Остальное Рише оставила своей горничной, Эльзе, и попросила Талли вернуться завтра, а сама, переодев платье, вышла на улицу.
Она улыбнулась и потянула Гарриет за собой, успешно избегая старшую горничную, раздающую советы. Так ей удалось увести растерянную принцессу в то место, которое она планировала.
— Н-но-о, — так уж оказалось, что “то самое место” находилось на спине лошади.
Рише сидела верхом в седле, держа поводья, словно обнимая Гарриет сзади. Лошадь медленно шла по травянистым холмам.
Гарриет, сидя боком, схватилась за ручку седла и произнесла тихим голосом:
— Я еду на лошади, верхом на лошади…
— Насколько я помню, на западном континенте женщины не ездят на лошадях, — весело произнесла Рише, — я хотела отвезти вас на холм, но на рассвете прошел дождь. Карета бы застряла в грязи, а дорога здесь холмистая, так что я решила взять лошадь.
— Неужели на этом континенте женщины ездят верхом вместе..?!
— Нет. Даже здесь женщины в основном не держат в руках поводья.
Рот Гарриет открылся и закрылся в немом удивлении. Рише с улыбкой продолжила:
— Обычно я сижу боком к мужчине, как сейчас госпожа Гарриет. В конце концов, в платье очень неудобно ездить.
— Как же тогда леди Рише смогла сделать это так легко? — спросила принцесса, а ее уши окрасились в красный цвет.
Она все также крепко держалась за ручку седла, но тело больше не дрожало. Ее спина была изящно выпрямлена, и она с непринужденной улыбкой осматривалась по сторонам.
“Леди Гарриет тоже в предвкушении?”
Рише отметила это для себя и ответила с мягкой улыбкой:
— Платье, в котором я сейчас, имеет разрез, так что я без проблем могу сидеть на лошади, — она убрала одну руку с поводьев и одернула подол своего пышного платья, чтобы это наглядно продемонстрировать, — не волнуйтесь, под низом достаточно тканей, чтобы это не выглядело так, будто платье вот-вот распахнется. — Ох.
— Дорогая Рише, Ваше Высочество Гарриет, — произнесла, держась за лоб, старшая горничная, сопровождающая Рише и остальных пешком, — я подумала, стоит ли мне игнорировать нечто подобное, но… В конце концов, еще не поздно! Вы обе слишком непослушны для женщин, чтобы ездить на лошади! Мы предоставим вам карету, если вы немедленно спуститесь!
От этих слов плечи Гарриет вздрогнули. Когда Рише оглянулась, все сопровождающие Гарриет служанки выразили свое согласие. Женщины-рыцари, которые являлись ее телохранителями, также смотрели на Рише с подозрением.
Рише еще раз взглянула на макушку принцессы. Седло для двоих всадников было ступенчатым и находилось на разных уровнях, поэтому со своего более высокого места она могла видеть лицо Гарриет. Та выглядела несколько разочарованной от слов старшей горничной.
— Гарриет-сама.
— Да?
Рише осторожно наклонилась и взяла руку принцессы, сжимающую седло. Она обхватила ее за талию и прошептала в покрасневшее ухо Гарриет:
— Приготовьтесь… и держитесь крепче!
— Эх.
Затем она схватила поводья маленькой породистой лошади и заставила ее ускориться в такт дыханию.
— Н-но-о-о-о!
Почувствовав, что Гарриет вцепилась в Рише, умная лошадь помчалась вверх по склону.
— Ха! Ваше Высочество Гарриет, леди Рише!
— Простите, старшая горничная. Пожалуйста, отругайте меня позже, но только меня!
Старшая горничная громко кричала, но ее голос быстро остался позади. Гарриет сначала сжалась, но вскоре подняла голову и посмотрела вперед.
— В-вау, мы уже так близко…
Мыс, который еще несколько минут назад был далеко за горизонтом, теперь был прямо перед ними. Почувствовав приятный ветерок, Рише не смогла сдержать улыбку.
— В “Приключениях Кладье” была сцена, где они скакали на лошади.
— Да, за день до отъезда Джина…
— Там были такие прекрасные иллюстрации, которыми я залюбовалась, как только открыла страницы
-Только благодаря мастерству специалистов Сигвелла возможно было напечатать такие тонкие линии.
Получив похвалу за труды жителей своей страны, Гарриет смутилась, а затем озадаченно отвернулась.
— Всё так далеко…
На мысе виднелся небольшой лес, который, похоже, мог обеспечить приятную тень. Они приехали туда и остановили лошадь. Рише спрыгнула первой. Она протянула руку Гарриет и помогла ей спуститься на землю. После этого погладила лошадь в благодарность за то, что та довезла их сюда, и привязала к ветке дерева, чтобы она смогла отдохнуть.
— Морской бриз приятный и прохладный.
Гарриет была очарована пейзажем, представшим перед ней.
Приморский городок, над которым возвышался мыс, был наполнен солнечным светом. Глубокое синее море простиралось под порхающими вокруг белыми морскими птицами.
— Вы из тех, кто может отправиться куда угодно, леди Рише.
Рише взглянула на принцессу, сдерживая развевающиеся на ветру волосы.
— Как было бы здорово, если бы я могла стать такой женщиной, как вы, мисс, — пробормотав это, Гарриет торопливо покачала головой, — Боже, боже, простите меня! Мне стыдно за себя! Я сказала нечто неподобающее…
— Вы не можете быть мной, Гарриет-сама...
— Да…
Рише слегка усмехнулась и сказала ей:
— Потому что отправиться туда, куда хочу я, наверняка отличается от “отправиться куда угодно” для леди Гарриет.
— Эм-м это…
— Какие места вы хотели бы посетить сами, леди Гарриет?
Принцесса ахнула, как будто раньше никогда не слышала подобного вопроса.
Рише продолжила, глядя на море:
— Например, я хочу отправиться туда, где есть красивые места.
— Красивые места?
— Цветочные поля, усыпанные подсолнухами… Или ковер из осенних листьев. А еще, выброшенные на берег пляжа кусочки дрейфующего льда, которые будут сверкать на утреннем солнце как драгоценные камни… — она прищурилась от нахлынувших воспоминаний из своих прошлых путешествий. — Я хотела показать нечто подобное одному человеку.
“Интересно, какое выражение лица будет у Арнольда, когда он увидит такие виды? Может быть, это вызовет интерес, а, может быть, он скажет, что вообще ничего не чувствует. Тогда мы оба отправимся в очередное путешествие в поисках прекрасного. Надеюсь, однажды я смогу отправиться в такое странствие ”.
— Я уверена, что мои желания и желания мисс Гарриет отличаются.
— Эм-м я, я…
— Не хотите ли побеседовать? Не о ком-то другом, а о том, кем бы хотела стать сама Гарриет и о чем она мечтает.
Принцесса пробормотала голосом, который звучал как во сне:
— Кем я хочу быть…
Она плотно сжала губы. Развернувшись и одновременно с тем, неуверенно перебирая пальцами, тем не менее она решительно воскликнула:
— Я-я…! Это, это, это! Я возвращаюсь к старшей горничной!
— Ах!
Рише не стала преследовать убегающую Гарриет.
Женщины из рыцарского эскорта уже были на половине склона. Вокруг не было никаких признаков, вызывающих подозрение, за исключением одного человека, так что опасности быть не должно. Оставалось только проследить за тем, чтобы Гарриет не упала.
Пока Рише наблюдала за происходящим, с соседнего дерева раздался голос:
— Чем больше на тебя смотрю, тем ты выглядишь все красивее.
Рише устало вздохнула.
Мужчину забавляла ее реакция, и в тоне его голоса, доносящегося сверху, слышался смех, который он и не собирался скрывать.
— Эти пушистые кораллово-розовые волосы, эти большие изумрудные глаза – все это прекрасно. Такая невеста определенно станет для меня испытанием.
— Я бы хотела, чтобы ты прекратил делать мне неуместные комплименты, они заставляют меня чувствовать себя неловко.
В прошлой жизни у нее были неплохие дружеские отношения с ним. Хоть он об этом и не знал, Рише от этого было не по себе.
— Я думала, ты подойдешь ко мне чуть более скрытно, — сказав это, Рише посмотрела прямо на верхушку соседнего дерева.
Находившийся там человек не был похож на принца Кёртиса. Он был одет в черную мантию, сидел на ветке, положив подбородок на колени.
Цвет его волос – выжжено-каштановый, но, похоже, они были покрашены очень давно. Корни его волос рыжие, что напоминало о его естественном цвете.
Фигура с прищуренными красными глазами смотрела на Рише оценивающим взглядом.
Никаких сомнений, это тот охотник Рауль, которого знала Рише.
— Ты совсем не удивлена. А мне так не терпелось услышать твой крик.
— Это посчиталось бы дурным тоном... — когда она произнесла это с отвращением, Рауль саркастически рассмеялся и, в целом, выглядел весьма довольным.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления