Королевство Сигвелл, расположенное на западе континента, было известно изобилием различных рукописей и фолиантов. Поэтому многие называли его “страной книг”.Королевская семья владела печатными станками, поэтому люди привыкли читать. Кроме этого, все члены королевской семьи по-настоящему любили книги.
Через четыре года после того, как Рише начала служить в королевстве, правящая семья получила печальные известия – Его Высочество Кёртис уже несколько дней прикован к постели.
Один из её товарищей по охоте сказал с мрачным видом:
— Неудивительно. Все же Гарриет-сама была казнена таким образом… Брак изменил ее.
— Не может быть, я никогда бы не мог подумать, что она будет вести настолько роскошный образ жизни, что растратит всю национальную казну, заставив народ страдать в нищите.
В отведенной им комнате то тут, то там был слышен шепот. Почувствовав себя неловко, Рише окликнула товарища-охотника, находящегося неподалеку:
— Эй, а Гарриет-сама…
— А. Перед тем как Рише-сама прибыла в страну четыре года назад, Гарриет-сама отправилась в Фабранию, чтобы подготовиться стать невестой.
После того как Рише согласно кивнула, охотник добавил:
— Гарриет-сама вышла замуж по политическим причинам. Ее брак был необходим этой стране для сохранения своей власти среди союзников.
— И все же, она была осуждена за тяжкое преступление и, как итог, казнена.
— Да. Эта страна была вынуждена выплатить компенсацию за преступления Гарриет, а также покинуть союзный альянс.
Сложившаяся ситуация определенно была удручающей.
Пока Рише размышляла над услышанным, она почувствовала, как кто-то положил руку на капюшон ее мантии.
— Хья!
— Йо, я вернулся, Рише, ребята.
— Шеф! Все загалдели при появлении человека, которого они ждали.
— Шеф, как прошла предварительная проверка охотничьих угодий?
— Хм-м. Что ж, все о чем я могу думать – это то, как сильно я устал. И ситуация в Фабрании ужасна.
— Ну, тогда…
— Да, люди в провинциях голодают. Богатство сосредоточено в столице королевства, но даже там пропасть между богатыми и бедными очевидна!
Выражения лиц охотников погрустнели от услышанного нарочито жизнерадостного голоса мужчины.
— Я слышал, как купцы говорили, что это, несомненно из-за того, что Гарриет-сама покупала драгоценности и платья за границей и тратила деньги как горячую воду. Будь я проклят, ха-ха!
Рише хотела оглянуться на мужчину, но его рука все еще находилась на ее голове, и она не могла пошевелиться. Она с трудом вывернулась и уже собиралась обернуться.
— Хей, Ра…
— Эта страна присоединится к войне против Гархаина.
Охотники задохнулись от такого заявления.
— Это правда, шеф? Но Его Величество однажды сказал, что у него нет намерений воевать против Гархаина.
— Фабрания выдвинула это в качестве условия урегулирования вместо выплаты репараций. Пока эта страна участвует в войне и оказывает содействие Фабрании, нет необходимости покидать альянс.
Голос мужчины лишился того легкомысленного тона, что был у него всего мгновение назад. Выражение его лица также было непривычно отстраненным, а улыбка казалось насмешкой.
— Королева Гарриет – великая грешница. Другая страна вынуждает “взять на себя ответственность” эту страну за то, что она выдала замуж такую принцессу.
***
Королева Гарриет несколько лет пренебрегала своим болеющим мужем и после свадьбы растрачивала национальную казну Фабрании. В это время люди голодали, а фальшивомонетчики процветали – страна была разорена. Но ей было все равно. В конечном итоге, король оправился благодаря лечению одного врача и от безысходности из-за действий своей жены казнил ее.
Это было то, что Рише знала о принцессе Гарриет.
Но… Внутри небольшого замка, возвышающегося над скалами, Рише взглянула на девушку.
— Хыы-хыы-хып, — девушка, заливающаяся здесь слезами, и была принцессой Гарриет.
“Как ни посмотри, она не похожа на злую королеву, которая оставила голодающих людей умирать, пока сама купалась в роскоши”.
Не стоит судить людей по их внешности. Тем не менее, мораль и порядочность проявлялись в тонкостях поведения.
У плачущей в кресле Гарриет были длинные золотистые волосы. Ее волосы длиной до пояса были ухожены, но выглядели растрепанными. Вместо того, чтобы быть такой длины, потому что она сама этого хотела, создавалось впечатление, что они были такой длины, из-за того, что она оставила их в покое. Кроме того, ее челка была настолько длинной, что закрывала глаза. Это был своего рода щит, закрывающий ее от чужих взглядов.
— Гарриет-сама, пожалуйста, успокойтесь.
— Хыы, х-хорошо…
Сев в кресло напротив нее, Рише попыталась систематизировать информацию, полученную в перерывах между всхлипываниями.
— Позвольте мне кратко изложить то, что вы озвучили ранее… Прежде всего, Гарриет-сама, вы прибыли в Гархаин из Фабрании, где проходили подготовку невесты, верно?
— У-угу, ик.
— Тем временем, ваш брат, принц Кёртис, отправился на другом корабле из вашей родной страны Сигвелл.
— Д-да, все верно.
— И на корабле Гарриет-самы вас сопровождали женщины-рыцари, но все они пострадали от пищевого отравления… — Рише не могла помочь, но опустила взгляд, глубоко сожалея сопровождавшим рыцарям. Должно быть им очень плохо и от отравления, и от качки на корабле. Гарриет, которая единственная ела королевскую еду, казалось, не пострадала.
— На самом деле, на корабле моего брата также есть женщины-рыцари для таких случаев. Н-но, хыы-хыы…
— Из-за того, что у вас разные маршруты, корабль вашего брата задержалася и только госпожа Гарриет прибыла в Гархаин первой.
— Да.
Во время разговора Рише оглянулась на Арнольда. Он молча стоял позади, скрестив руки, и создавалось впечатление, что происходящее нисколько ему не интересно и, вообще, довольно хлопотно.
— Ваше Высочество, возможно ли предоставить на некоторое время несколько наших рыцарей для охраны госпожи Гарриет?
— Это единственное возможное решение проблемы. Оливер.
— Понял. Тогда я сейчас же подготовлю сопровождение…
— Ах, эм-м… — Гарриет отчаянно пыталась что-то сказать, но её голос дрожал от слез, — приношу свои извинения. Благодарю за вашу заботу, но, боюсь, это не сработает.
— Гарриет-сама?
— Мой жених достаточно строг со мной.
Жених, о котором она говорила, являлся королем Фабрании.
— Что именно король говорил вам?
— Что ж, это… Мне не позволено находится наедине в обществе мужчины, если это только не мой муж.
Это требование, конечно, не было неуместным.
— И поэтому я не могу воспользоваться вашим предложением. Мне так жаль, — сквозь непрекращающиеся всхлипы, извинилась она.
Гарриет, выглядевшая совершенно подавленной, бормотала так тихо, что вряд ли кто-либо даже стоя рядом мог ее расслышать.
— Хы-ы, я не хочу никуда выходить…
“О, а вот это уже нехорошо”.
Происходящее напоминало метания человека, находящегося на грани истерики.
“Я догадывалась, что было причиной, когда она внезапно упала на колени при встрече со мной. Она полагала, что потеря ее эскорта, вызовет неприятности для Гархаина”.
Опасения Гарриет оказались верными. Оливер, выглядевший обеспокоенным, прошептал Арнольду:
— Что нам теперь делать, милорд?
— У нас нет другого выбора. Мы не можем позволить гостю из другой страны остаться здесь без сопровождения.
Рише поднялась с кресла и подошла к Арнольду.
— Но в Гархаине нет женщин-рыцарей.
— Таких стран с каждым годом становится все меньше. Только лишь в нескольких на западе континента они есть.
Она уставилась на стоящего рядом Арнольда, который разговаривал со своим оруженосцем. Арнольд лишь раз взглянул на Рише, а затем, как ни в чем не бывало, вернулся к разговору с Оливером.
— Например, предположим, вы наняли наемников и нашли женщину, обладающую подходящими навыками. Я бы не стал доверять ей настолько, чтобы оставить подле принцессы из другой страны.
— Ваше Высочество, — попыталась привлечь внимание Рише.
— Нет возможности незамедлительно найти человека с определенным уровнем навыков в качестве охраны, чьей личности можно доверять и чьи манеры соответствуют требованиям… — продолжал свои рассуждения Оливер.
— Ваше Высочество Арнольд, — Рише дернула кронпринца за рукав. Выдержав паузу в несколько секунд, Арнольд тяжело вздохнул и посмотрел на Рише так, словно уже сдался.
— Что?
Арнольд не хотел переспрашивать, прекрасно зная, что предложит Рише. В ответ на это она произнесла короткое “да” и подняла руку:
— Я буду телохранителем принцессы Гарриет.
— Рише-сама?
Вопреки восклицанию Оливера, Арнольд прикрыл лоб рукой и посмотрел вниз. Он как будто говорил, что у него плохое предчувствие на этот счет.
— Ваше Высочество, у вас имеются какие-либо претензии к моим знаниям этикета?
— Нет.
— У вас есть подозрения насчет моей личности?
— Конечно нет, — с горечью ответил Арнольд.
Рише улыбнулась в ответ и продолжила:
— Тогда как насчет моих навыков владения мечом?
Не было более подходящего в этой ситуации человека, чем Рише. Несмотря на статус невесты кронпринца, одновременно с этим она была всего лишь герцогской дочерью из небольшой слабой страны. Это не было чем-то из ряда вон, когда герцогская дочь становилась фрейлиной принцессы. Поэтому стать временным эскортом не было так уж странно.
Однако, похоже так считала только Рише.
— Ты все равно сделаешь это, не так ли?
— Да.
— И что ты собираешься с этим делать?
— Какие у вас имеются возражения, Ваше Высочество? Если что-то произойдет с принцессой Гарриет, пока она будет без сопровождения, то немалая доля ответственности ляжет на Гархаин. Я права?
Если уж на то пошло, то ситуация с эскортом принцессы произошла очень не кстати. Даже Арнольд хотел бы избежать подобного.
— Правда, что я не подхожу Ее Высочеству как гвардейский рыцарь. Но даже так, в качестве сопровождения, я должна быть полезна.
— Дело не в этом, — Арнольд прямо посмотрел в глаза Рише.
Он прижался губами к уху Рише и прошептал низким голосом:
— Ты единственный человек, которого я должен защищать в первую очередь.
Рише почувствовала, как вспыхнули ее уши, от его заявления.
“Он определенно преследует какую-то цель”.
Она поспешно отступила, сдерживая порыв тут же возразить.
— Вместо того, чтобы защищать меня, я была бы счастлива, если бы вы поверили, что большинство врагов не способны причинить мне вреда.
— Я не говорил, что не доверяю тебе. Я верю в твою храбрость и не сомневаюсь в твоих навыках владения мечом. — после этих жестких слов Арнольд вздохнул и добавил. — И все же я хотел бы спросить, что ты задумала?
— Конечно же это секрет.
— Я знал… Не могли бы вы оставить нас на минутку, пожалуйста?
Рише была довольна достигнутым результатом.
— Предоставьте это мне, Ваше Высочество, — она улыбнулась и уже собиралась подойти к принцессе, когда Арнольд схватил ее за руку.— Хья, — воскликнула Рише от неожиданности.
— Но не забывай, — Арнольд тихо произносил слова, выделяя каждую букву, — несмотря на то, что большинство врагов не смогут навредить тебе, ты все еще под моей защитой.
— Х-хорошо, я поняла… — ее сердце готово было выпрыгнуть из груди – ей нужна была передышка.
Пытаясь скрыть свои пылающие щеки, Рише направилась к Гарриет. Она присела в кресло, развернулась и позвала принцессу, которая все еще безудержно заливалась слезами.
— Спасибо за ваше терпение, Гарриет-сама, — Рише опустилась перед ней на колени.
— Ах, эм-м…
“Это напоминает мне о моей жизни в качестве рыцаря”.
Рише выпрямила спину и взяла тонкую руку Гарриет. В прошлом, когда она притворялась мужчиной, не стала бы так нежно держать ее за руку. Но сейчас она хотела бы хоть как-то ее успокоить.
— Пожалуйста, больше не плачьте. Я избавлю вас от всех трудностей на вашем пути.
В соответствии с заложенным в ней рыцарским духом, она принесла клятву верности леди, сидящей перед ней:
— Я буду защищать вас… Будьте уверены, принцесса, хорошо?
В этот момент, Гарриет, чьи глаза были скрыты челкой, неожиданно покраснела.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления