Глава 279: Общественное Мероприятие
—————————————————————
Первые лучи рассвета уже показались над горизонтом, когда мы с Реджисом спустились с кишащего зверьми холма недалеко от города Маэрин. Я сосредоточился исключительно на практике Шага Бога, падая столько раз, что сбился со счета, пока Реджис разведывал окрестности, попутно немного охотясь.
Хоть прогресс и был медленным, я все же гордился заметным ростом мастерства моей первой официально обретенной божественной руны. Теперь, используя Шаг Бога, я мог достичь намеченной точки с гораздо большей точностью, чем вначале.
Конечно, если только на пути не было каких-либо препятствий. Если же что-то преграждало мой ‘путь’, Шаг Бога становилось использовать в разы труднее.
В качестве альтернативы я мог бы использовать Шаг Бога по прямой линии, как и в случае со Взрывным Шагом, но это было бы все равно, что пользоваться тупой стороной меча.
Так же можно было потратить некоторое время, сосредоточившись и спланировав карту ‘пути’, по которому я смог бы добраться к намеченному месту назначения… но это было бы вряд ли осуществимо, ведь если меня, например, атакует две тысячи фунтовый⁽¹⁾ мана-зверь, малейшее изменение положения может изменить ‘путь’.
Лучом надежды в этой ситуации было то, что моя первоначальная разработка Взрывного Шага еще в Эфеотусе послужила подстраховкой для Шага Бога. Я знал, что благодаря моим усиленным рефлексам от моего эфирного ядра и телосложению дракона клана Индрат, овладение этим было только вопросом времени и усилий.
С другой стороны, Реджис, несмотря на мои наставления, все еще не получил прозрения для активации руны разрушения.
Я знал, что если я использую руну разрушения еще один или два раза, он сможет постичь суть эдикта, но я искренне боялся того, что может произойти, пока я нахожусь под психическим влиянием эдикта.
Тем не менее, благодаря тому, что окружающий эфир, в отличие от маны, был повсюду, Реджис сумел добиться больших успехов в увеличении своих собственных эфирных резервов. Вследствие чего не только возросла его сила, но и расширился предел, в котором он мог находиться отдельно от меня.
Вся его внешность, казалось, отражала его растущую силу: два рога, которые извивались и скручивались за его ушами, стали еще более причудливыми. Даже все его тело стало более материальным и реальным, и теперь пурпурный огонь, который формировал его гриву, выглядел как настоящее пламя, а не как дымчатые клочья.
С чистой от мыслей о прошедшей церемонии посвящения головой и пустым эфирным ядром я вернулся к каменному указателю, свидетельствующему о том, что мы вернулись в ‘безопасную’ зону. К моему удивлению, рядом с валуном на поляне меня кто-то поджидал.
‘Разве это не тот ребенок…эммм, Велма? Со вчерашнего вечера?’ спросил Реджис, и его фигура спряталась во мне.
‘Ты уверен, что ты разумное оружие?’ Подразнил я, прежде чем позвал мальчика. “Бельмун?”
‘Наделенное чувствами оружие,’ Ворчливо поправил Реджис.
Бельмун вскочил на ноги, услышав свое имя. Он рванул ко мне, ветер откинул назад его длинные растрепанные волосы, обнажив разбитую губу, синяк под глазом и распухшую щеку.
Мальчик широко улыбнулся мне и помахал рукой: “Мистер!”
Бельмун резко остановился передо мной и плюхнулся на колени: “Пожалуйста, научите меня драться!”
Заметив синяки и рубцы на его оголенных руках и застывшее выражение лица, я не мог не восхититься решимостью мальчика.
“Нет,” ответил я, проходя мимо.
“П-Подождите!” Бельмун снова встал передо мной. “Сейчас мне нечего предложить, но сегодня меня благословили гербом!”
Я приподнял бровь. “И?”
Мальчик почесал затылок. “Н-Ну у меня невероятный талант! Сейчас мне нечего вам предложить, но в будущем, когда я стану знаменитым или даже первоклассным восходящим, я вам отплачу!”
Не знаю, что на меня нашло, когда я увидел уверенное — почти самодовольное — выражение на лице Бельмуна, но я выпустил волну эфира, вложив в нее ровно столько убийственного намерения, чтобы мальчик, задыхаясь, упал на четвереньки.
Отозвав свое намерение, а также осязаемое давление, оказываемое окружающим нас эфиром, я невозмутимо уставился на Бельмуна, теперь жадно вдыхающего воздух. “Не стоит быть таким невежей. Мир велик, а твой талант в этом маленьком городке может быть сравним с уличными крысами крупного города.”
Когда мы вернулись в поместье, появился Реджис и запрыгнул на кожаный диван. “Я не думал, что ты будешь так эмоционален с мальчишкой.”
Я нахмурился. “Я не был эмоционален.”
“Ой, да перестань. Ты заботишься о здешних людях настолько, что перекидываешься с ними не более, чем парой фраз, если только не пытаешься выудить какую-то информацию,” ответил Реджис, ложась. “Но ты не только помог пацану, но и дал ему совет.”
Снимая рубашку, я возразил, “Это не было советом. Его самодовольное поведение после того, как он получил крупицу признания, раздражало меня.”
Реджис закатил глаза и свернулся калачиком в своем ‘медитативном’ состоянии.
Я вздохнул и сел на землю. Я знал, почему так себя вел: просто я не хотел признавать то, что этот мальчишка во многом напоминает меня самого. Хлопнув себя по щекам, чтобы сосредоточиться, я закрыл глаза. Теплое одеяло утреннего света окутало меня, и я снова начал очищать мое эфирное ядро.
***
В течение следующих нескольких дней перед ежегодной выставкой, мы с Реджисом жили в спокойном ритме вдали от любопытных жителей города Маэрин.
Без нужды во сне, кроме нескольких часов раз в три дня, я проводил свое утреннее время очищая ядро, чтобы пополнить свои запасы эфира для исследования кубовидной реликвии во второй половине дня. По вечерам и ночам я останавливался у вершины заросшего деревьями холма, не только отрабатывая Шаг Бога, но и вообще сражаясь при помощи эфира.
Майла заглянула в первый день после посвящения, но я сказал ей, что никуда не уйду, и заставил ее вернуться домой. Я не хотел, чтобы она проводила большую часть дня со мной, когда ее время с сестрой было так ограничено.
Однако позже я узнал от нее, что Бельмун начал серьезно тренироваться в качестве нападающего перед поступлением в Академию Штормов. Оказалось, что синяки, которые он заработал в ночь после посвящения, были получены в драке с кем-то из учеников-нападающих.
Несмотря на прогресс, достигнутый как в изучении кубовидной реликвии, так и в изучении Шага Бога, я постепенно становился все более нетерпеливым, оставаясь в этом маленьком городке.
Поэтому, когда наконец наступил день ежегодного представления, я был по-настоящему взволнован.
“Ты действительно хочешь сделать это сейчас?” Спросил Реджис, пристально глядя на меня.
Я нежно держал в ладонях камень Сильви. “Прошло много времени с тех пор, как я пытался, и мое эфирное ядро стало сильнее после практики Шага Бога.”
“Я знаю, но разве твоя последняя попытка практически полностью не истощила твои эфирные резервы? С тобой точно все будет в порядке во время представления?”
“Вот именно. Сегодня я не могу тренироваться из-за представления, так что, я думаю, можно попробовать. А теперь тихо.” Ответил я, сосредоточившись на полупрозрачном камне, высвобождая эфир из своего ядра.
Меня встретило то самое ощущение эфира, уходящего из моего тела, пока пурпурная пелена окутывала камень. В отличие от прошлого раза, когда мне казалось, что я пытаюсь наполнить пруд несколькими каплями за раз, сейчас же я мог чувствовать настоящий поток эфира, достигающий измерения внутри камня. Поскольку мой эфир стал более чистым и плотным, чем раньше, на процесс фильтрации происходящий внутри камня, стало затрачиваться еще меньше эфира впустую.
Несмотря на определенный прогресс, через некоторое время я уже обливался потом и задыхался от нагрузки, оказываемой на меня, однако даже после того, как весь мой эфир был высосан, на полупрозрачном камне не появилось никаких видимых изменений.
Я поместил камень обратно во внепространственную руну и упал на холодный пол.
Уставившись в потолок, я думал о том, сколько же всего мне еще нужно преодолеть. Даже после того, как я зашел так далеко, у меня было ощущение, что я едва сделал шаг вперед на этом пути. Но больше всего я боялся того, что произойдет, когда я достигну последней ступени.
Действительно ли наполнение эфиром камня вернет Сильви? Она дала мне свою физическую форму, чтобы спасти меня. Вернется ли она той самой Сильви, которую я знал и любил? Вернется ли она вообще?
У меня болело в груди от этих мыслей, и мне казалось, что мое тело стало в несколько раз тяжелее, в то время как моя мотивация и решимость пошатнулись.
Нет. Ты уже зашел так далеко, Артур. Ты не можешь остановиться сейчас.
Резко выдохнув, я встал и переоделся. Ощущение от черных кожаных доспехов прилегающих к телу, было желанным изменением после предыдущей тканевой одежды.
Тихий стук в дверь свидетельствовал о том, что скоро начнется представление.
“Пошли,” сказал я Реджису. Кивнув, он исчез у меня за спиной.
Накинув на плечи бирюзовый плащ и сунув белый кинжал в потайной карман во внутренней подкладке, я направился к двери.
Я был встречен хмурой Майлой. Она улыбнулась мне, но улыбка не коснулась ее глаз. “Доброе Утро, Восходящий Грей.”
“Майла?” я приподнял бровь. “По-моему, я просил послать кого-нибудь другого для моего сопровождения.”
Девушка, которая выглядела всего на несколько лет моложе моей сестры, покачала головой. “Я не могу этого сделать. Я была бы более спокойна, если бы сама сопровождала уважаемого восходящего. Но все же спасибо за ваше неравнодушие. Я прекрасно провела эти последние несколько дней с сестрой.”
“Ладно, если с тобой все в порядке,” пробормотал я, почесывая щеку.
Мы вдвоем молча спустились с холма и подходили к городу. Некогда разговорчивая девочка, казалось, полностью погрузилась в свои мысли, споткнувшись несколько раз на неровной дороге.
“Ах, чуть не забыла” вдруг сказала Майла, поворачиваясь ко мне. “Глава Мэйсон подготовил вашу рунную карту с деньгами, которые вы заработали после продажи мана-зверей. Он решил, что раз вы потеряли свое пространственное кольцо, это будет более практично, чем таскать с собой мешок золота, особенно с учетом размеров вашего гонорара.”
‘Рунные карты — это физические карты, связанные с банковским учреждением с помощью рун, так что теперь тебе не нужно таскать с собой наличку,’ просто объяснил Реджис после быстрого ментального пинка от меня.
“Я обязательно заберу ее перед уходом” ответил я, снова впечатленный тем, насколько продвинутой была Алакрия по сравнению с Дикатеном. Меня так и подмывало придумать, как бы незаметно расспросить побольше о том, как работают здешние банковские учреждения, когда мы доберемся до города.
Атмосфера сегодня была намного оживленнее, чем несколько дней назад, и все становилось только хуже по мере приближения к арене. Гул десятков разговоров, каждый из которых пытался быть громче другого, заглушал солдат, пытающихся совладать с нарастающей толпой.
К счастью, нам не пришлось идти через главный вход. Один из охранников сопроводил нас к боковому входу, ведущему на территорию.
“Здесь я с вами попрощаюсь, уважаемый восходящий,” сказала Майла, опустив голову. “В смотровой зал допускаются только чиновники городов и гости из Академии Штормков.”
Глядя, как она уходит, оставляя меня с охранником в хорошо освещенном коридоре, я мысленно проклинал себя за то, что думал, что смогу спокойно наблюдать за представлением. Я уже догадывался, как душно будет в этом зале, заполненном городскими чиновниками, заискивающими перед представителями Академии Штормков.
Швейцар, стоявший в дальнем конце коридора, поспешно открыл дверь из вишневого дерева и, впустив меня внутрь, крикнул, “Восходящий Грей прибыл!”
Я вошел и оказался в комнате под открытым небом, которая выходила на арену, где уже стояли ряды подростков в униформе, отчетливо выделявшей их города.
Помещение было скромно украшено вазами с цветами на темной деревянной мебели. Отсутствие сидячих мест в этой ‘зоне отдыха’, казалось, предполагало постоянное перемещение и знакомства друг с другом.
Внутри находились выдающиеся личности разного возраста, все в роскошных костюмах или платьях. Каждый из них держал в руке бокал с вином, словно позируя для фотографии, и пристально смотрел на меня.
“Уважаемый восходящий!” раздался знакомый гулкий голос. Глава Мэйсон был одет в сделанный на заказ костюм, подчеркивающий его крупное телосложение. Его темные волосы с проседью были зачесаны назад, а борода аккуратно уложена и завязана на конце.
Он протянул мне один из многочисленных винных бокалов, выставленных на коктейльных столах, расставленных по всей комнате, а затем повернулся к остальным присутствующим. “Мы все так рады, что ты сегодня с нами!”
“Спасибо, что пригласили меня,” я взял вино, и повернувшись к уставившимся на меня людям, поднял свой бокал и улыбнулся. “Я, должно быть, и сам немного разволновался. Учитывая то, как я одет, можно было присоединиться к детям там внизу, а не пить здесь.”
Раздался смех, нарушивший напряжение, и присутствующие чиновники начали стекаться к нам.
‘Ух ты. Никто не знает, что это за обольститель и что он сделал с тем злобным Артуром, которого я привык терпеть? По-моему, ты говорил, что плохо разбираешься в светских мероприятиях,’ сказал Реджис.
‘Заткнись. И если я сказал, что не люблю общественные мероприятия. Это не значит, что я в них плох’.
“Как и ожидалось от уважаемого восходящего. Мало того, что ваше присутствие так внушительно, ваша внешность также ошеломляет,” сказала девушка, на вид лет двадцати с небольшим, и хихикнула, поглаживая меня по руке.
Я улыбнулся в ответ, и сделал шаг к ней. “Пожалуйста. Зовите меня Грей.”
Не утруждая себя выяснением ее имени, я прошел сквозь толпу из более чем двадцати человек. Игнорируя их чрезмерное рвение представиться мне и выставить напоказ любую толику власти, которой они обладали, чтобы привлечь меня, я продолжал поддерживать очаровательный и беззаботный вид.
Я уже выпил несколько бокалов вина, пока обменивался приветствиями с присутствующими людьми, одновременно узнавая больше о трех соседних городах, как вдруг все мое тело внезапно вздрогнуло.
Реджис тоже это почувствовал, и тогда все мое внимание внезапно переключилось на дверь, через которую мы вошли.
“Старейшина Кромли из Академии Штормков, студенты Афина и Паллисун из Академии Штормков прибыли!” Объявил швейцар, открывая дверь.
Болтовня и смех, окружавшие меня, вскоре были заглушены стуком крови в ушах, и мы с Реджисом сосредоточились на худощавом седом мужчине, одетом в темный костюм.
Если быть точнее, то, что нас привлекло — неприметный камень, который был установлен на гладкой обсидиановой трости в его руке. Скромный камешек, под поношенной поверхностью которого скрывалось внушительное количество эфира.
—————————————————————
[1] Кьюджин: 908 килограмм
Если вы нашли ошибку(и) в главе, то пожалуйста заполните Гугл Форму по этой ссылке: http://shorturl.at/zOSZ0
Охват эпизодов в оригинале 736-738 (3 эпизода)
Над главой работали:
● Кьюджин (Перевод)
● Bitler, Нетленные фрикадельки (Редакт)
Спасибо за внимание.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления