

Перед ним в воздухе появилась вакуумная линза. В отличие от обычных она была вогнутой отчего увеличивала объекты. Мы подошли к Сатору. В центре линзы ясно виднелся кончик паруса, выглядывающий из-за горизонта.

— Невозможно. Они уже догоняют нас, — потрясённо пробормотал Сатору.

— Я был невнимателен. Для дозора и разведки использовать птиц — обычное дело. Но я не ожидал, что нас обнаружат так скоро. Должно быть они нашли нас в заливе прошлой ночью с помощью сов* или козодоев, а я и не заметил этого, — досадно прорычал Кироумару.

— Что нам делать?

— Думаю им уже известно где мы находимся. Нам нужно немедленно бежать, однако всё здесь в радиусе тридцати километров — бесплодная пустыня. Спрятаться будет негде. Они быстро нагонят благодаря птицам.

— Значит спускаемся под землю? — спросил Инуи у Кироумару, сморщив лоб.

— Подземелья Токио — это ад. Почти всех подчинённых я потерял во время ведения исследований под землёй. Хотя сейчас я не могу точно утверждать этого.

Кироумару указал на расселину в метрах пятидесяти от нас, из которой дул воздух.

— Ранее, когда мы проходили мимо, я почувствовал, как оттуда дует неприятным запахом. Вероятно, пещеры достаточно большие, чтобы пройти по ним, и тянуться до самого Токио. Мы сможем спустить вниз, склон здесь относительно невелик.

Похоже, у нас не было другого выхода.

— Отлично. В любом случае, нам нужно найти Сайко-Бастер прежде, чем они нас догонят. Всё что случится после, не будет такой уж проблемой для нас. Заманим их на дно ада… В худшем случае, прежде чем умереть, используем его в пещере и заразим Акки.

В этих словах Инуи звучала решимость каждого из нас.

***

↑ 夢応鯉魚 (muounorigyo) — если переводить, будет что-то навроде «Мечта(ы) карпа».

↑ В оригинале サイコサイド (SaikoSaido). サイド (済度 — Saido) — буд. спасение (души).

↑ ミミズク (mimizuku) — японская ошейниковая совка.


Читать далее

1 - 1 10.07.24
1 - 2 10.07.24
1 - 3 10.07.24
1 - 4 10.07.24
1 - 5 10.07.24
1 - 6 10.07.24
1 - 7 10.07.24
2 - 1 10.07.24
2 - 2 10.07.24
2 - 3 10.07.24
2 - 4 10.07.24
2 - 5 10.07.24
2 - 6 10.07.24
2 - 7 10.07.24
2 - 8 10.07.24
3 - 1 10.07.24
3 - 2 10.07.24
3 - 3 10.07.24
4 - 1 10.07.24
4 - 2 10.07.24
4 - 3 10.07.24
4 - 4 10.07.24
4 - 5 10.07.24
4 - 6 10.07.24
5 - 1 10.07.24
5 - 2 10.07.24
5 - 3 10.07.24
5 - 4 10.07.24
5 - 5 10.07.24
5 - 6 10.07.24
5 - 7 10.07.24
6 - 1 10.07.24
6 - 2 10.07.24
6 - 3 10.07.24
6 - 4 10.07.24
6 - 5 10.07.24
6 - 6 10.07.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть