Онлайн чтение книги Я переродился, умерев от переработок! I (30), Who Works for a Black Company and Died While Regretting My Gloomy Life, Started Over From High School!
3 - 118

“Уф, сегодня довольно много клиентов...”

“Да, здесь не так оживленно, как когда я стоял у кассы, но все равно довольно людно”.

Я пробормотал эти слова, и Харука ответила, не отрывая рук от приготовления напитков за стойкой.

Сегодня я стою в зале и отвечаю за подачу парфе и других блюд, а также за уборку столов… действительно кажется, что посетителей стало больше, чем раньше.

(Что ж, это книжное кафе действительно изменило имидж старого ‘книжного магазина’. Если осведомленность повысится, клиенты, естественно, придут...)

Это книжное кафе “Rakunichi” имеет стильный и ультрамодный дизайн, который полностью переворачивает образ старого “книжного магазина”, и здесь подают высококачественные и хорошо продуманные блюда и напитки.

Однако концепция книжного кафе в эту эпоху не получила полного распространения, поэтому пешеходное движение было не таким, как ожидалось.

Таким образом, агрессивная реклама была необходима, но из–за таких факторов, как госпитализация консультанта и наличие скептиков по поводу нового предприятия в штаб-квартире – как я услышал от Мисимы-сана - бюджет был ограничен.

(И благодаря миловидности Харуки, мы получили смесь как положительных, так и отрицательных откликов от большого количества клиентов, превратив это в массовое мероприятие в книжном кафе. Похоже, постоянных клиентов стало больше, что тоже радует Мисиму-сан.)

Что ж, поскольку гнев президента ужасен, мне, вероятно, не следовало заставлять Харуку снова стоять у кассы…

“О, Ниихама-сэмпай! Два парфе с кофейным желе на столик номер два, пожалуйста!”

“О, конечно. Я позабочусь о доставке этого.”

Харука протягивает приготовленные ею сладости, и эта лучезарная улыбка и то, как она называет меня “Нихама-сэмпай”, все еще заставляют меня немного смущаться.

Более того, Харуке, кажется, нравится использовать это прозвище, она повторяет его так, как будто ей весело.

“Мы приготовили ваш заказ! Вот парфе с кофейным желе!”

С деловой улыбкой, которая стала у нее вполне естественной, она подает сладости, и две девушки, похожие на учениц младших классов средней школы, сидящие за одним из столиков, улыбаются в ответ.

Хотя я не тот, кто готовил эти сладости, видеть, что клиенты так довольны, все равно делает меня счастливым.

(Хм...?)

Внезапно я замечаю мужчину в плаще, поднимающего руку за столиком у края магазина.

Очевидно, он зовет кого-то из персонала, и я, естественно, направляюсь к столику.

Никогда, даже в самых смелых мечтах, я не мог предвидеть, что произойдет дальше, и я подхожу к столу с легким сердцем.

“Извините, что заставил вас ждать. Чем я могу вам помочь?”

Я обращаюсь к нему, но по какой-то причине мужчина ничего не говорит. Более того, он в темных очках и сгорбился, так что я не могу прочесть выражение его лица.

Если подумать, на нем, кажется, темные очки… может ли он быть каким-то подозрительным человеком?

“Почему...”

"да? Что это?”

...А?

В этом голосе есть что-то знакомое…

“Почему ты...!”

“Ого, что происходит, Токимунэ-сан!?”

Внезапный и ни с того ни с сего голос президента, который появляется словно из воздуха, сильно меня пугает.

Хотя он старается говорить потише, чтобы не создавать помех, тяжести его лица и голоса достаточно, чтобы мое сердце, казалось, вот-вот выпрыгнет из груди.

“П-почему ты здесь в таком виде...?”

Я не повышаю голос, как сделал бы нормальный человек, столкнувшись с такой шокирующей ситуацией. Но, честно говоря, мои мысли в некотором смятении.

И что не так с этим ансамблем из плаща и солнцезащитных очков!?

На мгновение я подумал, что он изображает итальянскую мафию!

“Я здесь просто для того, чтобы осмотреть новый магазин моей собственной компании...! А как насчет тебя? Почему ты в магазине, где работает Харука!?”

“Э-э, ну, изначально я начал работать здесь раньше Харуки...”

Этот наряд слишком подозрителен для проверки… Я хотел указать на это, но прикусил язык и кратко объяснил свою ситуацию как сотрудника.

“Ч-что...?”

“Да, именно так. Хотя я начал работать здесь первым, Харука позже последовала моему примеру. Разве не наоборот? Почему ты никогда не упоминал мне об этом?”

“Эм...”

Кстати, я получаю этот ответ от Харуки.

По ее словам, она сказала: “Если я скажу отцу, что Нихама-кун работает на той же работе неполный рабочий день, он определенно снова поднимет шум из-за непонятных комментариев! Я усвоила свой урок, когда дело доходит до этого!” и что-то в этом роде.

Даже эта чистосердечная девочка, кажется, научилась не рассказывать всего своему отцу, особенно в подростковом возрасте. Но я не могу донести это до ее чрезмерно заботливого отца.

Я имею в виду, я могу шокировать его до сердечного приступа…

“Э-э, ну, похоже, Харука совсем не хорошо себя чувствует из-за того, что ее отец появился там, где она работает. Итак, не могли бы вы, пожалуйста, быть уверены? И Мисима-сан, менеджер магазина, и я следим за тем, чтобы все было под контролем, чтобы предотвратить домогательства или нежелательные заигрывания”.

“Тот, у кого самый высокий уровень опасности, читает мне нотации!? Даже если обстоятельства вынудили вас работать на том же месте, разве это не ваш шанс повысить благосклонность Харуки к вам!?”

“Да, верно. Я намерен в полной мере использовать удачу работы на том же месте и попытаться заработать с ней несколько очков”.

“Не смей делать такое самодовольное лицо и отрицать это! А ты, тебе не слишком комфортно со мной после того, как ты был напуган, когда впервые пришел в наш дом!?”

Я поделился своими честными мыслями, но, как и ожидалось, Токимунэ-сан разозлился.

Но давай, Токимунэ-сан.

Я знаю, что ты без ума от своей дочери, но я не отступлюсь от этого.

Жизнь и молодость быстротечны, и моя философия, как человека, который уже однажды умер, заключается в том, чтобы действовать без сожалений.

Так что я вообще не собираюсь сдерживаться.

“Что ж, давайте пока все успокоимся. Не хотите ли чего-нибудь еще выпить? Лично я бы порекомендовал капучино или эспрессо”.

“Ааа, я этого не хочу! Что более важно, насчет Харуки—”

“...Отец, что ты делаешь?”

Внезапно до нас доносится холодный голос, и Токимунэ-сан напрягается.

Он нерешительно поворачивает голову, когда холодный пот стекает по гениальному предпринимателю, и там он обнаруживает Харуку, смотрящую на него с леденящим душу выражением.

Хотя я старался говорить потише, наш разговор, должно быть, привлек некоторое внимание, и это, должно быть, привлекло внимание Харуки.

И затем, не ожидая никаких неприятностей, я отреагировал на то, что казалось простым взаимодействием с посетителем…

“Харука, ну, видишь ли... это...”

“Я ведь говорил тебе, не так ли? Пожалуйста, не приходи туда, где я работаю”.

Обычно Харука улыбается, но она явно сердита, и в ее голосе слышны леденящие душу нотки.

(Независимо от пола, красота, которая заставляет людей вздыхать, довольно устрашающая, когда ее взгляд заостряется из-за гнева, превращаясь в непреодолимую силу, от которой захватывает дух.)

“Н-нет, подожди, Харука! Я определенно пришел сюда не для того, чтобы проверить условия твоей работы. Я здесь как президент, чтобы провести внезапную проверку этого тестового магазина! Я, конечно, не проигнорировал твои слова...”

“...Тогда почему ты не мог прийти в тот день, когда я не на смене? Даже если бы это пришлось сделать сегодня в силу обстоятельств, зачем пробираться в магазин, не объяснив мне заранее? Вот так прятаться?”

“Э-э, ну...”

Пытаясь отвлечь ее внимание, Токимунэ-сан запнулся, и Харука спокойно ответила ошеломляющим ответом.

Хм, похоже, она довольно остра на язык, когда злится, как тогда, когда она столкнулась с тем красивым преступником Митараши.*

“Что ж, я приношу извинения… Я был неправ. Я просто действительно беспокоился о тебе и беспокоился, что моя роль президента влияет на твою работу. Я боялся, что тебе может быть трудно, учитывая твою мягкий характер...”

По-видимому, поняв, что он больше не может этого избегать, президент принес полные извинения.

Что ж, зная чрезвычайную любовь этого человека к своей дочери, я не сомневаюсь, что он искренне беспокоится о ее благополучии.

“...Фу, еще больший переполох вызовет проблемы у магазина, так что я пока оставлю это без внимания. Приятно, что тебе не все равно, но я больше не маленький ребенок.”

“...У меня нет оправданий. На этот раз я был неправ. Но... ты действительно в порядке?”

Токимунэ-сан встал и положил руку на плечо Харуки, глядя на нее сквозь солнцезащитные очки с выражением, в котором смешались одиночество и облегчение.

Его беспокойство понятно. Учитывая красоту Харуки, она, скорее всего, привлечет нежелательное внимание и создаст проблемы при работе с клиентами. Без надлежащего руководства даже ее отличной работы может оказаться недостаточно.

“Да, на этом фронте все в порядке. Бывают моменты, когда все может быть немного сложно, но… ах, нет, я имею в виду, что и Нихама-кун, и менеджер магазина хорошо заботятся обо мне, и другие сотрудники тоже очень хорошо ко мне относятся!”

- Сказала Харука, демонстрируя сияющую улыбку, как будто она гордится своим рабочим местом.

Это живая улыбка, излучающая молодость, чего вы не увидите у человека, испытывающего сильный стресс на рабочем месте.

“Я вижу, значит, вы действительно хорошо справляетесь. Наконец-то я могу почувствовать облегчение”.

Токимунэ-сан, все еще держащий руку на плече Харуки, показал смешанное выражение облегчения и некоторой грусти. Он, вероятно, рад росту своей дочери, но также чувствует одиночество из-за того, что она становится более независимой.

“Я приношу извинения за то, что беспокою вас во время работы. Что ж, тогда продолжайте в том же духе в будущем...”

“Ку-клиент, ахахахахахахахах!”

Как раз в тот момент, когда казалось, что разговор подходит к завершению, исполняющий обязанности менеджера Мисима-сан, одетая в костюм, бросилась на сцену с паническим выражением лица.

(Что-что...? Что происходит!?)

Внезапное вторжение заставило нас всех удивленно распахнуть глаза.

Очень встревоженный взгляд женщины-менеджера был направлен на… Токимунэ-сан?

“Э-Простите, пожалуйста, отпустите...! Мы категорически не допускаем физического контакта с нашими сотрудниками или каких-либо личных заигрываний в этом заведении! Если вы не подчинитесь, мы обратимся в полицию!”

“…………”

С чувством долга, мужеством и очевидной смесью гнева, которая говорила: “Как ты смеешь что-то делать с дочерью президента!” - все это было написано на ее лице, Мисима-сан смело произнесла свое заявление, защищая Харуку.

И в этот момент мы трое, поняв смысл ее слов, застыли на месте с выражением, которое трудно описать.

Ах... ну что ж…

Если подумать об этом спокойно, действия Мисимы-сан ни в коем случае не плохи.

В конце концов, Токимунэ-сан был одет в стереотипный подозрительный наряд из солнцезащитных очков и плаща, и он разговаривал с Харукой с отчаянным выражением лица, касаясь ее плеча.

Стороннему наблюдателю могло показаться, что подозрительный мужчина прикасался к молодой девушке и агрессивно разговаривал с ней. На самом деле, его усилия защитить своего сотрудника от подозрительного мужчины можно рассматривать как акт предельной ответственности для менеджера магазина.

Но, что ж, это просто так… время действительно выбрано неудачное.

“Ну, ну, чтобы меня боялись до такой степени… Интересно, действительно ли меня считают таким безжалостным президентом...?”

“Нет... Может быть, из-за того, что вы говорили что-то вроде ”Если кто-нибудь попытается приблизиться к моей дочери, я отправлю их в Сибирь!" (Информация любезно предоставлена Мисимой-сан), сложился такой имидж..."

В начале всего этого бардака Токимунэ-сан пробормотал что-то голосом, в котором звучало явное раскаяние, и я не смог удержаться, чтобы не вставить невнятный ответ.

______________________________________

*Это кто?

______________________________________

Перевод и Редактура: Tokin_2dmU


Читать далее

Начальные иллюстрации 23.02.24
1 - 1 17.02.24
1 - 2 17.02.24
1 - 3 17.02.24
1 - 4 17.02.24
1 - 5 17.02.24
1 - 6 17.02.24
1 - 7 17.02.24
1 - 8 17.02.24
1 - 9 17.02.24
1 - 10 17.02.24
1 - 11 17.02.24
1 - 12 17.02.24
1 - 13 17.02.24
1 - 14 17.02.24
1 - 15 17.02.24
1 - 16 17.02.24
1 - 17 17.02.24
1 - 18 17.02.24
1 - 19 17.02.24
1 - 20 17.02.24
1 - 21 17.02.24
1 - 22 17.02.24
1 - 23 17.02.24
1 - 24 17.02.24
1 - 25 17.02.24
Начальные иллюстрации 23.02.24
2 - 1 17.02.24
2 - 2 17.02.24
2 - 4 17.02.24
2 - 5 17.02.24
2 - 6 17.02.24
2 - 7 17.02.24
2 - 8 17.02.24
2 - 9 17.02.24
2 - 10 17.02.24
2 - 11 17.02.24
2 - 12 17.02.24
2 - 13 17.02.24
2 - 14 17.02.24
2 - 15 17.02.24
2 - 16 17.02.24
2 - 17 17.02.24
2 - 18 17.02.24
2 - 19 17.02.24
2 - 20 17.02.24
2 - 21 17.02.24
2 - 22 17.02.24
Начальные иллюстрации 23.02.24
3 - 1 17.02.24
3 - 2 17.02.24
3 - 3 17.02.24
3 - 4 17.02.24
3 - 5 17.02.24
3 - 6 17.02.24
3 - 7 17.02.24
3 - 8 17.02.24
3 - 9 17.02.24
3 - 10 17.02.24
3 - 11 17.02.24
3 - 12 17.02.24
3 - 14 17.02.24
3 - 15 17.02.24
3 - 16 17.02.24
3 - 17 17.02.24
3 - 18 17.02.24
3 - 19 17.02.24
3 - 20 17.02.24
3 - 21 17.02.24
3 - 23 17.02.24
3 - 24 17.02.24
3 - 25 17.02.24
3 - 26 17.02.24
3 - 27 17.02.24
3 - 28 17.02.24
3 - 76 17.02.24
3 - 77 17.02.24
3 - 78 17.02.24
3 - 79 17.02.24
3 - 80 17.02.24
3 - 81 17.02.24
3 - 82 17.02.24
3 - 83 17.02.24
3 - 84 17.02.24
3 - 85 17.02.24
3 - 86 17.02.24
3 - 87 17.02.24
3 - 88 17.02.24
3 - 89 17.02.24
3 - 90 17.02.24
3 - 91 17.02.24
3 - 92 17.02.24
3 - 93 17.02.24
3 - 94 17.02.24
3 - 95 17.02.24
3 - 97 17.02.24
3 - 98 17.02.24
3 - 99 17.02.24
3 - 100 17.02.24
3 - 100.1 17.02.24
3 - 101 17.02.24
3 - 102 17.02.24
3 - 103 17.02.24
3 - 104 17.02.24
3 - 105 17.02.24
3 - 106 17.02.24
3 - 107 17.02.24
3 - 108 17.02.24
3 - 109 17.02.24
3 - 110 17.02.24
3 - 111 17.02.24
3 - 112 17.02.24
3 - 113 17.02.24
3 - 114 17.02.24
3 - 115 17.02.24
3 - 116 17.02.24
3 - 117 17.02.24
3 - 118 17.02.24
3 - 119 17.02.24
3 - 120 17.02.24
3 - 121 17.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть