— Безусловно. Когда речь идет о Ее Высочестве Гарриет…
— Пожалуйста, не ругайте леди Гарриет, старшая горничная.
Рише шла по коридорам замка с горькой улыбкой на лице. В нескольких шагах позади следовали старшая горничная Гарриет.Женщина, с сильно зачесанными волосами и прямой спиной, возмущенно произнесла:
— Это не тот случай. Я не ожидала, что леди Рише поручат прийти и забрать меня!
— Нет. Это я попросила принцессу Гарриет разрешить мне забрать вас. Я хотела взглянуть на горничных, — произнесла Рише с вымученной улыбкой.Старшая горничная выглядела удивленной, а затем откашлялась:
— Ну, если вы так говорите… В любом случае, хотя служанки госпожи Рише все еще незрелые, все они очень целеустремленные и замечательные!
Улыбнувшись приятным словам, Рише еще раз поблагодарила старшую горничную.
— Большое спасибо за ваши наставления.
— Вы взяли на себя обязательство сопровождать Ее Высочество принцессу Гарриет, так что вполне справедливо было оказать ответную услугу, — на лице старшей горничной отразилось смятение. Что касалось сопровождения, то женщина чувствовала себя в некотором роде обязанной, хотя Рише сама предложила себя в роли эскорта.
— К нам также присоединились женщины-рыцари из Сигвелла, а рыцари Фабрании, похоже, чувствуют себя лучше. Не все, но некоторые из них вернутся, чтобы сопровождать Ее Высочество Гарриет уже завтра.
На самом деле, Рише бы посоветовала им отдохнуть, пока они не восстановят силы, даже если их состояние стабилизировалось. Однако она не могла вмешиваться в вопросы безопасности другой страны и была вынуждена ограничиться рекомендациями.
Рише ничего не оставалась, кроме как начать светскую беседу.
— Старшая горничная родом из страны Сигвелл? — она спросила про Сигвелл, чтобы больше узнать о Гарриет.
Это было лишь предположением, но старшая горничная с нескрываемым удивлением посмотрела на Рише.— Как вы узнали, что я из Сигвелла?
— Если позволите спросить, вы держали это в секрете?— Нет, это не так, но… если бы я не прояснила это, то вы все, похоже, считали бы, что изначально я была горничной на службе у Фабрании, — пояснила женщина, опустив глаза с несколько холодным выражением лица, — возможно, вы пришли к такому выводу, увидев, как я обращаюсь с Ее Высочеством Гарриет.
Когда Рише моргнула, старшая горничная продолжила:
— Я работала в семье покойной королевы, матери Ее Высочества Гарриет. Я ухаживала за Ее Королевским Высочеством, пока она не вошла в королевскую семью, после чего я осталась в герцогском доме ее семьи.
— Тогда как вы познакомились с леди Гарриет и Его Высочеством принцем Кёртисом?
— Я познакомилась с Ее Высочеством Гарриет, решившей выйти замуж в Фабрании, когда она выбрала меня в качестве сопровождающей для подготовки невесты. А с Его Высочеством Кёртисом я встретилась впервые здесь.
Значит, старшая горничная не знала, что сейчас Кёртис – подделка.
И если бы Рише не проживала свою жизнь в седьмой раз, единственным человеком, кто мог распознать истинную личность Кёртиса, была бы его сестра Гарриет.
— Должна признаться, что когда я впервые встретила Ее Высочество принцессу Гарриет, то испытала чувство, близкое к отчаянию, — слова были слишком резкими, чтобы так говорить о своей госпоже. Рише посмотрела на старшую горничную.
— Страна Сигвелл не очень могущественна. Несмотря на изобилие книг, у нее нет оружия, чтобы противостоять другим странам. Если бы брак с Фабранией не был заключен, королевская семья не была бы приглашена в великую державу Гархаин, — старшая горничная нахмурилась и сказала с суровым выражением лица, — отношения с Фабранией важны для Сигвелла. Но если ее высочество Гарриет, которая является фундаментом этих отношений, окажется такой ненадежной, это не укрепит дружбу, а скорее нанесет ущерб репутации Сигвелла.
— Но Гарриет сказала, что хочет измениться.
— Она хочет измениться, но это будет трудно, не так ли? Ее Высочество Гарриет – крайне слабохарактерная женщина, — слова были брошены посреди коридора, — в текущем положении она скорее опозорит Сигвелл перед Фабранией.
— Старшая горничная…
— Все сопровождающие, кроме меня, были пожалованы королевской семьей Фабрании. У них не сложились доверительные отношения с Ее Высочеством принцессой Гарриет и они придерживаются лишь своих официальных обязанностей. Вполне естественно, что они не хотят прислуживать такой принцессе.Рише остановилась на месте, как раз напротив комнаты Гарриет. Перед большой дверью Рише оглянулась на женщину.
— Старшая горничная, — она тепло улыбнулась, — сам факт того, что принцесса хочет измениться, доказывает, что перемены уже начались.— Это…
Рише повернулась к двери и несколько раз постучала, но ответа не последовало. Вместо этого был слышен шум разговора нескольких человек. Старшая горничная тоже заметила это и, нахмурившись, уставилась на дверь.
— Что это за? Кажется, странно шумно…
— Эм-м, леди Гарриет, я открою сама, — едва Рише открыла дверь, как изнутри раздался звонкий голос.
— О, вы действительно прекрасны! От восклицания девушки брови старшей горничной дернулись.
— У вас такая белоснежная кожа, и вы очень красивы.
— Ваш макияж идеален.
— Платье вам очень идет. Оно летнее, а цвет освежает образ!
Отовсюду доносились комментарии девушек.Старшая горничная, должно быть, сразу заметила необычную атмосферу. После нескольких секунд молчания она выглядела ошеломленной, а после бросилась в комнату.
— Что здесь происходит, черт возьми… — женщина посмотрела на девушку у окна и широко раскрыла глаза, — В-ваше Высочество Гарриет?Принцесса предстала в совершенно новом облике.
Челка Гарриет заплетена в косу и уложена набок, открывая лоб, а ее оливковые глаза застенчиво опущены.
Платье цвета молодой травы имело стройный силуэт, подчеркивая элегантность, которой обладала принцесса.
— Это, эм-м, ну, вы знаете…
Старшая горничная в замешательстве посмотрела на нее, а ее глаза беспокойно и часто заморгали.
Светлые волосы принцессы, расчесанные с минимальным объемом, были аккуратно уложены с помощью большого утюжка. Сверху волосы были приподняты, а снизу наоборот, завиты, придавая им пушистый легкий вид.
Гарриет слегка наклонилась, и ее волосы, покрытые сладко пахнущим парфюмерным маслом, мягко всколыхнулись. Горничные, окружившие принцессу, улыбались и продолжали восклицать:
— Такое платье очень модно сейчас. Оно выглядит очень нежно, и подходит Ее Высочеству Гарриет, которая отличается добрым и мягким характером.
— Ах, ах! Да, спасибо, спасибо… — принцесса засуетилась и вежливо поклонилась горничной.
После этого она посмотрела на Рише с облегчением. Улыбнувшись в ответ, Рише кивнула.Именно Рише была той, кто сделала макияж Гарриет, чтобы придать ей еще более нежный вид.
Она нанесла тонкий слой белой пудры, слегка подчеркнула брови и накрасила губы розовым цветом. Помимо этого, была проведена определенная работа над веками и линией глаз. Пришлось потрудиться, чтобы изменить форму нависшего века, с которой Гарриет боролась годами, на более мягкую. Кистью для макияжа она оттенила некоторые участки кожи, а другие, наоборот, высветлила. С каждым движением руки Рише, выражение лица Гарриет становилось все более выразительным.
— Одно из преимуществ макияжа в том, что вы можете скрыть те части лица, которые вам не нравятся, — объяснила Рише для Гарриет, которая не могла отвести взгляд от своего отражения в зеркале.На самом деле, Рише хотела бы продемонстрировать, как эффективно подчеркнуть свои достоинства. Но сейчас Гарриет будет легче согласиться на макияж, который скрывает ее недостатки.
Старшая горничная с сомнением разглядывала стоящую перед ней Гарриет.
— Ваше Высочество Гарриет, то, как вы выглядите…
— О, боже, мне так жаль… — принцесса неловко опустила глаза, но изо всех сил старалась говорить, — ну, вы знаете! Э-это выглядит странно?!Глаза женщины расширились.
Рише могла примерно догадаться о причинах ее удивления.Если бы это была Гарриет до перевоплощения в новый образ, она бы сказала: “Это странно, не правда ли?” Но сегодняшняя Гарриет была другой. Именно старшая горничная, будучи ближе всех к ней, должна лучше остальных понимать произошедшие перемены. Плечи принцессы тряслись, как будто она была напугана, но она упорно продолжала смотреть на старшую горничную. Ее оливковые глаза не были скрыты густой челкой.
Глядя прямо на принцессу, старшая горничная медленно произнесла:
— Вы выглядите прекрасно, Ваше Высочество Гарриет.
Лицо Гарриет изменилось, и показалось, будто она вот-вот расплачется. Однако выражение, на самом деле, показывало ее смущение. Но еще более очевидным было чувство огромного облегчения.Рише, которая все это время наблюдала за происходящим, была счастлива.
— Я же говорила вам леди Гарриет, не так ли? — обратилась Рише к принцессе. — Я была уверена, что старшая горничная высоко оценит ваши успехи.
— Но, мисс! — плечи Гарриет дернулись при звуке осуждающего голоса. — Ваше Высочество Гарриет, что это за поза! Я много раз говорила вам, чтобы вы следили за своей осанкой!
— Ах! Да-да!
— Встаньте прямо и поднимите подбородок, иначе вы испортите весь наряд!
Гарриет вздрогнула и торопливо выпрямила спину. Разговор был несколько забавным, и Рише рассмеялась. Она не ожидала, что сияющее ранее лицо Гарриет, так быстро омрачится.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления