Инстинктивно я окутал себя сферой ветра, удерживая песок подальше, пока мягко опускался на землю. Сильви сделала что-то похожее, когда я увидел, как черная сфера медленно растаяла, открыв миниатюрную девушку с двумя большими рогами.
Вирион и Байрон, с их поврежденными ядрами и широко непригодной для использования магией, также не преуспевали.
К счастью, Вирион был в эпицентре нашего падения, поэтому он соскользнул вниз с большой горы песка, которая скопилась под ним. Байрон, чья молниевая магия была так сильна, что усиливала его рефлексы, скатился по песчаной дюне в приступе отчаянного крика и кашля.
Он замахал руками, как тонущий щенок, прежде чем понял, что стоит на твердой земле. Вирион покачал головой, а Сильвия отвернулась, чтобы скрыть смех.
Байрон выплюнул горсть песка и впился в меня острыми, как кинжалы, глазами. - "Это ты! Должен ли копье быть настолько эгоистичным, чтобы оставить своего... командира и броситься в неизвестные опасности, как это?”
“Единственный, кто думал, что они в опасности - это ты, - возразил Вирион, отряхивая песок со своей одежды.
Впервые я увидел, как щеки Байрона вспыхнули от смущения. Он быстро вскочил на ноги, вытирая свой песчаный рот и язык рукавом, и закашлялся. Его злобный взгляд никак не прекращался, когда он делал это, но Байрон и я оба знали, что он ничего не мог с этим поделать. Учитывая то состояние, в котором он сейчас находился, я мог бы убить его пощечиной — не то чтобы я хотел, конечно.
- "Все", - сказала Сильвия, и ее голос слегка отдался эхом. “Смотрите по сторонам.”
Ее слова привлекли наше внимание к таинственному подземному туннелю, в котором мы находились. Я огляделся вокруг и наконец понял, что для места без каких-либо источников света его было удивительно легко увидеть.
“Эти светящиеся символы - руны? Я никогда не видел ничего подобного", - удивленно пробормотал Байрон, держа руку на руне, которая пульсировала слабым светом на стене. “Это, должно быть, руны, но я не чувствую вокруг них ни огня, ни маны сродства с молнией.”
Сильвия провела рукой по рунам, которые казались слишком совершенными, чтобы их можно было выгравировать вручную. “Это потому, что они не питаются от маны.”
Байрон нахмурился. - "Что? Но это невозможно.”
“Нет, она права", - сказал я, снова прокручивая в своем теле Серце Мира. Мысли Сильвии просочились ко мне, и я просто должен был убедиться в этом сам. И к моему крайнему изумлению, вся пещера осветилась, как Звездная ночь, заливая все вокруг пурпуром. - "Они питаются от эфира.”
Мой разум закружился, когда я попытался найти смысл в этом откровении. Я снова прокрутил в голове наш разговор с бабушкой Сильвии, Леди Майр. Все, что она говорила мне о том, что эфир — это сущность, которой нельзя манипулировать, как маной, а скорее воздействовать или побуждать к действию, шло вразрез с тем, что происходило передо мной. Эфир не был чем-то, что можно было бы ограничить и использовать так постоянно, как это, но было ясно как день, что кто-то или что-то придумало, как это сделать.
- Давайте продолжим путь", - объявил Вирион, возглавляя процессию. “Здесь есть еще кое-что из этого.”
Оторвав мой взгляд от рун, заполнявших эти стены, мы продолжили свой путь. Как и в пустыне над нами, здесь воздух был сухим и несвежим. Единственные звуки исходили от наших шагов, эхом отдававшихся в туннеле, который вел из пещеры, через которую мы прибыли.
На самом деле, это нельзя было назвать туннелем, так как гладкий, отполированный пол и свет, исходящий от рун, делали его больше похожим на узкий коридор. Потолок над нами продолжал подниматься, пока мы шли по коридору, вскоре достигнув такой высоты, что он терялся в темноте.
Несмотря на знакомство Вириона с этим местом, я не могл не быть осторожной. Мои глаза метались влево и вправо, выискивая что-нибудь странное, но кроме необычно высокой концентрации эфира, собранного здесь, в этом месте не было ничего необычного.
- "Тебе и здесь не по себе", - заметила Сильвия, не отходя от меня ни на шаг.
- "Я думаю, что это просто из-за всего эфира ЗДЕСЬ, и руны, которые практически захватывают их, чтобы использовать в качестве света. Я думал, что эфир влияет только на время, пространство и жизнь?"
- "Я подозреваю, что стены здесь не просто каменные, а какие-то живые существа", - ответила она.
Я осторожно прикоснулся к стене в первый раз и понял, что Сильвия была права. Это был не камень, как я предполагал, а скорее гладкий ствол дерева.
- "Значит, эфир дает этому ... дереву ... жизнь?" - Догадался я.
- "На данный момент ты можешь гадать не хуже меня. Я могу использовать эфир, но вы можете, по крайней мере, видеть окружающую Ману; я должна идти по своим внутренним чувствам."
Мы продолжали идти молча. Прямой проход, казалось, тянулся вечно, и конца ему не было видно. Несмотря на множество рун на стенах, отсутствие различий между ними делало невозможным узнать, как долго мы шли.
“Как далеко мы находимся от настоящего убежища?" - Спросил Байрон, не в силах больше сдерживать свое нетерпение.
“Я точно не знаю. Прошло совсем немного времени с тех пор, как мы прибыли, так что будьте терпеливы", - ответил Вирион.
Глаза Байрона расширились. - "Совсем недолго? Командир, такое чувство, что я шел почти весь день! Я думаю, что путь к этому подземному туннелю был короче.”
- Байрон, а ты не слишком ли преувеличиваешь? Я вряд ли был бы в порядке, если бы нам пришлось идти так долго без использования маны", - возразил Вирион.
Я в замешательстве склонил голову набок. Он был прав: Байрон, возможно, и преувеличивал, но мне действительно казалось, что я иду уже довольно долго. И все же, Вирион, тот, кто был самым слабым среди нас, справлялся просто отлично.
"Сильви, как долго ты уже ходишь?" - Спросил я, снова включая Сердце Мира.
- "Не больше часа... подожди, у тебя прошло всего несколько часов?" - удивленно спросила она.
Я молча кивнул. Сильви, ты можешь попробовать использовать эфир?
Прочитав мои мысли, она ответила: "Но я не могу использовать его, чтобы контролировать время."
Я знаю. Но я не думаю, что тебе это нужно.
Сделав глубокий вдох, Сильвия начала призывать окружающий эфир. Ее тело начало светиться в слабом фиолетовом свете, который она испускала, используя vivum, чтобы исцелить себя и своих союзников.
И тут же сюрреалистическое ощущение, похожее на падение в твоем сне, пронзило мое тело. А затем, как будто я действительно проснулся, неописуемая ясность распространилась по моему зрению.
- "Артур, оглянись", - потрясенно сказала Сильвия.
Я оглянулся и увидел, что наш путь разной длины по этому коридору был всего лишь тридцать шагов вперед от пещеры, в которую мы вошли.
Заметив перемену в моем лице, Байрон обернулся. Я не мог видеть его лица, но судя по тому, как напряглись его плечи и он сделал шаг назад, я знал, что он был даже более потрясен, чем Сильви и я.
- "Э-это невозможно. Я уже несколько часов хожу пешком. Как... что происходит?"- Потребовал Байрон, оборачиваясь и переводя взгляд с меня на Сильви.
“Я думаю, что эти руны несут в себе силу аевума и спатиума", - объяснил я, переводя взгляд на таинственные и сложные руны, вырезанные на стенах.
- "Аевум и спатиум?" - Спросил Вирион.
- "Эфирные искусства времени и пространства", - ответила Сильвия, смущенно сдвинув брови.
Байрон покачал головой. “Нет, в этом нет никакого смысла! Не должны ли эти временные и пространственные "эфирные искусства" воздействовать на всех нас одинаково? Как это командир Вирион только чувствовал, что он шел в течение часа, в то время как мне кажется, что я путешествовал больше дня!”
Я задумался на мгновение, оглядываясь вокруг, пока мои глаза не остановились на белом медальоне.
“От этого." - Я указал на древний артефакт в руке вириона. - "Эта "ловушка" больше похожа на предосторожность, используемую, чтобы дать тому, кто построил это место, достаточно времени, чтобы реагировать на злоумышленников, а не на полную меру, чтобы остановить их. И я предполагаю, что наличие артефакта достаточно, чтобы сделать проход немного легче.”
“Это не объясняет, почему вы двое не пострадали", - возразил Байрон, явно расстроенный.
Я посмотрел на свою Спутницу. - "Скорее всего, именно потому, что Сильвия от природы склонна к эфиру, она испытывала лишь незначительные эффекты. Что касается меня, я могу только догадываться, что это потому, что я чувствителен к эфиру, что я все еще был затронут, но не так сильно, как вы.”
После долгого молчания Байрон принял ответ, щелкнув языком.
“Идемте. Давай продолжим", - настаивал Вирион. - "Когда Леди Сильвия использует эфир, эффекты эфира времени и пространства, кажется, не влияют на нас.”
Мы продолжали осторожно идти с Сильви во главе, поскольку она продолжала использовать эфир.
Мой мозг колотился о череп, пока я пытался понять, что же именно произошло. Было легко вывести все то, что я сказал, но так много других вопросов всплыло в моей голове.
Каким образом древние маги сумели настолько овладеть эфирными искусствами, что смогли изобрести подобные ловушки? Были ли манипуляции временем и пространством изолированы для каждого человека в отдельности, или мы находились в какой-то замкнутой области?
Может быть, учение клана Индратов об эфире неверно? Может быть, эти древние маги происходили из клана Индрат и, подобно клану Вритры, бежали из Эфеота из-за различий в верованиях? Или эти древние маги на самом деле лессеры, которые научились использовать эфир?
Пока мои мысли плавали в этих вопросах, я продолжал оглядываться назад, чтобы убедиться, что мы действительно продвигаемся вперед. Байрон сделал то же самое, еще больше нервничая, чем все остальные. Через некоторое время вдали показалось что-то светящееся. Яркое свечение, которое не пульсировало, как светящиеся руны вокруг нас, становилось больше, когда мы приблизились к нему.
- "Наконец-то!" - Пробормотал сзади Байрон.
Он был не единственным, кто испытал облегчение. С надеждой на близкий конец, наши шаги стали длиннее и увереннее, пока мы, наконец, не достигли конца коридора. Коридор выходил в массивную пещеру с элегантным сводчатым потолком, вырезанным из натурального камня и тщательно отшлифованным песком. Колонны шириной по меньшей мере с трех взрослых мужчин, держащих друг друга под руки, поддерживали огромное подземное сооружение. Яркие шары теплого света, выстроившиеся вдоль стен, освещали внушающее благоговейный трепет пространство перед нами.
С одной стороны, это напоминало мне системы пещер, которые гномы сделали для своих подземных городов, но в то же время эти грубые структуры даже не могли начать описывать великолепие и архитектурную дотошность этого места.
Мои глаза сразу же остановились на пещере, достаточно большой, чтобы вместить небольшой город и различные туннели, которые вели из пещеры. Через все пространство бежал большой ручей, который мерцал, отражая огни пещеры. По обе стороны ручья было несколько многоярусных сооружений и мосты, которые пересекали ширину потока в различных точках вдоль пещеры.
Однако мое внимание привлек мерцающий свет, который я заметил на втором уровне одного из зданий прямо у ручья.
Сильвия и я обменялись взглядами, понимая друг друга только с мысли. Я снова повернулся к Байрону, который все еще осматривал открывшуюся перед нами картину, и к Вириону, который переводил дыхание.
Не говоря ни слова, я привлек их внимание и указал на единственное здание со светом. Выражение лица Вириона и Байрона стало свирепым, все признаки усталости сменились осторожной гримасой.
Будучи самым сильным в группе, я шел впереди, пока мы спускались по лестнице, ведущей на землю. Мы молча пробирались через пустые каменные строения, которые казались нашим домом.
Я мысленно отметил для себя, что позже изучу эти здания, если у меня будет возможность найти хоть какой-то ключ к разгадке этих древних магов. Однако наша цель состояла в том, чтобы выяснить, кто зажег огонь так глубоко под землей в секретном месте.
Подойдя к зданию, я услышал тихое бормотание нескольких голосов, но окна были закрыты стеклами, и даже с усиленным слухом я едва мог разобрать, сколько там было голосов.
Жестом пригласив всех подойти поближе, я прошептал им: “Я слышу по меньшей мере три разных голоса, но предполагаю, что их больше.”
Получив кивок от Сильви, Байрона и Вириона, мы обошли периметр, пока не нашли вход в здание. Там не было двери, поэтому мы медленно подошли ближе, держась спиной к стене, пока не оказались рядом с отверстием, которое вело в здание.
Я поднял пять пальцев и медленно начал отсчет. Как только мой последний палец упал, я повернулся лицом к входу с маной, обвитой вокруг моего тела.
Я ожидал встретить охранника, несущего вахту, и был прав... в основном.
Мои глаза расширились, а челюсть отвисла. - "Бу?!”
--------------------------------------------------
Надеюсь вам понравился перевод. (c) xISRAPILx
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления