Глава 284: Смешаться с толпой
—————————————————————
“Это уже пятый комплект одежды. Неужели это так важно?” простонал я, выходя из раздевалки в смотровую.
Снаружи меня ожидало множество сотрудников, работающих в этом дорогом бутике одежды, а также любопытных клиентов.
“Малыш, ты знаешь, сколько именитых родов ищут меня, чтобы просто попасть в мой лист ожидания? Я делаю это только потому, что этот старый болван попросил меня об одолжении,” не выдержав, сказала старушка в очках, которую Аларик представил как Одиль.
Ее каблуки стучали по кафельном полу, когда она шла позади меня, связывая мои волосы тонкой ниткой.
“Хотя…” Одиль перевела свой острый взгляд на ‘публику’, взволнованно наблюдающую за нами. “Кажется, меня одной здесь недостаточно, так что мои подчиненные также могут принять участие и высказать свое профессиональное мнение.”
Служащие в форме, рассеянные в толпе примерно из двадцати человек, начали нервно посмеиваться, прежде чем заговорил светловолосый клерк. “Все гости тоже здесь, мадам Одиль. Мы просто присматриваем за ними.”
Женщина, ведущая меня к зеркалам, насмешливо фыркнула, и, ничего не ответив, толкнула меня на платформу.
‘Некогда квадро-элементальное Копье, ныне обладающее телом и способностями асуры, стало… манекеном,’ насмешливо посетовал Реджис. ‘О, как низко пали сильные мира сего!’
‘Продолжай в том же духе, и я куплю тебе красивую заколку с цветами, которая отлично подчеркнет твою пурпурную гриву.’
Реджис хихикнул. ‘Я бы заценил.’
“Твои плечи кажутся уже, когда ты так напряжен! Нам нужна уверенность!” Одиль фыркнула и пальцами зачесала назад свои короткие седые волосы. “Великий Вритра, я не понимаю, чего тебе стыдиться с таким лицом и телом.”
В толпе раздался возбужденный хор согласия, и хотя я ненавидел привлекать к себе внимание, я должен был согласиться, что у Одиль было довольно хорошее чувство стиля, к которому у меня не было претензий.
Я посмотрел на себя в трельяж. Взамен плотно облегающих доспехов, которые я подобрал в реликтовых гробницах, Одиль надела на меня белую рубашку, заправленную в черные брюки. Вместо галстука или жилета она велела мне надеть черный свитер под темно-синее пальто. В качестве последнего штриха Одиль выбрала то, что она назвала воротником-стойкой, подчеркивающим мой костюм, чтобы придать ему тот ‘элегантно-благородный вид’, о котором она постоянно твердила.
Мне понравилось то, что я увидел. Это было немного… современнее, чем я ожидал: такой наряд я легко мог бы встретить в моем прошлом мире. При этом я не был ходячим радужным павлином, как некоторые местные жители здесь. Честно говоря, пока это позволяло мне сливаться с окружающими, о большем я мог и не просить.
“Он довольно капризный мальчик, но я знал, что ты захочешь прибрать его к рукам,” подхватил Аларик. Старый пьяница тоже умылся, подстриг волосы и бороду, и переоделся в полностью черный костюм. Он задернул занавеску, отгородившись от столпившихся зрителей, к их большому разочарованию.
“Жаль только, что ты не предупредил меня заранее, чтобы я могла раздобыть артефакт для захвата изображений,” вздохнула Одиль. Она вырвалась из оцепенения и ткнула пальцем в Аларика. “Но это не отменяет того факта, что я оказала тебе услугу, старый пьяница! И не смей это отрицать.”
Аларик безобидно поднял руки, при этом одна из них все еще сжимала бутылку рома. “Я не собирался делать ничего подобного, моя ненаглядная старушка”
“Ты все еще пьешь?” спросил я раздраженно. “Как ты собираешься оправиться от похмелья после всего выпитого?”
“Похмелья не бывает, если ты всегда пьян,” с важным видом сказал он, постукивая пальцем по виску.
Я открыл рот, чтобы что-нибудь возразить, но Аларик уставился на меня, будто бросая мне вызов, чтобы опровергнуть его непоколебимую точку зрения. В итоге мои слова прозвучали как невнятное ворчание.
Собрав буквально кучу одежды, которую выбрала для меня Одиль, и отнеся ее к стойке, чтобы расплатиться, я столкнулся с растерянной продавщицей.
“Ваша одежда уже оплачена мадам Одиль,” сказала она, собирая мои вещи.
“Ох.” Я посмотрел на множество нарядов, сваленных на прилавок. “Здесь очень много одежды. Мне было бы комфортнее, если бы я оплатил все сам.”
“Не пойми меня неправильно. Это просто инвестиция в будущее с моей стороны,” раздался сзади хриплый голос Одиль. Я обернулся и увидел ее, идущую вместе с Алариком ко мне. “Похоже, старый болван нашел кого-то интересного, и я тоже захотела принять участие в этом деле.”
“Пойдем, Грей. Пока она не попыталась обобрать меня еще больше,” ворчливо пробормотал Аларик.
Мы с Алариком вернулись на оживленные улицы, когда солнце уже начало садиться. Курьер должен был доставить нашу новую одежду в гостиницу, и нам оставалось сделать лишь одну последнюю остановку на сегодня.
“Послушай, мой дорогой племянник,” начал Аларик, прогуливаясь рядом со мной, когда мы вышли из торгового района. “Если мы хотим как можно скорее получить для тебя значок восходящего, не связываясь с каким-либо учреждением, вот что мы должны сделать...”
Старый пьяница принялся объяснять свой план. В общих чертах, Аларик будет изображать моего дядю, который учил меня оттачивать навыки магии и выживания со дня моего посвящения, так как я не собирался становиться торговцем, как мой отец. Теперь, когда я достиг совершеннолетия и прошел тщательную подготовку, он будет тем, кто поручится за меня, чтобы я мог пройти аттестацию.
Я приподнял бровь. “То есть любой может просто поручиться за тебя, чтобы ты мог пройти аттестацию?”
“Не неси ерунды. Дело в том, что твой дядя — восходящий в отставке, поэтому он достаточно квалифицирован, чтобы поручиться за тебя,” сказал Аларик с дерзкой ухмылкой. “К сожалению, просто пройти аттестацию будет недостаточно.”
“Что ты имеешь в виду?”
“Тебе придется принять участие в одном восхождении, присоединившись к опытному отряду, и выжить,” объяснил он. “Только тогда ты получишь значок восходящего. К счастью, прямо здесь, в Арамуре, есть Зал Вознесения, который, как я предполагаю, ты собирался посетить, раз уж оказался здесь.”
Я отрицательно покачал головой. “У меня не было намерения идти в реликтовые гробницы этого города.”
Послание Сильвии дало мне воспоминания о четырех руинах внутри реликтовых гробниц в которые мне нужно попасть. Я уже побывал в одной из них, и хотя у меня не было точного представления о том, где находятся остальные руины, но я знал, что они однозначно не в Арамуре.
“Как твой дядя и твой сообщник, могу я спросить, куда ты собирался отправиться?” спросил он, глядя на меня своим остекленевшим взглядом. Хоть он все еще оставался пьяным, теперь, когда он привел себя в порядок, Аларик выглядел гораздо более надежным.
“Я ищу руины, расположенные в реликтовых гробницах. Но здесь их нет.”
“Ты действительно не здешний, не так ли?” вздохнул он, на ходу наклонившись ближе ко мне. “Я уверен, что ты уже заметил, когда в последний раз был внутри реликтовых гробниц, что у них нестандартное строение, через которое ты можешь путешествовать. Ты ведь слышал о симулетах?”
“Так и есть,” ответил я; воспоминание о том, как Дария предложила мне один из них, все еще было свежо в моей памяти.
“Большинство смертей в реликтовых гробницах произошло до появления симулетов. Раньше, даже если члены команды пересекали вход вместе, держась за руки, их, с большой вероятностью, переносило в разные зоны.” Аларик вздохнул, прежде чем продолжить. “Ты говоришь, что ищешь эти ‘руины’ в определенной зоне, но на самом деле не имеет значения, в каком месте ты войдешь в реликтовые гробницы, потому что никогда не знаешь, где окажешься.”
Я подозревал, что это так, но продолжал надеяться, что входы в разных местах приведут к разным частям реликтовых гробниц.
“Значит, мне придется вслепую бродить по реликтовым гробницам, пока я случайно не наткнусь на то, что ищу?”
Аларик сделал еще один глоток рома и громко рыгнул, прежде чем ответить. “Некоторые поговаривают, что у реликтовых гробниц есть собственная воля, оставленная древними магами.”
Древние маги, или ‘джинны’ — так называло себя то существо, что оставило мне ключевой камень. Я бы не удивился, если бы реликтовые гробницы обладали собственным сознанием, но в моем случае это все равно ничем не могло помочь. Меня раздражает, что до сих пор существует слишком много вещей, которые все еще не подвластны мне.
Я потер виски. “Ладно. Похоже, у меня нет особого выбора.”
“Хорошо.” Аларик похлопал меня по спине. “Я понятия не имею, насколько ты силен, но помни, что, пока ты тренируешься, ты определенно должен попытаться хотя бы сделать вид, что тебе трудно. После того, как ты получишь значок восходящего, было бы неплохо набраться опыта с другими группами, раз ты действительно не желаешь привлекать к себе внимания.”
‘Ты должен просто ‘вызвать меня’ и позволить пройти тест,’ вмешался Реджис.
“Неужели одиночные восхождения так редки?” спросил я, не обращая внимания на своего компаньона. Мне вспомнилось удивление Трайдера, когда я упомянул об этом.
“Еще как,” ответил Аларик, ловко пробираясь по заполненной пешеходами улице. “Реликтовые гробницы слишком непредсказуемы даже притом, что у нас уже накопилось много записей о разных зонах. Вот почему опытные часовые так же важны, как боевые маги, а может даже еще важнее.”
“А к какому классу ты относишься?” спросил я, глядя на старого пьяницу. На вид ему было не меньше пятидесяти, и хотя у него был большой пивной живот, это не могло скрыть его воинскую комплекцию, которой он когда-то обладал.
Аларик повернулся ко мне, приподняв бровь. “Я думал, мы договорились, что не будем совать нос в чужие дела и задавать бесполезные вопросы.”
Я пожал плечами. Я бы солгал, если бы сказал, что меня не заинтересовал старый пьяница, но, похоже, у него было столько же причин держать меня на расстоянии, сколько и у меня. Наверное поэтому он специально не уточнял, из Дикатена ли я, хотя, вероятно, для него это уже было очевидно.
Мы продолжали свой путь по улицам Арамура в относительной тишине, пока не достигли ворот большого ромбовидного отдельно стоящего здания, окруженного лужайкой с пышной травой. К зданию вела единственная мощеная дорожка, по обеим сторонам которой стояли статуи боевых магов.
“Вот оно, дорогой племянник,” небрежно сказал Аларик, протягивая мне маленькую металлическую карточку с надписью ‘Грей’, выгравированной рядом с серией цифр и датой рождения, указывающей, что мне двадцать два. Правда, на самом деле я был немного моложе⁽¹⁾, но я промолчал.
Я надежно спрятал карточку во внутренний карман пальто. “Когда ты успел достать это?”
“Пока Одиль развлекалась, наряжая тебя,” ответил он, подходя к охраннику в будке рядом с воротами.
Вскоре после того, как Аларик отдал охраннику свое удостоверение личности вместе с листком бумаги, ворота открылись.
Старый пьяница провел рукой по одной из статуй. “Впечатляет, не правда ли?”
‘По сравнению со статуями в том коридоре, где мы впервые очутились, они выглядят игрушечными,’ задумчиво произнес Реджис.
Я с улыбкой согласился, вспомнив, сколько раз я был на волосок от смерти в той зоне. Хорошие были времена.
Несмотря на то, что снаружи была тишина, когда мы вошли в двери многоэтажного здания, изнутри вырвалась целая какофония звуков.
Аларик захихикал от удовольствия, заметив мое удивление. “Шумно, не так ли? Внутри каждого здания восходящих есть телепортационные врата, предназначенные исключительно для восходящих, и платформа, где они могут использовать свои собственные временные варпы.”
Я рассматривал различные группы магов, собравшихся в кружки и занятых разговорами либо с работниками, либо между собой. “Значит, врата предназначены исключительно для кандидатов, проходящих тестирование, чтобы стать восходящими?”
“На самом деле, они предназначены для обычных гражданских лиц, чтобы они смогли оценить величие восходящих,” сказал Аларик, подмигнув. “Ну же, пошли. Зона проведения испытания находится в этой стороне.”
Здание с мраморным полом, по которому мы шли, напомнило мне некоторые из лучших Залов Гильдии Авантюристов в Дикатене, с той лишь разницей, что это место было гораздо больше по размерам и предоставляло более широкий спектр услуг. От сервисов по полировке оружия и брони, застекленных конференц-залов для разработки стратегий и комнат отдыха, наполненных высокой концентрацией маны для более быстрого исцеления, до просторных тренировочных залов, которые команды могли арендовать. Это было заведение по принципу ‘все включено’, в котором можно было проводить целые дни.
Аларик не спеша изучал различные виды услуг, которые предлагало каждое из зданий восходящих… не бесплатно, конечно. Это было еще одно болезненное напоминание о том, насколько сильно развита Алакрия по сравнению с Дикатеном.
“Как эти тренировочные залы могут выдержать мощь магов, сражающихся внутри?” спросил я, наблюдая, как команда обливающихся потом восходящих покидает один из частных тренировочных залов.
Аларик постучал по твердой металлической стене тренировочного зала. “Вживляющие, которые работают над этими зданиями — маги высшей категории, а металл, из которого сделаны эти комнаты — это специальные сплавы, которые можно найти только в северных горах Труасии.”
‘Вживляющие — это в основном маги, специализирующиеся на укреплении объектов своей маной,⁽²⁾’ пояснил Реджис, почувствовав мое замешательство.
Наконец, мы прибыли в область, предназначенную для помощи кандидатам на восхождение. В отличие от других помещений учреждения, большой круглый зал ожидания был заполнен магами.
За исключением нескольких нервных абитуриентов, носивших обычную одежду, большинство магов, присутствующих здесь были примерно моего возраста, и все они были одеты в различную военную форму. Несколько магов постарше в более традиционной одежде ходили вокруг, разговаривая с некоторыми из магов в униформе.
“Большинство абитуриентов приходят из академий, поэтому они выглядят так, будто у них палка в заднице,” с отвращением прошептал Аларик. “К несчастью для тебя, большинство восходящих смотрят свысока на ‘необученных’, как они говорят. Возможно, тебе будет трудно заинтересовать группы, поэтому хорошенько выложись, но не переусердствуй.”
Я нахмурился. “‘Хорошенько выложиться’ — это как?”
“Просто следуй их инструкциям,” отмахнулся пьяница, ковыряясь в ухе. “Они скажут тебе, что нужно сделать, чтобы пройти.”
Мы вдвоем заняли место в дальнем конце зала ожидания, после того как Аларик записал меня на практическую оценку навыков.
“Черт, мне реально нужна фляжка,” пробормотал Аларик рядом со мной, незаметно пытаясь выпить алкоголь, спрятанный под пиджаком.
“Что тебе действительно нужно, так это вытрезвитель,” усмехнулся я.
“Спасибо, что так заботишься о здоровье своего дяди, дорогой племянник,” сказал Аларик с притворной улыбкой.
Мы продолжали ждать, и от нечего делать я закрыл глаза и представил себе царство внутри ключевого камня. К этому времени я уже столько раз обращался к реликвии, что мог достаточно ясно представить себе калейдоскопическое пространство и смоделировать предыдущие попытки, чтобы попытаться извлечь из них урок.
‘Глянь. Некоторые девушки положили глаз на тебя,’ хихикнув, прокомментировал Реджис.
‘Тебе что, двенадцать лет?’ ответил я, даже не потрудившись открыть глаза.
‘Технически, мне и года нет,’ возразил мой спутник. ‘Но не в этом суть. Некоторые из них довольно миленькие.’
‘Откуда тебе вообще знать, что значит миленькие?’ спросил я.
‘Я сделан из тебя, не забыл?’ напомнил мне Реджис. ‘Так что де-факто мое понимание чего-то милого, на самом деле основано на твоих предпочтениях’.
Любопытство взяло верх надо мной, и я приоткрыл глаза, чтобы увидеть, как три девушки в нескольких рядах от меня быстро отвернулись и начали шушукаться между собой. Кроме них я также заметил мощно сложенного студента в униформе, с трудом сдерживающей его мускулы, который пристально смотрел на меня.
“Ты пытаешься дыру своими глазами просверлить?” рявкнул Аларик. “Шевелись. Ты следующий.”
Я проследовал за стариком по проходу между сидений, после чего худощавый клерк провел нас по узкому коридору, ведущему в круглую комнату.
“Вы попадете к месту испытания через портал номер пять,” сказал он, указывая нам на мерцающие врата. “Сопровождающие будут отведены в смотровую комнату, откуда они смогут наблюдать. Есть вопросы?”
Аларик, не говоря ни слова, прошел через портал, отмеченный цифрой ‘пять’, и я последовал за ним.
По сравнению с телепортационными вратами Дикатена, неприятных ощущений было значительно меньше: когда я вышел, осталось только небольшое головокружение, которое быстро исчезло. Изучая свое новое окружение, я увидел, что мы оказались в ярко освещенном туннеле.
Руны вспыхивали на безупречно белых стенах, освещая нам путь. Справа, в стороне от главной дорожки, которая тянулась перед нами, была лестница; металлическая табличка указывала, что она вела в смотровую.
“Ни пуха, ни пера.” Аларик хлопнул меня по спине, прежде чем направиться вверх по лестнице. “Будет интересно понаблюдать за твоим сражением.”
С глубоким вздохом я продолжил свой путь по мраморной дорожке; все это больше напоминало мне какую-то подземную лабораторию, нежели зону тестирования.
Помещение, в которое я вошел, представляло собой небольшую раздевалку со скамьей, где был аккуратно сложен какой-то облегающий костюм, и шкафчиком, куда я мог повесить свою одежду.
“Ради вашей безопасности, пожалуйста, наденьте защитный костюм,” повторял заранее записанный голос каждые несколько минут, пока я переодевался.
Надев покрытый рунами облегающий костюм из вспененного материала, я подошел ко входу с четкой надписью ‘зал оценки’. Когда я приблизился ко входу, руны на костюме ярко вспыхнули - я должен был признать, что это было впечатляюще - а двери скользнули в сторону, как будто только сам костюм должен был пройти.
‘Ого… недурно,’ прокомментировал Реджис.
Несмотря на такие различия в опыте, мой разум все еще ожидал увидеть какую-то арену, однако когда я прошел через автоматические раздвижные металлические двери, передо мной открылось обширное помещение.
Огромная комната представляла собой идеальный куб со стороной около пятидесяти ярдов⁽³⁾, по стенам которого пульсировали ряды сложно сплетенных рун. И пол, и стены были разделены на более мелкие квадратные плитки, но больше они ничем не выделялись, за исключением стеклянной панели у потолка, за которой виднелись несколько затемненных фигур.
“Кандидат Грей, нападающий,” прогремел голос откуда-то сверху. “Ваше испытание начнется прямо сейчас.”
И все. Больше никаких инструкций, указаний. Вместо этого ряд нижних квадратных плиток отошел от стены, и оттуда выползли три гигантских паука в броне… каждый из которых был по крайней мере вдвое выше меня.
Реджис простонал. ‘Ну почему… почему все монстры, с которыми мы сражаемся, такие уродливые?’
—————————————————————
[1] Кьюджин: Реальный возраст Артура — 17 лет.
[2] Bitler: А раньше б*эт, еще 14 глав назад, нельзя было сказать?
[3]: 50 ярдов ≈ 46 метров
Если вы нашли ошибку(и) в главе, то пожалуйста заполните Гугл Форму по этой ссылке: http://shorturl.at/zOSZ0
Охват эпизодов в оригинале 749-751 (3 эпизода)
Над главой работали:
● Кьюджин (Перевод)
● Bitler, Нетленные фрикадельки (Редакт)
Спасибо за внимание.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления