“Я все еще думаю, что этому не хватает эффекта!”
Во время подготовки к культурному фестивалю в классе кипела деятельность. Ни с того ни с сего глупый мальчик по имени Акасаки выпалил такое заявление.
"Хм? Что за внезапная вспышка, Акасаки?”
Случайно проходя мимо Акасаки, я ответил на его резкое и непонятное замечание слегка раздраженным голосом.
“Привет, Арараги! Я думаю, что это кафе ”такояки" и так отличное, но я чувствую, что ему нужно что-то большее, понимаешь?"
О боже, давай, измени эту привычку выдвигать расплывчатые просьбы, основанные на твоих прихотях. Это напоминает мне обо всех тех неопределенных и расплывчатых просьбах, с которыми мне приходилось сталкиваться в дни моей работы в корпорации.
Например, “Этот дизайн должен быть более женственным и ярким” или “Эта функция должна быть удобной и привлекательной”, не давая никаких конкретных инструкций. Клянусь, при общении с начальством или клиентами мне каждый раз хотелось упасть в обморок.
“О, ну, ты понимаешь… Сейчас у нас нет ни бюджета, ни времени добавлять что-либо новое, верно?”
“Не беспокойтесь об этом! Я приготовил кое-что, что добавит эффектности с небольшим акцентом!”
Сказал Акасаки, показывая бумажный пакет, который он принес с собой.
К моему удивлению, на этот раз у него на уме был конкретный пункт, а не просто одна из его обычных сиюминутных идей.
“Та-да! Что ты об этом думаешь? Я слышал, что какой-то другой класс раньше устраивал "Кафе Мяу-мяу" или что-то в этом роде. Так что я позаимствовал реквизит, который они использовали, у студенческого совета!”
С широкой улыбкой Акасаки достала безошибочно узнаваемые аксессуары для косплея: повязки с кошачьими ушками, прикрепляемые кошачьи хвосты к одежде и перчатки с кошачьими лапами, все в причудливых дизайнах.
“Я подумала, что юката с кошачьими ушками будут смотреться супер мило! Как насчет того, чтобы девочки носили это и обслуживали клиентов?”
“Хорошо… Хммм”.
На удивление, это была идея, заслуживающая рассмотрения.
В нашем классе много симпатичных девочек, так что это может быть эффективно, и это не потребует много времени или денег, что хорошо.
...Ну, все зависит от того, согласятся ли девушки надеть такой неловкий косплей.
“Вау! Это кошачьи ушки? Я слышала о них в легких романах, но впервые вижу их в реальной жизни!”
Внезапно Шиджоин-сан, которая появилась рядом со мной без моего ведома, взяла кошачьи ушки, которые Акасаки разложил на столе, и удивленно воскликнула. Похоже, она находит предметы для косплея, которые не являются частью ее повседневной жизни, довольно редкими и увлекательными, поскольку ее глаза сверкали, когда она смотрела на них.
“Вау, это действительно кошачьи уши! Они действительно существуют такими?”
“Ну, кажется, сейчас на многих школьных фестивалях есть кафе для косплея. В ”Дон Кихоте" даже продают подобные товары для вечеринок".
Возможно, громкий голос Акасаки привлек внимание, так как несколько девушек, включая Фудехаши и Казамихару, собрались вокруг, проявляя любопытство к предметам с кошачьей тематикой.
“Итак, Ниихама-кун, что это за товары с кошачьей тематикой?”
“О, их принес Акасаки, и он думает, что было бы здорово, если бы девочки надевали их для сервировки”.
“Да, именно так! Эй, как насчет того, чтобы кто-нибудь попробовал надеть что-нибудь подобное прямо сейчас, на свою школьную форму? Я хочу доказать, что это будет очень привлекательно!”
Поскольку Акасаки прямо предложил девочкам носить кошачьи ушки, девочки, казалось, заинтересовались. Его прямолинейному складу ума можно было позавидовать. Хотя он, несомненно, дурак, я должен признать, что у таких людей жизнь часто бывает веселее.
“Вау… В таком случае, я попробую!”
“А!?”
Прежде чем я успел произнести что-нибудь глупое, Шиджоин-сан уже начала надевать кошачий костюм.
Она прикрепила черный кошачий хвост к краю своей юбки, вдела черную повязку с кошачьими ушками в свои блестящие длинные волосы и, наконец, просунула пальцы в пушистые черные перчатки с кошачьими лапками.
(Тьфу… Она милая!)
Комплект "черный кот" удивительно хорошо сочетался с и без того красивыми черными волосами Шиджоин-сан. Довольно прилично сделанные треугольные кошачьи ушки мило покачивались, а кошачий хвост мягко покачивался синхронно с движениями ее бедер.
Невинная и живая атмосфера Шиджоин-сан идеально соответствовала характеристикам кошки, заставляя ее просто безумно очаровательно улыбаться.
“Это хорошо… Действительно хорошо...”
“Это так? Хе-хе, я должен признать, немного неловко, когда на тебя так пристольно смотрят”.
Ошеломленный неожиданной привлекательностью, я изо всех сил пытался найти правильные слова, чтобы выразить свои мысли.
Оглядевшись, все остальные в классе также с благоговением и восхищением уставились на Шиджоин-сан, которая превратилась в очаровательную девочку с кошачьими ушками. Все были очарованы этим новым очарованием, которое она излучала, просто надев кошачий комплект.
“Оооо… Это здорово! Это фантастика, Шиджоин-сан! Не могли бы вы принять для нас милую кошачью позу? И сказать что-нибудь вроде такого!”
Внезапно Казамихара, казалось, включила какой-то странный переключатель.
С взволнованным выражением лица она выпалила указания, как фотограф на глубокой съемке, инструктируя ее приглушенным голосом.
В моей прошлой жизни я ничего об этом не знал, но в этой девушке в очках было что-то от старика.
“Хм, ты хочешь, чтобы я приняла милую кошачью позу и что-нибудь сказала? Хм, конечно, в таком случае...”
Шиджоин-сан с кошачьими ушами радостно приняла просьбу без колебаний… А затем, по какой-то причине, она наклонилась на месте. Ха, подождите, что она делает...?
Она поставила оба колена на пол класса и слегка наклонилась верхней частью тела вперед.
Затем она подняла обе руки по обе стороны от своего лица…
“Добро пожаловать домой, Нянко-сама...”
В одно мгновение шок распространился по всему классу.
Шиджоин-сан, шепчущая в традиционной позе кошки, излучала неописуемо безнравственное очарование… Все, независимо от пола, покраснели и замолчали.
Очарование ее очаровательной позы, слабый намек на застенчивость в ее нежной улыбке и сила, стоящая за словом “Нянко”, были невероятно ошеломляющими. Можно было легко увлечься этой сценой, пробудив в себе какой-то необычный фетиш.
”Ого...♪"
Сцена, в которой кошка ласково умоляет своего хозяина, сладкое и очаровательное мяуканье.
Более того, этот звук, как и у настоящей кошки, имел несколько меланхоличный оттенок.
Невинная от природы Шиджоин-сан, казалось, совершенно не замечала потенциально неловкой природы своей нынешней позы. Ее чистая и сияющая улыбка, резко контрастирующая с дерзкой позой, еще больше усиливала чувство очарования.
“……”
“……”
“……”
“Фу, как все прошло… А? Ч-почему все так застыли?”
Озадаченно спросила Шиджоин-сан.
Но их реакция была вполне естественной.
Став свидетелями чего-то столь маниакального, но мастерски исполненного, весь класс потерял дар речи с раскрасневшимися лицами. Невинность старшеклассников была несколько подавлена стимуляцией, и некоторые из них, казалось, были на грани того, чтобы открыть совсем другую дверь.
“............ Акасаки. Больше никаких кошачьих ушек. И Казамихара-сан, Шиджоин-сан очень прямолинейны, поэтому, пожалуйста, не делайте никаких опасных просьб.”
“Да… Это было слишком, даже для чего-то смешного...”
“Тьфу… Я прошу прощения. Я не ожидал, что она зайдет так далеко...”
Они оба с готовностью согласились с моими словами.
Возможно, из-за разрушительной силы кошачьей позы Щиджоин-сан, их реакция была чрезвычайно откровенной.
“Э-э, я действительно подумал, что эти кошачьи ушки довольно милые… Что с ними было не так, Нихама-кун?”
Ну, что в этом было не так, так это то, что Шиджоин-сан с кошачьими ушами была такой милой и наполненной опасно очаровательным очарованием, что это доказало потенциально опасный потенциал кошачьих ушей.
“Ну, вы видите… Кажется, что основной акцент выступления может измениться...”
"Хм?"
По-видимому, не осознавая того факта, что она очаровала весь класс, Шиджоин-сан мило наклонила голову, все еще не снимая кошачьих ушек.
Непреднамеренно, этот жест был чрезвычайно кошачьим и, опять же, невероятно очаровательным.
________________________________
*"The Day Haruka Turned Into a Cat" как это перевести по-другому я не знаю
________________________________
"Book Volume 1 Release Celebration" вот что это, следовательно в скором времени я исправлю нумерацию глав, но в скором
_________________________________
Перевод и Редактура: Tokin_2dmU
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления