Глава 39 - Скрытая цель

Онлайн чтение книги Злодейка наслаждается своей седьмой жизнью в качестве свободолюбивой невесты (заложницы) во вражеской стране The Villain Daughter Enjoys Her Seventh Life as a Free-Spirited Bride (Hostage) in a Former Enemy Country
Глава 39 - Скрытая цель

- Глупо…

Что происходит?

Теодор попятился, не понимая, зачем и почему она здесь.

Не может быть, чтобы Элиза повелась на ее доброту?! Странно... разве Хьюго и его команда не были на охране? Они никогда не предадут меня и ни за что не позволят Элизе увести ее!

Пока Теодор негодовал, Рише перевела взгляд направо.

- Ваше Высочество Арнольд.

Она довольно неловко позвала его по имени. И выражение ее лица было несколько напряженным. Теодор знал, что они не виделись с той ночи в часовне. Он не знал, что произошло, но его брата не смутило неловкое выражение лица Рише.

- Похоже, мой глупый братец причинил тебе неприятности. Извини.

- Нет, все совсем не так…

- Если верить этому, тебя заперли в месте, которое было почти тюрьмой. Ты выбралась через окно? Или ты просверлила дыру в стене?

- Я... это вопрос? Я вышла через дверь, для чего она и создана!

- Ха-ха-ха. Какой "обычный" способ выбраться из запертой двери с охраной.

Хотя Рише была не в духе, напряжение исчезло с ее лица, и она, казалось, почувствовала облегчение.

Старший брат наслаждался жизнью, а Теодор - нет.

- Какого черта!

Он крепко сжал кулаки и посмотрел на Рише.

- Как ты сюда попала? Как, черт возьми, ты выбралась из того места?!

- Ваше Высочество Теодор.

- Я так и знал. Должно быть, кто-то меня предал. Иначе это было бы невозможно! Для чего я вообще это сделал…

- Ваше Высочество, при всем моем уважении, у меня есть несколько советов, которыми я хотела бы поделиться с вами, - проговорила Рише с несколько холодным выражением лица.

- Советов?

Ее странная интонация заставила Теодора вздрогнуть. Она должна была быть наивной молодой леди того же возраста, что и он.

- Первый…

Рише осторожно подняла указательный палец.

- Следите за пленными, никогда не упускайте их из виду. Вы никогда не должны спускать глаз со своего пленника, даже если запрете его в комнате на ключ, и никогда не оставляйте его одного. В комнате с ним должно быть по крайней мере два охранника.

- В каком смысле "пленник"?

По крайней мере, это не то слово, которое выскочило бы из уст обычной леди. Когда она ни с того ни с сего выпалила что-то безумное, он невольно спросил.

Из-за того, что Рише шла к нему ни о чем не беспокоясь, Теодора все ближе и ближе прижимали к стене.

- Во-вторых, во время обыска должно присутствовать несколько человек. Как только будет подтверждено, что он безоружен, последний шаг - провести заключительную проверку самому.

С кинжалом в руке, который она взяла непойми откуда, Рише продолжила:

- Не оставляйте его полностью одетым. Самое лучшее - раздеть его догола. Пленник не сможет спрятать оружие и инструменты для побега, особенно если это женщина. Если вы сможете подтолкнуть его к мысли, "я не могу убежать в таком виде", это будет еще одним хороишм сдерживающим фактором.

Как будто она говорила обычные вещи, ее красные губы произносили слова.

- В-третьих, что было совершенно неуместно - когда вы оставили мои руки и ноги свободными. В таком случае наденьте наручники на руки за спиной пленника, затем свяжите основание обоих больших пальцев прочной веревкой. Не говоря уже о лодыжках, конечно. Но лучше всего их ограничить, а потом привязать к столбу или кровати.

Ее глаза, обрамленные длинными ресницами, пронзали Теодора насквозь. Кукольная красота ее лица была довольно пугающей.

И все же, по какой-то причине, он не мог отвести от нее глаз.

- Но даже после всего этого, меры остаются легкими. Знаете ли вы, что самое главное?

- А?

- Вы должны сломать ему кости на обоих руках и ногах.

Неужели она это всерьез?

Теодор сглотнул и откашлялся, испугавшись до смерти. Рише пристально вглядывалась в лицо Теодора, стоявшего спиной к стене, и небрежно произнесла:

- Мы должны дойти до таких мер. Раздробив кости, ограничьте его сломанные конечности, заберите все его вещи и наблюдайте за ним группами. Только после всего этого, мы сможем определить, что вероятность побега врага невелика. И даже тогда, вы должны иметь в виду, что все равно есть шанс на побег.

Что, черт возьми, делает эта девушка?!

Теодор точно знал, что было написано в ее глазах. Это был тот же самый взгляд, который он видел на поле боя некоторое время назад и никак не мог забыть. Теодор видел точно такой же взгляд в стране, которую он посетил, чтобы помочь рыцарям выздороветь.

- Враг, которому мы позволили уйти, может принести разведданные о наших собственных войсках, что может привести к уничтожению наших союзников. Могут погибнуть гражданские. Поэтому мы должны быть уверены, что ни в коем случае не допустим ошибку.

Ах да, эти глаза. Разве это не глаза человека, стоящего на поле боя?

Как только он убедился в этом, Рише сказала:

- Вот что значит захватить врага.

- ...

Перед этой загадочной девушкой спина Теодора казалась ужасно жалкой.

Он не мог точно сказать, что она чувствовала, но потом она вдруг улыбнулась.

- Я как-то читала об этом в книге. Ваше Высочество, кажется, чересчур любезны, когда угрожаете и берете пленников. В конце концов, вы даже приказали им не делать ничего насильственного против меня. 

- Кто ты такая, черт возьми?

- Я много болтала, но еще не сказала вам главного. Скажем так, причина, по которой мне удалось сбежать… Ах!

Большая рука схватила ее за плечи, и Рише отступила на несколько шагов. Позади нее стоял старший брат Теодора, который выглядел немного ошарашенным.

- Ваше Высочество Арнольд.

- Какой смысл объяснять своему похитителю, как захватывать пленника? - Спрашивая это, он снял свое черное пальто и накинул его на плечи Рише.

Именно тогда Теодор впервые заметил глубокий разрез на подоле ее платья. Рише, в свою очередь, была очень взволнована, когда ей пришлось надеть его пальто.

- Ваше Высочество? Нет, вы не можете этого сделать! Я в порядке, так что, пожалуйста, возьмите пальто!

- Все хорошо, надень его.

- Но тогда, ваши шрамы…

Прежде чем Рише успела договорить, Теодор перевел взгляд на шею брата.

Что, эти шрамы.

Там было бесчисленное множество шрамов. Все они выглядели как старые раны, но он мог сказать с первого взгляда, что когда-то это были глубокие порезы. И судя по тому, как говорила Рише, его брат скрывал их существование, и он рассказал об этом Рише.

Ах.

Он никогда не давал знать Теодору, что у него есть такие шрамы, не говоря уже о том, чтобы самому поговорить с ним об этом.

Я все еще недостаточно хорош.

Теодор едва заметно стиснул зубы.

Он никогда не посвящает меня в свою тайну. Он мне не доверяет. Я знал это.

Потом он вспомнил, что случилось несколько лет назад, когда страна еще воевала.

В то время Теодор принимал участие в спасательных работах во время войны. Станция помощи, которая была построена вдали от линии фронта и куда доставляли раненых, должна была быть "безопасным" местом, где на них не нападут, согласно соглашению между нациями.

И все же нашлись люди, которые напали на станцию. 

Это были не рыцари, а какие-то разбойники. Их глаза были налиты кровью, как будто они были истощены войной. Они подняли мечи, требуя медикаментов, денег и еды. Те, кто мог передвигаться, бежали, и мишенью стали тяжелораненые. Теодор тоже попытался бежать, но раненый, на которого был направлен меч, оказался знакомым из трущоб.

Осознав это, он инстинктивно вскочил.

Для Теодора, который вырос, игнорируемый своим отцом-Императором и сравниваемый со своим старшим братом, люди в трущобах, с которыми он виделся на службе, не были ему чужими. Они были важны для него. Они улыбались ему вместо отца и беспокоились о нем вместо матери. Поэтому он хотел защитить их. Он приготовился к ужасной боли. Он думал, что умрет.

Он крепко зажмурился, но момент, которого он боялся, так и не наступил. Вместо этого он услышал глухой крик и в ужасе поднял голову.

И тут он увидел спину брата с мечом в руке.

- Старший брат?

Его сдавленное горло наконец отчетливо выдавило. Его голос, казалось, правильно дошел до него.

Лицо его брата, которое медленно повернулось, было окрашено в красный цвет брызгами крови.

Красные капли стекали с его лица. Всего несколько минут назад перед живым человеком выражение лица его брата оставалось прежним. Он грубо вытер кровь манжетами.

В этот момент он подумал, что брат убьет и его тоже. Он уже потерял счет тому, сколько раз разговаривал с братом.

Его брат был красивым и грозным человеком, с которым у него было мало общего. Хотя он добился огромных успехов на поле боя, его боялись как союзники, так и враги за его жестокость. Для Теодора это был Арнольд Хаин. В то время он не мог пошевелиться из-за страха перед братом.

Но Арнольд обратил на него свои холодные глаза, а затем сказал как ни в чем не бывало:

- Ты молодец.

- А?

Он не мог понять, что ему сказали, и потерял дар речи. Затем его брат опустил глаза и продолжил:

- Ты хорошо защищал своих подданных, хотя и дрожал. Это не примерное поведение для члена королевской семьи, но это благородный поступок как для Лорда.

- ...!

- В следующий раз не пытайся рисковать своей жизнью. Тем не менее, ты должен гордиться собой за то, что можешь так быстро двигаться.

Мой брат наблюдал за мной.

Теодор не мог владеть мечом так же, как он, и поэтому действовал за кулисами.

Этот факт сделал его невероятно счастливым.

Я тебя обожаю. Вот почему я не могу позволить, чтобы "это" произошло.

Теодор сердито посмотрел на Рише, стоявшую перед ним.

Я бы сделал это, не причинив тебе вреда, но если дело дойдет до этого, я могу пронзить ее клинком. Если я смогу причинить ей вред и попасть под прицел брата– 

- Попытка убить меня ни к чему не приведет.

- !

Он съежился, когда его мысли увидели насквозь.

Его смятение, которое он обычно был в состоянии скрыть, сейчас явно виднелось на его лице. Очевидно, она сбила его с толку, и он больше не мог сохранять свое обычное поведение.

- Я сказала, что собираюсь уладить это дело, но у меня нет намерения вступать с вами в физическую схватку. И что еще важнее, пожалуйста, ответьте мне. Какова ваша цель?

- Конечно, это место следующего Императора. Есть ли еще что-то, из-за чего два брата в линии наследования будут сражаться?

- Я так не думаю, поэтому и спрашиваю вас в присутствии Его Высочества Арнольда.

Как он должен был ответить на этот вопрос? Такая решимость Теодора скоро будет опровергнута. Девушка, надевшая поверх платья пальто его брата, произнесла нечто невероятное.

- Ваша истинная цель - понести клеймо великого грешника, замышляющего узурпировать трон. Разве не именно этого вы хотите?

- ...

Услышав эти слова, Арнольд прищурился. Однако Теодор был удивлен больше, чем его брат.

Откуда она узнала?


Читать далее

Глава 1 - Потому что эта отмена помолвки слишком утомительна 19.01.24
Глава 2 - На этот раз я хочу отдохнуть 19.01.24
Глава 3 - Человек, который меня убил 19.01.24
Глава 4 - Если вы разорвете нашу помолвку, будете ли вы счастливы? 19.01.24
Глава 5 - Быть счастливой 19.01.24
Глава 6 - Что ты только что сказал? 19.01.24
Глава 7 - Брачные условия 19.01.24
Глава 8 - Подготовка к разводу 19.01.24
Глава 9 - А сейчас, сделайте свой выбор 19.01.24
Глава 10 - Рада быть заложницей, Ваше Высочество 19.01.24
Глава 11 - Давайте сделаем уборку 04.04.24
Глава 12 - О «сенпае» горничных 19.01.24
Глава 13 - Что определяет ценность жизни 19.01.24
Глава 14 - Ночная вечеринка - это не проблема 19.01.24
Глава 15 - Презрение не причиняет боли и не вызывает зуда 02.02.24
Глава 16 - Как завоевать (будущего) Императора 02.02.24
Глава 17 - Вы принимаете предложенные вам бои? 02.02.24
Глава 18 - Обнажение шрамов 02.02.24
Глава 19 - Личность горничной 02.02.24
Глава 20 - Испытания 02.02.24
Глава 21 - Давайте начнем все сначала 02.02.24
Глава 22 - Встреча с бывшим боссом 02.02.24
Глава 23 - Может ли она одолеть бывшего босса? 04.04.24
Глава 24 - Бросить вызов бывшему боссу 04.04.24
Глава 25 - В милости моего (будущего) мужа 04.04.24
Глава 26 - Ужин с (будущим) мужем 04.04.24
Глава 27 - Встреча с братом (будущего) мужа 04.04.24
Глава 28 - Пахнет грязными братскими отношениями 04.04.24
Глава 29 - То, что она уже знала 12.04.24
Глава 30 - Что нужно знать 12.04.24
Глава 31 - Чего она не знала 12.04.24
Глава 32 - Драгоценности на кончиках пальцев 12.04.24
Глава 33 - Жемчужные слезы 12.04.24
Глава 34 - Золотооборот 12.04.24
Глава 35 - Секрет переговоров 12.04.24
Глава 36 - Король трущоб 12.04.24
Глава 37 - Сложно даже замком назвать 12.04.24
Глава 38 - Сломанная дверь 12.04.24
Глава 39 - Скрытая цель 12.04.24
Глава 40 - Правда 12.04.24
Глава 41 - Возьми эту руку 12.04.24
Глава 42 - Все готово к переезду 12.04.24
Глава 43 - Пожалуйста, проинструктируйте меня, Ваше Высочество 12.04.24
Глава 44 - Что может сказать скрещенный меч 12.04.24
Глава 45 - Уныние 12.04.24
Глава 46 - Ну, давайте внедримся 12.04.24
Глава 47 - Человек, которого он убьет 12.04.24
Глава 48 - Что-то не так с этой ситуацией! 12.04.24
Глава 49 - Прекрасная подделка 12.04.24
Глава 50 - Цель выхода из замка 12.04.24
Глава 51 - Дружба 12.04.24
Глава 52 - Воссоединение со своим бывшим пациентом 12.04.24
Глава 53 - Неожиданная ситуация 12.04.24
Глава 54 - Отвечая бывшему учителю 12.04.24
Глава 55 - Приготовление лекарства для бывшего пациента 12.04.24
Глава 56 - Чему учил учитель... 12.04.24
Глава 57 - Будущие рыцари 12.04.24
Глава 58 - Я как-нибудь с этим справлюсь 12.04.24
Глава 59 - Поворотный момент снежной страны 12.04.24
Глава 60 - Ради будущего 12.04.24
Глава 61 - План разоблачен 12.04.24
Глава 62 - Ложь и эгоизм 12.04.24
Глава 63 - Воспоминания о снежной стране 12.04.24
Глава 64 - Кого искал учитель 12.04.24
Глава 65 - Красивый свет 12.04.24
Глава 66 - Однажды увиденные огни 12.04.24
Глава 67 - Впервые услышанное 12.04.24
Глава 68 - Ради защиты людей 12.04.24
Глава 69 - Договоренности 12.04.24
Экстра 1. История о напуганной Рише и Арнольде, который ее успокоил 12.04.24
Глава 70 - Секретные беседы и цветочный аромат 12.04.24
Глава 71 - Чем гордится страна 12.04.24
Глава 72 - Наследный принц и принц 12.04.24
Глава 73 - Искры беспокойства 12.04.24
Глава 74 - Это огнеопасно 12.04.24
Глава 75 - Что-то другое 12.04.24
Глава 76 - Организация союза 12.04.24
Глава 77 - Эгоизм и самообман 12.04.24
Глава 78.1 - Жемчужина будущего 12.04.24
Глава 78.2 - История Арнольда и Рише о том, как они тайком пробрались в город-замок 12.04.24
Глава 78.3 - История о желаниях Рише 12.04.24
Глава 78.4 - История о любимых вещах Арнольда 12.04.24
Глава 79 - Слишком близко! 12.04.24
Глава 80 - Удобно, однако 12.04.24
Глава 81 - Именно то, чего она и ожидала 12.04.24
Глава 82 - Присматривая за бывшим мастером 12.04.24
Глава 83 - Знакомые и незнакомые лица 12.04.24
Глава 84 - Я думала, что уже привыкла к этому 12.04.24
Глава 85 - По-видимому, я вас обидела 12.04.24
Глава 86 - У меня не так уж много слабостей 12.04.24
Глава 87 - Стать ближе к человеку, о котором она заботилась 12.04.24
Глава 88 - Они сказали, что это священное место 12.04.24
Глава 89 - Ей сказали, что она подставная! 12.04.24
Глава 90 - Размышления будущего мужа 12.04.24
Глава 91 - Бывшая хозяйка и ее мягкие волосы 12.04.24
Глава 92 - Важно знать, с кем имеешь дело 12.04.24
Глава 93 - Слегка меняя будущее 12.04.24
Глава 94 - Расцвет весной 12.04.24
Глава 95 - Отдых в лесу 12.04.24
Глава 96 - Решимость 12.04.24
Глава 97 - Путаница 12.04.24
Глава 98 - Нежное прикосновение 12.04.24
Глава 99 - Безумное сердце 12.04.24
Глава 100 - Теплое пробуждение 12.04.24
Глава 101 - Глубина — тень ночи 12.04.24
Глава 102 - Чего желает молодая рука 12.04.24
Глава 103 - Цветочный цвет 12.04.24
Глава 104 - Ливень 12.04.24
Глава 105 - Если можешь, стреляй в ответ 12.04.24
Глава 106 - Что-то, чего он не хотел 12.04.24
Глава 107 - Благодарность и внимание 12.04.24
Глава 108 - Что предлагается 12.04.24
Глава 109 - Словно ребенок 12.04.24
Глава 110 - Благословение цветов 08.05.24
Глава 110.1 - Истрия о гадании Арнольда и Рише 08.05.24
Глава 110.2 - Экстра. История рыцаря королевской гвардии и оруженосца Оливера 08.05.24
Глава 110.3 - Экстра. История из мира, где Арнольд и Рише учатся в одной академии 08.05.24
Глава 111 - Это сложно, когда ты остаешься позади 08.05.24
Глава 112 - Принцесса и рыцарь 08.05.24
Глава 113 - Пожалуйста, не стесняйтесь просить о помощи 08.05.24
Глава 114 - Произошла чрезвычайная ситуация 08.05.24
Глава 115 - Меня часто балуют 08.05.24
Глава 116 - Метод, которого она надеялась избежать 08.05.24
Глава 117 - Бывшие знакомые и их воспоминания 08.05.24
Глава 118 - Что вы думаете о своем будущем муже? 08.05.24
Глава 119 - Такого быть не может новое 19.05.24
Глава 120 - Тогда поговорим? новое 19.05.24
Глава 121 - Противостояние бывшему боссу новое 19.05.24
Глава 122 - Капли дождя и следы от шрамов новое 19.05.24
Глава 123 - Разыграла своего будущего мужа новое 19.05.24
Глава 124 - Я не могу раскрыть вам свои секреты новое 19.05.24
Глава 125 - Ведь я знаю будущее новое 19.05.24
Глава 126 - Остерегайтесь сладкого шепота новое 19.05.24
Глава 127 - Я не хочу показаться навязчивой, но… новое 19.05.24
Глава 128 - Пока ты хочешь перемен новое 19.05.24
Глава 129 - Радоваться маленьким переменам новое 19.05.24
Глава 130 - Тот, в кого я верю новое 19.05.24
Глава 131 - Моя седьмая жизнь новое 19.05.24
Глава 39 - Скрытая цель

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть