Глава 115 - Меня часто балуют

Онлайн чтение книги Злодейка наслаждается своей седьмой жизнью в качестве свободолюбивой невесты (заложницы) во вражеской стране The Villain Daughter Enjoys Her Seventh Life as a Free-Spirited Bride (Hostage) in a Former Enemy Country
Глава 115 - Меня часто балуют

— Итак?

В столовой никого кроме них не было. Арнольд не стал звать слугу, а занялся тем, что пытался успокоить Рише. Он посадил ее на стул, а сам сел слева от нее.  Поглаживая Рише по голове, он спросил:

— Все в порядке, не спеши. Я никуда не уйду, поэтому, как только ты успокоишься, расскажешь мне, что произошло.

— Мои горничные убирали очередную комнату… — неуверенно начала Рише пересказ того, что недавно услышала от своих служанок, — во время уборки они услышали из соседней комнаты, которая должна была быть пустой, звук похожий на открывающееся окно. Это был короткий скрип, издавший пронзительный, характерный звук.

— Это замок на берегу моря, так что петли должно быть заржавели, — прокомментировал Арнольд.

— Когда горничная посмотрела на окно, то поняла, что оно было закрыто. Подумав, что ей показалось, она вышла в коридор, чтобы поменять воду в ведре. Едва покинув комнату, она заметила вдалеке смутную тень человека!

Вспомнив, какой ужас она испытала, когда услышала это, Рише дрожа обхватила себя за плечи.

— Если бы это был обычный человек, то они бы услышали шаги, верно? Но фигура передвигалась без единого звука, — она могла четко себе представить происходящее, которое даже не видела, — в следующее мгновение он просто исчез.

Рише ужасно боялась призраков. Поскольку она сама умирала несколько раз и по воле таинственной судьбы все еще находилась здесь, она не смела утверждать, что призраков не существует.Арнольд внимательно слушал рассказ Рише.

— То есть, ты боишься этого исчезнувшего человека?

— А вы не боитесь, Ваше Высочество?

— Даже если бы он существовал, что можно было бы сделать с чем-то, что не состоит из материи?

— О, так может говорить только тот, кто не боится призраков!

Но это звучало обнадеживающе.

— Эффект еще больше усиливается, когда и люди вокруг тебя напуганы, тебе так не кажется?

Пока Арнольд поглаживал ее по голове, Рише осторожно посмотрела вниз.

— В конце концов, мне пришлось притвориться, что все в порядке, так как служанки были в ужасе. Я сказала им, что призраков не существует, и они выдохнули с облегчением. Не могла же я им признаться, что мне тоже страшно…

— И поэтому ты заперлась в этой столовой одна, ожидая моего возвращения?

Рише смущенно кивнула.

— На столе много свечей, — отметил Арнольд.

— Потому что я хотела, чтобы здесь стало немного светлее.Она подумывала остаться в комнате с горничными, но это могло вызвать подозрения.

Пока Арнольд не вернулся, она как мантру повторяла про себя его имя. Сама того не осознавая, Рише подняла на него глаза.

Арнольд никогда над ней не смеялся.

— Кстати, Ваше Высочество, вы уже поужинали?

— Я занят тем, что глажу тебя…

Он произнес это так, словно это было для него главным приоритетом. Рише не думала, что сможет позволить себе сейчас успокоиться, но с каждым движением она все больше ощущала себя в безопасности.

— …

Мне очень нравится море.

— Не сомневаюсь.

— Но в комнате, где может появиться привидение, слышать ночью шум волн немного пугающе, — после короткой молчаливой паузы она продолжила, — тяжело оставаться в комнате одной.

Рише сжала подол платья в правой руке, а пиджак Арнольда в левой.

— Ваше Высочество Арнольд, — он выглядел немного растерянным, когда она позвала его по имени.

Увидев это, Рише запаниковала.

— Э-это все-таки доставит вам неудобства? Самостоятельный взрослый человек хочет, чтобы с ним спали в одной комнате!

— Дело не в этом, — затем он задумался и тяжело выдохнул, — дело не в этом.

“Он сказал это дважды…”

Интересно, почему? Однако Арнольд продолжал хмуриться.

— Я уверен, что в южном крыле четвертого этажа есть комната на двоих. Эта комната готова для проживания?

— Д-да. Я поручила горничным убрать весь замок, так что он сверкает чистотой, — отвечая, Рише быстро моргнула, — вы собираетесь спать со мной в одной комнате?

— Я не могу бросить тебя в таком состоянии и вернуть обратно в твою комнату.

Под “таким” состоянием Арнольд, вероятно, имел в виду руку, все еще крепко сжимающую его пиджак.

Рише было неловко, но она хотела побыть так с ним еще немного. Но, как только она услышала стук в дверь столовой, то быстро ослабила хватку.

— Прошу прощения, Ваше Высочество, только что прибыл посыльный, — появившийся человек был одним из рыцарей гвардии.

“Я рада, что сразу отпустила его!”

Не желая выглядеть жалкой, Рише положила руки на колени.

— Посыльный на небольшой лодке прибыл заранее с донесением. Ожидается, что корабль с Его Королевским Высочеством Кёртисом прибудет в порт через несколько часов.

Рише вздохнула с облегчением, услышав это. Гарриет, несомненно, будет рада приезду брата.Арнольд довольно безразлично отреагировал на сообщение рыцаря:

— Хорошо. Тогда поторопись и верни Оливера.

— Как пожелаете. Кроме того, Его Высочество Кёртис уже поел на борту корабля, так что не стоит беспокоиться о его приеме сегодня вечером.

— Как обстоят дела с охраной в порту?

— Что ж, насчет этого…

“Если подумать, ходили слухи о корабле-призраке на побережье Сигвелла”.

С какой стати она вспомнила что-то настолько бесполезное? Рише поспешила избавиться от ненужных мыслей и опустила голову, оставаясь молчаливой.

“Все-таки немного тревожно оставаться вдали от Его Высочества Арнольда”.

Однако, разумеется, она должна воздержаться от каких-либо действий в присутствии рыцаря.

Она отчитывала себя, но вскоре после этого…

Рука Арнольда непринужденно коснулась руки Рише. Он переплел их пальцы под столом, игриво соединяя. Она удивленно посмотрела на Арнольда, но он выглядел абсолютно равнодушным. Держась за руки с Рише, он продолжал говорить с рыцарем о насущных делах. Их соединенные руки оставались скрыты поверхностью стола.

“Но тут же есть и другие люди!”

Подумав об этом, она перестала бояться. Такая тайна слишком тяжела для ее сердца. Как бы сильно она не старалась убрать свою руку, Арнольд лишь крепче сжимал ее. При этом, тон его оставался безразличным.

Они незаметно держались за руки, и, слушая голос Арнольда, она почувствовала, как начинают гореть ее уши.

— … обнови завтрашнее расписание в соответствии с тем, что я только что озвучил, и передай остальным.

— Предоставьте это мне. Ваше Высочество, Рише-сама, разрешите откланяться.

— Д-да.

Рыцарь поклонился и покинул комнату, закрыв за собой дверь в столовую.

Разве этому рыцарю не показалось странным, что стулья Арнольда и Рише стояли так близко друг к другу, хотя еда не была подана? Она не могла перестать думать об этом, но оставалась еще одна проблема – ее левая рука.

— Ах, Ваше Высочество…

— Хм-м? — мягко ответил он, проведя своим пальцем по безымянному пальцу Рише.

— Спасибо, что решили меня поддержать. Хм-м, но…

Он положил подбородок на противоположный подлокотник – его взгляд был прикован к кольцу на ее безымянном пальце.

Это было кольцо, которое он ей подарил.

— В последнее время ты часто носишь это кольцо.

— Потому что это важно.Это правда, но она чувствовала странное смущение, когда он указывал на это.

“Я думала, что Его Высочество не интересуется тем, что я ношу…”

Возможно, он даже замечал, как она то и дело держит сапфир на свету и рассматривает поверхность камня? Думая об этом, ей становилось еще более неловко и одновременно с этим грустно.

— В ювелирном украшении использовалась техника Койоля? Несмотря на то, что работа такая детальная, кольцо в хорошем состоянии, — заключил Арнольд.

— Итак, Ваше Высочество…

— Что?

Арнольд посмотрел вниз и провел плавную линию по кольцу.

Интересно, что он думает о ее покрасневшем лице? Ей было любопытно, но она никак не могла спросить его напрямую. Набравшись смелости, Рише сказала нечто совершенно другое:

— Что ж, уже почти время для ужина… Кажется, Его Королевское Высочество принц Кёртис поужинает на борту корабля, так что Ваше Высочество должны закончить трапезу до его прибытия!Арнольд вдруг рассмеялся и медленно отпустил руку Рише.

— Ничего не поделаешь. Похоже, ты перестала дрожать.

“Что значит «ничего не поделаешь»?”

Но для начала, ей стоило успокоить свое бешено колотящееся сердце. Рише глубоко вздохнула и позвонила в колокольчик, чтобы позвать слугу.


Читать далее

Глава 1 - Потому что эта отмена помолвки слишком утомительна 19.01.24
Глава 2 - На этот раз я хочу отдохнуть 19.01.24
Глава 3 - Человек, который меня убил 19.01.24
Глава 4 - Если вы разорвете нашу помолвку, будете ли вы счастливы? 19.01.24
Глава 5 - Быть счастливой 19.01.24
Глава 6 - Что ты только что сказал? 19.01.24
Глава 7 - Брачные условия 19.01.24
Глава 8 - Подготовка к разводу 19.01.24
Глава 9 - А сейчас, сделайте свой выбор 19.01.24
Глава 10 - Рада быть заложницей, Ваше Высочество 19.01.24
Глава 11 - Давайте сделаем уборку 04.04.24
Глава 12 - О «сенпае» горничных 19.01.24
Глава 13 - Что определяет ценность жизни 19.01.24
Глава 14 - Ночная вечеринка - это не проблема 19.01.24
Глава 15 - Презрение не причиняет боли и не вызывает зуда 02.02.24
Глава 16 - Как завоевать (будущего) Императора 02.02.24
Глава 17 - Вы принимаете предложенные вам бои? 02.02.24
Глава 18 - Обнажение шрамов 02.02.24
Глава 19 - Личность горничной 02.02.24
Глава 20 - Испытания 02.02.24
Глава 21 - Давайте начнем все сначала 02.02.24
Глава 22 - Встреча с бывшим боссом 02.02.24
Глава 23 - Может ли она одолеть бывшего босса? 04.04.24
Глава 24 - Бросить вызов бывшему боссу 04.04.24
Глава 25 - В милости моего (будущего) мужа 04.04.24
Глава 26 - Ужин с (будущим) мужем 04.04.24
Глава 27 - Встреча с братом (будущего) мужа 04.04.24
Глава 28 - Пахнет грязными братскими отношениями 04.04.24
Глава 29 - То, что она уже знала 12.04.24
Глава 30 - Что нужно знать 12.04.24
Глава 31 - Чего она не знала 12.04.24
Глава 32 - Драгоценности на кончиках пальцев 12.04.24
Глава 33 - Жемчужные слезы 12.04.24
Глава 34 - Золотооборот 12.04.24
Глава 35 - Секрет переговоров 12.04.24
Глава 36 - Король трущоб 12.04.24
Глава 37 - Сложно даже замком назвать 12.04.24
Глава 38 - Сломанная дверь 12.04.24
Глава 39 - Скрытая цель 12.04.24
Глава 40 - Правда 12.04.24
Глава 41 - Возьми эту руку 12.04.24
Глава 42 - Все готово к переезду 12.04.24
Глава 43 - Пожалуйста, проинструктируйте меня, Ваше Высочество 12.04.24
Глава 44 - Что может сказать скрещенный меч 12.04.24
Глава 45 - Уныние 12.04.24
Глава 46 - Ну, давайте внедримся 12.04.24
Глава 47 - Человек, которого он убьет 12.04.24
Глава 48 - Что-то не так с этой ситуацией! 12.04.24
Глава 49 - Прекрасная подделка 12.04.24
Глава 50 - Цель выхода из замка 12.04.24
Глава 51 - Дружба 12.04.24
Глава 52 - Воссоединение со своим бывшим пациентом 12.04.24
Глава 53 - Неожиданная ситуация 12.04.24
Глава 54 - Отвечая бывшему учителю 12.04.24
Глава 55 - Приготовление лекарства для бывшего пациента 12.04.24
Глава 56 - Чему учил учитель... 12.04.24
Глава 57 - Будущие рыцари 12.04.24
Глава 58 - Я как-нибудь с этим справлюсь 12.04.24
Глава 59 - Поворотный момент снежной страны 12.04.24
Глава 60 - Ради будущего 12.04.24
Глава 61 - План разоблачен 12.04.24
Глава 62 - Ложь и эгоизм 12.04.24
Глава 63 - Воспоминания о снежной стране 12.04.24
Глава 64 - Кого искал учитель 12.04.24
Глава 65 - Красивый свет 12.04.24
Глава 66 - Однажды увиденные огни 12.04.24
Глава 67 - Впервые услышанное 12.04.24
Глава 68 - Ради защиты людей 12.04.24
Глава 69 - Договоренности 12.04.24
Экстра 1. История о напуганной Рише и Арнольде, который ее успокоил 12.04.24
Глава 70 - Секретные беседы и цветочный аромат 12.04.24
Глава 71 - Чем гордится страна 12.04.24
Глава 72 - Наследный принц и принц 12.04.24
Глава 73 - Искры беспокойства 12.04.24
Глава 74 - Это огнеопасно 12.04.24
Глава 75 - Что-то другое 12.04.24
Глава 76 - Организация союза 12.04.24
Глава 77 - Эгоизм и самообман 12.04.24
Глава 78.1 - Жемчужина будущего 12.04.24
Глава 78.2 - История Арнольда и Рише о том, как они тайком пробрались в город-замок 12.04.24
Глава 78.3 - История о желаниях Рише 12.04.24
Глава 78.4 - История о любимых вещах Арнольда 12.04.24
Глава 79 - Слишком близко! 12.04.24
Глава 80 - Удобно, однако 12.04.24
Глава 81 - Именно то, чего она и ожидала 12.04.24
Глава 82 - Присматривая за бывшим мастером 12.04.24
Глава 83 - Знакомые и незнакомые лица 12.04.24
Глава 84 - Я думала, что уже привыкла к этому 12.04.24
Глава 85 - По-видимому, я вас обидела 12.04.24
Глава 86 - У меня не так уж много слабостей 12.04.24
Глава 87 - Стать ближе к человеку, о котором она заботилась 12.04.24
Глава 88 - Они сказали, что это священное место 12.04.24
Глава 89 - Ей сказали, что она подставная! 12.04.24
Глава 90 - Размышления будущего мужа 12.04.24
Глава 91 - Бывшая хозяйка и ее мягкие волосы 12.04.24
Глава 92 - Важно знать, с кем имеешь дело 12.04.24
Глава 93 - Слегка меняя будущее 12.04.24
Глава 94 - Расцвет весной 12.04.24
Глава 95 - Отдых в лесу 12.04.24
Глава 96 - Решимость 12.04.24
Глава 97 - Путаница 12.04.24
Глава 98 - Нежное прикосновение 12.04.24
Глава 99 - Безумное сердце 12.04.24
Глава 100 - Теплое пробуждение 12.04.24
Глава 101 - Глубина — тень ночи 12.04.24
Глава 102 - Чего желает молодая рука 12.04.24
Глава 103 - Цветочный цвет 12.04.24
Глава 104 - Ливень 12.04.24
Глава 105 - Если можешь, стреляй в ответ 12.04.24
Глава 106 - Что-то, чего он не хотел 12.04.24
Глава 107 - Благодарность и внимание 12.04.24
Глава 108 - Что предлагается 12.04.24
Глава 109 - Словно ребенок 12.04.24
Глава 110 - Благословение цветов 08.05.24
Глава 110.1 - Истрия о гадании Арнольда и Рише 08.05.24
Глава 110.2 - Экстра. История рыцаря королевской гвардии и оруженосца Оливера 08.05.24
Глава 110.3 - Экстра. История из мира, где Арнольд и Рише учатся в одной академии 08.05.24
Глава 111 - Это сложно, когда ты остаешься позади 08.05.24
Глава 112 - Принцесса и рыцарь 08.05.24
Глава 113 - Пожалуйста, не стесняйтесь просить о помощи 08.05.24
Глава 114 - Произошла чрезвычайная ситуация 08.05.24
Глава 115 - Меня часто балуют 08.05.24
Глава 116 - Метод, которого она надеялась избежать 08.05.24
Глава 117 - Бывшие знакомые и их воспоминания 08.05.24
Глава 118 - Что вы думаете о своем будущем муже? 08.05.24
Глава 119 - Такого быть не может новое 19.05.24
Глава 120 - Тогда поговорим? новое 19.05.24
Глава 121 - Противостояние бывшему боссу новое 19.05.24
Глава 122 - Капли дождя и следы от шрамов новое 19.05.24
Глава 123 - Разыграла своего будущего мужа новое 19.05.24
Глава 124 - Я не могу раскрыть вам свои секреты новое 19.05.24
Глава 125 - Ведь я знаю будущее новое 19.05.24
Глава 126 - Остерегайтесь сладкого шепота новое 19.05.24
Глава 127 - Я не хочу показаться навязчивой, но… новое 19.05.24
Глава 128 - Пока ты хочешь перемен новое 19.05.24
Глава 129 - Радоваться маленьким переменам новое 19.05.24
Глава 130 - Тот, в кого я верю новое 19.05.24
Глава 131 - Моя седьмая жизнь новое 19.05.24
Глава 115 - Меня часто балуют

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть