Онлайн чтение книги Я переродился, умерев от переработок! I (30), Who Works for a Black Company and Died While Regretting My Gloomy Life, Started Over From High School!
3 - 115

“Всю прошлую неделю я подрабатывала здесь, в кафе "Мокко"! Пожалуйста, позаботьтесь обо мне!”*

Впервые за сегодняшний день оказавшись лицом к лицу с группой коллег, работающих неполный рабочий день, включая меня, Харука с улыбкой, сияющей, как распускающийся цветок, предложила напитки и поприветствовала их улыбкой, похожей на улыбку подсолнуха.

“Эм, да, я Харука Шиджоин, и с этого момента я буду брать дополнительные смены. Прошло совсем немного времени с тех пор, как я начала, так что я была бы признательна за ваше руководство...”

Вмешавшись, помощница менеджера Мисима добавила объяснение, хотя в ее голосе не было и намека на энтузиазм.

Она двигалась так вяло, как зомби, и ее глаза казались невероятно тусклыми.

“Эм... Менеджер, с вами все в порядке? Ваше лицо ужасно бледное...”

“Да, как будто вы увидели привидение...”

Обеспокоенные голоса доносились до Мисимы, который выглядел совершенно измученным, от работников, занятых неполный рабочий день, которые не знали о сложившейся ситуации.

В то время как Мисима, казалось, пережила травмирующий опыт, связанный с уходом некоторых молодых сотрудников, занятых неполный рабочий день, она была популярным и приемлемым руководителем для в целом серьезных сотрудников, занятых неполный рабочий день.

“Хахаха… Просто я в ужасе от звонков из штаба, и я вот-вот расплачусь. Но не волнуйся об этом, ладно? Хахаха, я хочу умереть...”

На фоне резко падающего энтузиазма Мисимы работники, занятые неполный рабочий день, были сбиты с толку ее словами.

Что ж, давайте пока отложим это в сторону…

Кажется, появился кто-то, кто быстро набирает популярность.

“Хм, Харука-тян, я Намба, первокурсник колледжа. Если вы не возражаете, как насчет того, чтобы мы обменялись контактной информацией—”

"Хм? Эм, ну...”

О, Намба-семпай, довольно смело приставать к Харуке прямо у меня на глазах.

Ты просто типичный первокурсник, отчаянно нуждающийся в своей первой девушке, и я знаю, что ты не злой.

Но я сам серьезный парень…

“О нет, я не могу оставить это без внимания!”

“Ой!?”

Прежде чем я успел броситься вперед, чтобы помочь попавшей в беду Харуке, Мисима закричала и нанесла удар по голове Намба -сэмпай.

“Просто чтобы ты знал! Флирт на рабочем месте запрещен! Особенно с ней! Если это правило будет нарушено, я насыплю тебе в глотку ведро кофейных зерен и превращу тебя в человека-кофеварку...! Я совершенно серьезно говорю об этом прямо сейчас!?”

“Э-э... да… Простите...”

Чрезвычайно сердитый взгляд Мисимы заставил Намбу-сэмпая задрожать и извиниться. Харука, которая была защищена вмешательством менеджера, казалось, поняла срочность действий Мисимы и приняла извиняющееся выражение лица.

“Итак, вот и все! Нихама-кун, отныне я полностью доверяю тебе помогать Шиджоин-сан! Она все еще неопытна, поэтому, пожалуйста, позаботься о ней!”

“А?! Э-э, да… Я понимаю.”

Удивленные внезапным решением менеджера, мы с Харукой обменялись взглядами. Остальные вокруг нас бросали на меня завистливые взгляды, поскольку меня выбрали на эту важную роль.

Тем временем Мисима подмигивала мне, как будто верила, что я официальный парень Харуки, как бы говоря: “Обязательно защити милую Харуку от любой невежливости! Ты подходящий парень для этой работы, не так ли?”

Что ж, я не могу жаловаться…

“А-а, эм… Шини... Нет, я имею в виду, Нихама-кун!”

“А...?”

Харука, которая еще не полностью освоилась на рабочем месте, робко обратилась ко мне, назвав имя, которым она обычно меня не называет.

“Здравствуйте, я Харука Шиджоин, новый сотрудник! Я буду под вашим руководством, поэтому, пожалуйста, позаботьтесь обо мне!”

Она нервно поздоровалась со мной, и ее яркая улыбка была немного ошеломляющей. Ее манеры напоминали свеженького новичка, и это согрело мое сердце.

“Конечно, приятно с вами познакомиться. Я тоже здесь довольно новичок, но давайте вместе сделаем все, что в наших силах”.

"Да! Я действительно хочу учиться у тебя, сэмпай!”

Она одарила меня еще одной ослепительной улыбкой, и если бы я мог видеть эту улыбку снова и снова…

Я могу с уверенностью сказать, что благодаря этому преимущества на рабочем месте, несомненно, являются лучшими в мире.

“Но, серьезно, какой сюрприз… Я никогда не думал, что Харука в конечном итоге будет работать на том же месте”.

На складе, заполненном множеством книг, я обратился к Харуке, которая была рядом со мной.

В данный момент мы сортировали книги для размещения на полках, и поблизости не было других сотрудников. Это позволило нам с Харукой непринужденно поговорить как друзьям, а не коллегам.

“Хе-хе, извини, что держала это в секрете. Но... поскольку Шиничиро не рассказал мне о работе, я подумала, что будет справедливо утаить кое-что и от тебя тоже”.

“Э-э... да...”

Харука игриво высунула язык с озорной улыбкой.

То, что ее обычно скромное поведение сопровождалось таким дьявольским поведением, застало меня врасплох, и мое сердце пропустило удар.

“В любом случае, я чувствую, что причинила ненужное беспокойство менеджеру Мисиме… Я никогда не ожидала, что она будет так сильно извиняться...”

“Ну, отчасти это моя вина. Я случайно упомянул о вашей связи с президентом Шиджоином и его привязанности к вам...”

Поняв, что нанятая ею красавица была дочерью президента, Мисима, очевидно, бросилась навстречу Харуке и извинилась, практически пресмыкаясь.

Она неоднократно извинялась, говоря что-то вроде: “Я запланировала больше смен для прекрасной Харуки-сан, надеясь, что ее присутствие привлечет больше клиентов♪ Мне так жаль! Мне так жаль!” Харука казалась совершенно сбитой с толку тем, что говорил менеджер.

“То есть, по сути, она подумала, что я могла бы сообщить своему отцу о том, что со мной несправедливо обращались на моем рабочем месте...? У меня вообще не было намерения этого делать. На самом деле, я чувствовала себя здесь очень удовлетворенным...”

Харука, казалось, искренне извинялась за то, что непреднамеренно причинила Мисиме столько неприятностей.

“Ну, начнем с того, что менеджер Мисима лишь немного увеличила количество смен по обслуживанию клиентов для Харуки, и не то чтобы она поручала ей какие-то особые задачи, отличающиеся от других сотрудников, работающих неполный рабочий день. Кроме того, похоже, что у нее было несколько беспечное отношение, она думала, что даже небольшое увеличение привлечения клиентов было бы удачей”.

Однако в результате это привлекло большое количество клиентов, и теперь она дрожит при мысли, что эта информация может дойти до ее отца, который является президентом, и он может взорваться: "Вы превратили мою дочь в маскота, привлекающую клиентов, ублюдки!"”

(По крайней мере, Харука быстро опровергла эти опасения и успокоила ситуацию, но, судя по ее поведению ранее, она, вероятно, чувствует себя немного жалкой, например: "Если что-нибудь случится с дочерью президента, моя жизнь закончится...’)

Или, может быть, чрезмерно озабоченный Токимунэ-сан просто не возражал, позволяя ей работать здесь.

Но опять же…

“Эй, Харука, почему ты вдруг решила начать работать? Появилось что-то, что ты хотела купить?”

Обычно старшеклассники работают неполный рабочий день по той причине, что им нужны дополнительные деньги на расходы. Но в случае Харуки ее семья чрезвычайно богата, поэтому она не похожа на человека, остро нуждающегося в деньгах.

Что ж, хотя Токимунэ-сан чрезмерно опекает, он также довольно мудр. Вероятно, он не давал своей дочери-старшекласснице непомерную сумму денег…

“Ну, видишь ли...”

В ответ на мой вопрос Харука заколебалась, выглядя немного смущенной.

Что это? Харука, как правило, легко погружается в хобби, так могла ли она попасть в ловушку коллекционирования товаров или полных коробок аниме и в итоге остаться без гроша?

“На самом деле… дело не столько в деньгах, сколько в желании попробовать то же самое, что и ты, Шиничиро-кун.”**

“Хм...… то же самое...? Ты имеешь в виду саму работу?”

В ответ на мой вопрос Харука кивнула.

“Да, видите ли, я боролась с выбором своей будущей карьеры… Когда я думаю об университете и за его пределами, я на самом деле раньше не работала, поэтому у меня нет никаких критериев того, что хорошо”.

Что ж, это понятно.

Когда вы заканчиваете среднюю школу, вам внезапно говорят подумать о своем будущем, но, будучи студентом, вам не хватает опыта, чтобы определить, какой путь может быть лучшим.

Переход от школы к взрослой жизни, от образования к трудоустройству подобен шагу в неизвестность, оставляющему у вас лишь смутные представления.

“В то время, когда я думала обо всем этом, я увидела, что ты работаешь неполный рабочий день, и я подумала, что если я тоже буду работать, это поможет мне серьезно задуматься о своем будущем… О, конечно, я тоже с нетерпением жду зарплаты! На самом деле, я впервые зарабатываю деньги сама!”

“Я вижу… Ты вполне серьезна”.

Возможно, мой подробный рассказ о темной стороне черных компаний повлиял на нее, но Харука, похоже, искренне сосредоточена на своей работе на неполный рабочий день. Очевидно, что она полна решимости использовать этот опыт работы как ступеньку к тому, чтобы превратить свое будущее во что-то светлое.

...Хотя для кого-то вроде меня, кто в итоге случайно устроился на работу и в конечном итоге столкнулся со смертью от переутомления, ее искренность по отношению к своему будущему ослепительна.

“О, нет… На самом деле я не настолько серьезна”.

"Хм?"

Объяснив свою мотивацию для этой работы, Харука, по какой-то причине, произнесла эти слова с немного смущенным выражением лица.

“...Как я упоминал ранее, если бы целью было получить опыта работы, я могла бы выбрать любую работу на неполный рабочий день. Однако с того момента, как я решила устроиться на работу, я могла думать только о работе здесь, в этом кафе. Однако я поняла это после того, как меня наняли...”

“Почему... это так?”

Я подумал, что ее, возможно, потянуло в это кафе после посещения и ей понравилась атмосфера, или, может быть, потому, что это как–то связано с бизнесом ее отца - таковы были мои догадки о том, почему она выбрала это рабочее место…

“Причина очень проста… Это потому, что ты здесь, Шиничиро-кун”.

“...” 

Харука обратила на меня свои большие, похожие на драгоценные камни глаза и небрежным тоном, как будто это было что-то совершенно обычное, она сказала это.

“Я решила устроиться на неполный рабочий день, чтобы самосовершенствоваться, но в итоге думала только о том, чтобы работать там же, где и ты. На самом деле, знаешь, я просто слишком полагаюсь на своих друзей… Неосознанно у меня появилось это чувство желания работать бок о бок с тобой, Шин`ичиро-кун”.

Слова, которые она произносит, являются просто выражением ее собственного незрелого отношения и манеры, похожей на то, как она расстраивается из-за получения плохого результата на тесте.

Однако я просто остолбенел и покраснел в ответ.

Она понятия не имеет, насколько сильно ее слова затрагивают мое мужское сердце, насколько я шокирован тем, что она говорит.

Похоже, она не понимает, насколько это нарушает мое душевное равновесие.

“Например, вместе заниматься одним и тем же клубным делом, обмениваться разговорами, даже разделять трудные моменты… Я надеялся на это. Когда я понял это, мне было действительно стыдно за свою несерьезность...”

В то время как для Харуки это слова, выражающие ее искреннее разочарование в себе из-за своей незрелости, для меня это похоже на то, что я постоянно спотыкаюсь в своих ответах.

О, ну почему она такая естественная...!

“Но, конечно, теперь, когда меня наняли, я полна решимости выложиться по полной! Итак, Нихама-семпай, пожалуйста, направляйте новичка изо всех сил!”

Она сложила два сжатых кулака перед грудью и заявила с большим энтузиазмом.

Ее чистая и свежая улыбка ослепительно ярка и абсолютно очаровательна.

(Могу ли я действительно сосредоточиться на работе в этой ситуации...?)

Несмотря на то, что я всегда был серьезен, когда дело касалось работы, эта милая девушка просто продолжает обращаться ко мне “сэмпай♪”, и мое сердце в таком смятении, что я не могу сосредоточиться.

Элементы работы и молодости, которые обычно несовместимы, смешиваются вместе, и на этом рабочем месте, в театре трудностей, улыбка девушки, которая мне интересна, повергла мой разум в хаос.

О, что мне делать?

Моя кохай - самая симпатичная в мире.

______________________________________

* Я не понимаю, где моё старое кафе?

“I’ve been working as a part-timer here at Café Mocha for the past week! Please take care of me!”

** К чему апостроф, не знаю...

“Actually… it’s not so much about money, but more about wanting to try the same thing as you, Shin’ichiro-kun.”

______________________________________

Перевод и Редактура: Tokin_2dmU


Читать далее

Начальные иллюстрации 23.02.24
1 - 1 17.02.24
1 - 2 17.02.24
1 - 3 17.02.24
1 - 4 17.02.24
1 - 5 17.02.24
1 - 6 17.02.24
1 - 7 17.02.24
1 - 8 17.02.24
1 - 9 17.02.24
1 - 10 17.02.24
1 - 11 17.02.24
1 - 12 17.02.24
1 - 13 17.02.24
1 - 14 17.02.24
1 - 15 17.02.24
1 - 16 17.02.24
1 - 17 17.02.24
1 - 18 17.02.24
1 - 19 17.02.24
1 - 20 17.02.24
1 - 21 17.02.24
1 - 22 17.02.24
1 - 23 17.02.24
1 - 24 17.02.24
1 - 25 17.02.24
Начальные иллюстрации 23.02.24
2 - 1 17.02.24
2 - 2 17.02.24
2 - 4 17.02.24
2 - 5 17.02.24
2 - 6 17.02.24
2 - 7 17.02.24
2 - 8 17.02.24
2 - 9 17.02.24
2 - 10 17.02.24
2 - 11 17.02.24
2 - 12 17.02.24
2 - 13 17.02.24
2 - 14 17.02.24
2 - 15 17.02.24
2 - 16 17.02.24
2 - 17 17.02.24
2 - 18 17.02.24
2 - 19 17.02.24
2 - 20 17.02.24
2 - 21 17.02.24
2 - 22 17.02.24
Начальные иллюстрации 23.02.24
3 - 1 17.02.24
3 - 2 17.02.24
3 - 3 17.02.24
3 - 4 17.02.24
3 - 5 17.02.24
3 - 6 17.02.24
3 - 7 17.02.24
3 - 8 17.02.24
3 - 9 17.02.24
3 - 10 17.02.24
3 - 11 17.02.24
3 - 12 17.02.24
3 - 14 17.02.24
3 - 15 17.02.24
3 - 16 17.02.24
3 - 17 17.02.24
3 - 18 17.02.24
3 - 19 17.02.24
3 - 20 17.02.24
3 - 21 17.02.24
3 - 23 17.02.24
3 - 24 17.02.24
3 - 25 17.02.24
3 - 26 17.02.24
3 - 27 17.02.24
3 - 28 17.02.24
3 - 76 17.02.24
3 - 77 17.02.24
3 - 78 17.02.24
3 - 79 17.02.24
3 - 80 17.02.24
3 - 81 17.02.24
3 - 82 17.02.24
3 - 83 17.02.24
3 - 84 17.02.24
3 - 85 17.02.24
3 - 86 17.02.24
3 - 87 17.02.24
3 - 88 17.02.24
3 - 89 17.02.24
3 - 90 17.02.24
3 - 91 17.02.24
3 - 92 17.02.24
3 - 93 17.02.24
3 - 94 17.02.24
3 - 95 17.02.24
3 - 97 17.02.24
3 - 98 17.02.24
3 - 99 17.02.24
3 - 100 17.02.24
3 - 100.1 17.02.24
3 - 101 17.02.24
3 - 102 17.02.24
3 - 103 17.02.24
3 - 104 17.02.24
3 - 105 17.02.24
3 - 106 17.02.24
3 - 107 17.02.24
3 - 108 17.02.24
3 - 109 17.02.24
3 - 110 17.02.24
3 - 111 17.02.24
3 - 112 17.02.24
3 - 113 17.02.24
3 - 114 17.02.24
3 - 115 17.02.24
3 - 116 17.02.24
3 - 117 17.02.24
3 - 118 17.02.24
3 - 119 17.02.24
3 - 120 17.02.24
3 - 121 17.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть