Глава 40 - Правда

Онлайн чтение книги Злодейка наслаждается своей седьмой жизнью в качестве свободолюбивой невесты (заложницы) во вражеской стране The Villain Daughter Enjoys Her Seventh Life as a Free-Spirited Bride (Hostage) in a Former Enemy Country
Глава 40 - Правда

Он почти выпалил это, но не мог позволить брату услышать эти слова.

Поэтому Теодор поспешно ответил:

- О чем ты говоришь? Ты хочешь сказать, что я хочу быть каким-то грешником? Неужели ты думаешь, что захочет взять на себя такую роль?

- "Истинная цель" - это, наверное, неправильно было сказано. Если ваши истинные намерения лежат в том, что произойдет после того, как вы станете грешником, то это оно.

Это заявление о том, что это выходит за рамки предположений.

Но голос Рише звучал почти убежденно.

- Мне потребовалось много времени, чтобы дойти к  такому выводу. Я не могла понять, почему вы нацелены в меня и даже больше, но если мои предположения верны, это все объясняет.

- Почему? Я же говорил тебе, я это сделал, чтобы заставить брата страдать.

Теодор выдавил из себя улыбку.

- Тебя презирают, как заложницу в замке, а не воспринимают как невесту, которая должна быть благословением для народа. Если брат не сумеет защитить такую невесту, его репутация будет погублена. Сначала я так и думал.

Он продолжал говорить, избегая смотреть на брата и изо всех сил стараясь не выказывать никаких признаков волнения.

- Но твоя полезность превзошло все мои ожидания. Поэтому я решил использовать тебя всерьез. Я думал, что, угрожая тебе, я смогу лишить моего брата его права на трон, и поэтому я и планировал-

- С точки зрения третьей стороны, у меня есть только одна ценность, например, быть невестой Его Императорского Высочества наследного принца. Эта должность ценна только благодаря присутствию и статусу Его Высочества Арнольда.

- Это…

- Вы не учли это, я права? Как вы смеете использовать меня в качестве щита, чтобы лишить Его Высочества поста наследного принца?

Эти слова можно было расценить как неуважение.

Но Рише выглядела внушительно. Возможно, для нее это было пустяком.

Рише на самом деле не заботилась о ее ценности с точки зрения третьей стороны.

- Я могу сказать вам, что вы почти ничего не выиграете от моего похищения. Так почему же Ваше Высочество Теодор потратил столько времени и сил, чтобы разыграть такую драму? Если ничего нельзя было получить в результате переполоха, то не было ли целью "вызвать сам переполох"?

- Неверно…

Услышав отрицание Теодора, Рише опустила глаза.

- За последние несколько лет вы почти не занимались официальными делами в качестве второго принца, не так ли?

Когда она это сказала, ему вдруг захотелось прикусить язык.

Рише была права. Теодор уже почти два года как отказался от своих обязанностей принца.

Это было известно всем в Императорском замке. И это в точности соответствовало его расчетам. Чтобы о нем судачили как о втором принце, весь день играющем, пьющем и спящем в замке, Теодор вел себя еще более раскованно.

Однако то, что он пытался сказать, было далеко от того, к чему он стремился.

Теодор уставился на Рише с таким предчувствием.

- Я просмотрела ваши записи. Похоже, что в какой-то момент два года назад вы перестали участвовать в обслуживании трущоб. Почему же, раз вы, кажется, были постоянным гостем с самого детства?

- Это потому, что я потерял интерес. Я лучше вздремну в замке, чем что-нибудь буду делать.

- Это тоже ложь. Насколько я понимаю, совсем недавно вы оказывали помощь жителям трущоб. Мы не видели никаких доказательств использования государственных средств, так что вы, должно быть, финансировали их частным образом, верно?

- ...

Интересно, как далеко она продвинулась в расшифровке "записей"?

В библиотеке замка публике было доступно определенное количество документов. От старых записей администрации штата, которые можно было бы назвать книгами по истории, до самого последнего финансового положения, любой в замке мог прочитать их.

Однако все, что там было выстроено, было поверхностной информацией.

Если вы тщательно распутаете все виды информации, вы, возможно, сможете собрать некоторые из предысторий, которые еще не были обнародованные, но это займет некоторое время.

В самом деле, что она такое!

Девушка перед ним продолжала:

- Вы очень заботитесь и сочувствуете бедным жителям трущоб, и вы близки с ними. Когда сирота страдал от болезни, говорили, что вы ухаживали за ним и держали его за руку каждую минуту дня, не так ли? Однажды вы назначили врача для женщины, которая должна была рожать в одиночку, и продолжали говорить с ней и поощрять ее рожать. Наверное, поэтому вы и спите днями в замке. Это потому, что вы делаете все это всю ночами напролет, я права?

Она говорила так, словно была свидетелем всего происходящего. Теодору захотелось рассмеяться над тем, насколько каждое его действие было прозрачным.

- Ха-ха-ха! Это не так уж и красиво. Я просто пытаюсь снискать расположение этих парней и заставить их делать то, что я хочу.

- Да, Ваше Высочество, похоже, держит под своим контролем шайку негодяев.

- Да, именно так. Они могли совершить все виды преступлений за деньги. Я сблизился с ними, потому что они полезны, не более того!

- Это совсем другой взгляд на вещи. Вы также можете сказать, что берете их под свою защиту. Есть люди, которые вынуждены совершать преступления ради еды на следующий день. Разве вы не контролируете ситуацию, ведя их за собой?

- …

Рише все говорила с серьезным видом:

- Вы испытываете сострадание к трущобам. Вы хотите спасти их, и это не так уж невозможно в вашем положении. Тем не менее, вы готовы запачкать руки, но почему вы не хотите участвовать в общественной деятельности в качестве члена королевской семьи?

- Это…

Сердце его неприятно заколотилось.

Он боялся взгляда брата. Он боялся, что его разоблачат. Чем больше он волновался, тем больше не мог смотреть на брата.

- Вы не хотите никаких своих достижений в качестве второго принца; напротив, вы хотите их выбросить. За это вы попытались совершить преступление, причинив вред кронпринцессе.

- Нет, конечно, нет. Я просто хочу победить своего брата.

- Если бы это было действительно так, вы бы целились прямо в Его Высочество Арнольда, а не в меня. Поскольку Его Высочество имеет рыцаря под своим боком, Камиля-сана, разве у вас было не много возможностей, прежде чем я приехала в эту страну?

Теодор задыхался, а Рише все продолжала:

- Вы ведь не могли сделать ничего такого, что причинило бы прямой вред вашему брату, не так ли? Если это так, то я думаю, что принципы, лежащие в основе ваших действий, были все ради вашего брата.

- Нет.

Странное ощущение охватило его, как будто ноги подкосились под ним.

Тревожные колокольчики звенели в его сердце, вызывая ужасное головокружение. Посреди своего шаткого мира Теодор завопил:

- Нет! Нет, нет, нет, нет! О боже, о чем ты говоришь? Ты...!

В этот момент он просто чувствовал, что должен сопротивляться этой девушке. Ему было все равно, примет ли его брат эти слова близко к сердцу.

- Знаешь что, я хочу, чтобы мой брат ненавидел меня! Я хочу, чтобы меня избегали, ненавидели и устраняли. Я лучше буду убит своим братом, чем буду полезен ему и не буду принят, как ты!

- Ваше Высочество Теодор.

- Я был счастлив, что мог рассердить брата. Я рад, что брат оттолкнул меня! Я сделал это только ради этого, вот и все!!

- Ваше Высочество.

- Заткнись!!!

Рише мягко сказала Теодору, который кричал на нее:

- Пожалуйста, скажите мне, чего вы боитесь.

Черт возьми, что это было…

Она говорила так, словно была на его стороне.

Рише взглянула на Теодора. С мягким голосом и несколько напряженным выражением лица она продолжила:

- Возможно, ваш страх - это тот же самый страх, который я испытываю за будущее.

- Что?

Неужели эта девушка чего-то боится?

- Рише…

Он услышал голос брата, и это заставило его съежиться и напрячься.

- Довольно, хватит.

- Ваше Высочество Арнольд.

- Я же говорил тебе не вмешиваться.


- Ваше Высочество Теодор!

В комнате, которую покинул Теодор, Рише оглянулась на Арнольда.

В самый глухой час ночи за окном царила кромешная тьма. Звук шагов Теодора эхом разносился по коридору и постепенно затих.

- Почему вы намеренно держите своего брата на расстоянии?

Спросила она, и Арнольд, стоявший перед ней, посмотрел на нее так, словно хотел сказать, "Чепуха."

- Я же сказал, мне все равно.

- Ваше Высочество…

- Будь уверена, если он продолжит причинять тебе вред, я вышлю его из замка, как и наших сестер.

- Вы же знаете, что я не это имела в виду.

Что было очевидно. И все же Арнольд пытался выкрутиться.

Но я не позволю ему просто отмахнуться.

Этот человек, "Арнольд Хаин", будет самым важным человеком в мире в будущем, как это знала Рише. Именно он вел войну со всеми народами, захватывая и пожирая их своей подавляющей военной мощью.

За все шесть ее жизней в мире не было ни одного человека, который не знал бы его имени.

Однако ни разу его брат, Теодор Огюст Хаин, не появился ни в одной из просочившихся историй о Королевстве Гархаин.

Поначалу Рише приняла это как должное.

Это было потому, что было не много мелочей страны, которые могли распространиться в других странах. Если бы дело касалось королевской семьи, то об этом ходили бы слухи в лучшем случае среди высшего класса. Не было бы ничего удивительного, если бы они дошли и до простых торговцев или врачей.

Однако, когда дело касалось Теодора, все было по-другому.

В свете предыдущего поведения Теодора было ясно, что он сам намеренно скрывал свое имя от общественного внимания.

- Ваш брат работает над тем, чтобы исчезнуть из будущего Королевства Гархаин. Для него это более высокий приоритет, чем жители трущоб… Короче говоря, его поведение должно быть из-за вас, Ваше Высочество.

Что же касается поведения Теодора, то в этом не было никаких сомнений. То, о чем заботился Теодор больше всего на свете, был Арнольд.

- Так к чему ты клонишь?

- На днях вы сказали мне, что я не должна быть готова стать вашей женой.

Сказав это, она почувствовала покалывающую боль глубоко в груди. Гадая про себя, Что же это такое, Рише продолжила:

- Я все пыталась понять, что вы имеете в виду. Среди многих предположений, которые приходили на ум, было то, что это может быть связано с поведением Его Высочества Теодора.

Рише даже подумала, что его заявление могло быть сделано исходя из предположения, что они в конце концов разведутся.

Но если нет...

Что, если эти слова основаны на том, что он убьет своего отца и через три года начнет войну? А что, если Теодор, наблюдавший за братом, узнал об этом?

- Вы собираетесь отрезать себя от будущего и от того, что должно произойти?

- ――――…

Арнольд повернулся и холодно посмотрел на Рише.

- Разве не этого боится Его Высочество Теодор? Вот почему он ведет себя как некомпетентный второй принц, чтобы унаследовать трон. Даже если что-то случится с вами в ближайшем будущем, пока Его Высочество Теодор будет с вами, императорская семья будет продолжать жить в ладу.

Она подумала, что Арнольд уже организовал такое будущее. Ей не хотелось думать в этом направлении, поэтому она подняла на него глаза, словно в мольбе.

- Вы можете поделиться со мной своими мыслями?

Это была своего рода авантюра.

Вопрос, чтобы узнать, существует ли уже что-то, что может превратить его в жестокого императора Арнольда Хаина через несколько лет.

Если бы вы только могли мне немного довериться. У Арнольда человеческое сердце. По правде говоря, он вовсе не хотел, чтобы эта война началась. Это, несомненно, может изменить будущее!

Поверив в это, Рише смотрела на него. Арнольд, который долго молчал, медленно произнес:

- Ах, я понял.

Он не излучал никакого гнева.

Она почти вздохнула с облегчением, когда от выражения его лица у нее перехватило дыхание.

- Теперь я в этом уверен.

- …?!

Арнольд рассмеялся, словно бросая ей вызов. Холодок пробежал по ее спине, потому что свет в его глазах на мгновение показался зловеще темным.

Что это значит?

Рише не рассчитывала на такой ответ.

- Ты довольно очаровательна.

- Что…

- Ты не понимаешь, о чем я думаю, и ужасно запуталась, верно? Но тебе и не нужно знать. Но ты вольна дать волю своему воображению.

- !

Сказал Арнольд, без малейшего намека на то, что он доверит что-либо Рише.

Как мило. Подумав так, она крепко сжала губы. Прожив в замке уже несколько недель, она думала, что постепенно стала лучше понимать Арнольда.

Ужасно тщеславен. Я даже не знаю, где у этого человека дно…

Арнольд, с другой стороны, потерял свою улыбку и вернул тот скучающий, пустой взгляд, который он носил ранее.

- Позволь мне повторить, оставь Теодора в покое.

- Но…

- Как ты уже упомянула, у меня определенно есть план того, что произойдет после моей смерти. Но это вполне естественно. Я не могу проводить политику, которая загнется и разрушится только из-за моей смерти.

Похоже, Арнольд собирался только опровергнуть предположение Рише.

Если это был его ответ, то с ее текущими картами не было никакого прорыва.

- Есть и другой способ взглянуть на это. Теодор слишком много читал об этом и действовал именно так, как вы заставили его поверить.

- Это…

- Все это только глупость. Это слишком глупый выбор для того, кто имеет право на трон.

Арнольд сплюнул в ответ.

- Как я и думал, тебе не следовало связываться с таким человеком, как я.

- !

Услышав такой ответ, Рише закатила глаза. В то же время она чувствовала, что понимает, почему Арнольд пытался держать Теодора подальше. Почему он отказался даже разговаривать с ним и повернулся к нему спиной.

- А еще вы считаете, что ваш младший брат прелестен, разве нет?

- Что?

Арнольд нахмурился.

Это было выражение желания опровергнуть замечание Рише, но это не изменило ее мысли. Иначе он не сказал бы ничего вроде "Не связывайся с ним" или что-то в этом роде.

- Кто-то однажды сказал мне, что если вы хотите защитить кого-то, иногда лучше держать его подальше. Быть рядом с вами, чтобы помогать вам, не всегда в их интересах.

Выдавая это за то, что она снова "читала это в книге", Рише вспомнила одного рыцаря. Этот рыцарь выглядел немного одиноким, когда говорил ей это.

- Я удивлен. Неужели кто-то действительно так сказал?

- Я серьезно. Вы бездонная пропасть и интриган, и я не знаю, о чем, черт возьми, вы думаете, но вы не бессердечный человек.

Хотя она и была напугана ранее, Рише не была намерена отказываться от этой идеи.

Пусть она и знала, что он был человеком, который убил ее и развязал войну с миром, она точно знала, что он был человеком.

- Но я упомяну одну вещь. Вы, кажется, готовитесь к будущему, в котором вас не будет, но задумывались ли вы когда-нибудь об обратном?

- Об обратном?

- Будущее без Его Высочества Теодора, и такое может случиться. Никогда не знаешь, когда умрешь и умрешь ли вообще.

Рише понятия не имела, что будет с Теодором в ближайшие пять лет.

В другой жизни он, возможно, предпочел и дальше держаться подальше от глаз публики. Или же он мог восстать против своего брата, быть схваченным и наказанным. Он мог погибнуть по той или иной причине.

Поэтому она посмотрела в глаза Арнольду.

- В это время вы можете прожить жизнь без сожалений.

- ...

Хотелось бы надеяться, что и Рише так сможет. Даже если она умрет через пять лет. Даже если это была ее последняя жизнь.

- Я тоже надеюсь прожить жизнь вашей жены без сожалений.

Рише повернулась к Арнольду спиной и вышла из комнаты.

Судя по шагам Теодора, он должен был пойти наверх, а не на улицу.

- Дерьмо…

В комнате, где Арнольд остался один, раздался тихий щелчок языка.


Читать далее

Глава 1 - Потому что эта отмена помолвки слишком утомительна 19.01.24
Глава 2 - На этот раз я хочу отдохнуть 19.01.24
Глава 3 - Человек, который меня убил 19.01.24
Глава 4 - Если вы разорвете нашу помолвку, будете ли вы счастливы? 19.01.24
Глава 5 - Быть счастливой 19.01.24
Глава 6 - Что ты только что сказал? 19.01.24
Глава 7 - Брачные условия 19.01.24
Глава 8 - Подготовка к разводу 19.01.24
Глава 9 - А сейчас, сделайте свой выбор 19.01.24
Глава 10 - Рада быть заложницей, Ваше Высочество 19.01.24
Глава 11 - Давайте сделаем уборку 04.04.24
Глава 12 - О «сенпае» горничных 19.01.24
Глава 13 - Что определяет ценность жизни 19.01.24
Глава 14 - Ночная вечеринка - это не проблема 19.01.24
Глава 15 - Презрение не причиняет боли и не вызывает зуда 02.02.24
Глава 16 - Как завоевать (будущего) Императора 02.02.24
Глава 17 - Вы принимаете предложенные вам бои? 02.02.24
Глава 18 - Обнажение шрамов 02.02.24
Глава 19 - Личность горничной 02.02.24
Глава 20 - Испытания 02.02.24
Глава 21 - Давайте начнем все сначала 02.02.24
Глава 22 - Встреча с бывшим боссом 02.02.24
Глава 23 - Может ли она одолеть бывшего босса? 04.04.24
Глава 24 - Бросить вызов бывшему боссу 04.04.24
Глава 25 - В милости моего (будущего) мужа 04.04.24
Глава 26 - Ужин с (будущим) мужем 04.04.24
Глава 27 - Встреча с братом (будущего) мужа 04.04.24
Глава 28 - Пахнет грязными братскими отношениями 04.04.24
Глава 29 - То, что она уже знала 12.04.24
Глава 30 - Что нужно знать 12.04.24
Глава 31 - Чего она не знала 12.04.24
Глава 32 - Драгоценности на кончиках пальцев 12.04.24
Глава 33 - Жемчужные слезы 12.04.24
Глава 34 - Золотооборот 12.04.24
Глава 35 - Секрет переговоров 12.04.24
Глава 36 - Король трущоб 12.04.24
Глава 37 - Сложно даже замком назвать 12.04.24
Глава 38 - Сломанная дверь 12.04.24
Глава 39 - Скрытая цель 12.04.24
Глава 40 - Правда 12.04.24
Глава 41 - Возьми эту руку 12.04.24
Глава 42 - Все готово к переезду 12.04.24
Глава 43 - Пожалуйста, проинструктируйте меня, Ваше Высочество 12.04.24
Глава 44 - Что может сказать скрещенный меч 12.04.24
Глава 45 - Уныние 12.04.24
Глава 46 - Ну, давайте внедримся 12.04.24
Глава 47 - Человек, которого он убьет 12.04.24
Глава 48 - Что-то не так с этой ситуацией! 12.04.24
Глава 49 - Прекрасная подделка 12.04.24
Глава 50 - Цель выхода из замка 12.04.24
Глава 51 - Дружба 12.04.24
Глава 52 - Воссоединение со своим бывшим пациентом 12.04.24
Глава 53 - Неожиданная ситуация 12.04.24
Глава 54 - Отвечая бывшему учителю 12.04.24
Глава 55 - Приготовление лекарства для бывшего пациента 12.04.24
Глава 56 - Чему учил учитель... 12.04.24
Глава 57 - Будущие рыцари 12.04.24
Глава 58 - Я как-нибудь с этим справлюсь 12.04.24
Глава 59 - Поворотный момент снежной страны 12.04.24
Глава 60 - Ради будущего 12.04.24
Глава 61 - План разоблачен 12.04.24
Глава 62 - Ложь и эгоизм 12.04.24
Глава 63 - Воспоминания о снежной стране 12.04.24
Глава 64 - Кого искал учитель 12.04.24
Глава 65 - Красивый свет 12.04.24
Глава 66 - Однажды увиденные огни 12.04.24
Глава 67 - Впервые услышанное 12.04.24
Глава 68 - Ради защиты людей 12.04.24
Глава 69 - Договоренности 12.04.24
Экстра 1. История о напуганной Рише и Арнольде, который ее успокоил 12.04.24
Глава 70 - Секретные беседы и цветочный аромат 12.04.24
Глава 71 - Чем гордится страна 12.04.24
Глава 72 - Наследный принц и принц 12.04.24
Глава 73 - Искры беспокойства 12.04.24
Глава 74 - Это огнеопасно 12.04.24
Глава 75 - Что-то другое 12.04.24
Глава 76 - Организация союза 12.04.24
Глава 77 - Эгоизм и самообман 12.04.24
Глава 78.1 - Жемчужина будущего 12.04.24
Глава 78.2 - История Арнольда и Рише о том, как они тайком пробрались в город-замок 12.04.24
Глава 78.3 - История о желаниях Рише 12.04.24
Глава 78.4 - История о любимых вещах Арнольда 12.04.24
Глава 79 - Слишком близко! 12.04.24
Глава 80 - Удобно, однако 12.04.24
Глава 81 - Именно то, чего она и ожидала 12.04.24
Глава 82 - Присматривая за бывшим мастером 12.04.24
Глава 83 - Знакомые и незнакомые лица 12.04.24
Глава 84 - Я думала, что уже привыкла к этому 12.04.24
Глава 85 - По-видимому, я вас обидела 12.04.24
Глава 86 - У меня не так уж много слабостей 12.04.24
Глава 87 - Стать ближе к человеку, о котором она заботилась 12.04.24
Глава 88 - Они сказали, что это священное место 12.04.24
Глава 89 - Ей сказали, что она подставная! 12.04.24
Глава 90 - Размышления будущего мужа 12.04.24
Глава 91 - Бывшая хозяйка и ее мягкие волосы 12.04.24
Глава 92 - Важно знать, с кем имеешь дело 12.04.24
Глава 93 - Слегка меняя будущее 12.04.24
Глава 94 - Расцвет весной 12.04.24
Глава 95 - Отдых в лесу 12.04.24
Глава 96 - Решимость 12.04.24
Глава 97 - Путаница 12.04.24
Глава 98 - Нежное прикосновение 12.04.24
Глава 99 - Безумное сердце 12.04.24
Глава 100 - Теплое пробуждение 12.04.24
Глава 101 - Глубина — тень ночи 12.04.24
Глава 102 - Чего желает молодая рука 12.04.24
Глава 103 - Цветочный цвет 12.04.24
Глава 104 - Ливень 12.04.24
Глава 105 - Если можешь, стреляй в ответ 12.04.24
Глава 106 - Что-то, чего он не хотел 12.04.24
Глава 107 - Благодарность и внимание 12.04.24
Глава 108 - Что предлагается 12.04.24
Глава 109 - Словно ребенок 12.04.24
Глава 110 - Благословение цветов 08.05.24
Глава 110.1 - Истрия о гадании Арнольда и Рише 08.05.24
Глава 110.2 - Экстра. История рыцаря королевской гвардии и оруженосца Оливера 08.05.24
Глава 110.3 - Экстра. История из мира, где Арнольд и Рише учатся в одной академии 08.05.24
Глава 111 - Это сложно, когда ты остаешься позади 08.05.24
Глава 112 - Принцесса и рыцарь 08.05.24
Глава 113 - Пожалуйста, не стесняйтесь просить о помощи 08.05.24
Глава 114 - Произошла чрезвычайная ситуация 08.05.24
Глава 115 - Меня часто балуют 08.05.24
Глава 116 - Метод, которого она надеялась избежать 08.05.24
Глава 117 - Бывшие знакомые и их воспоминания 08.05.24
Глава 118 - Что вы думаете о своем будущем муже? 08.05.24
Глава 119 - Такого быть не может новое 19.05.24
Глава 120 - Тогда поговорим? новое 19.05.24
Глава 121 - Противостояние бывшему боссу новое 19.05.24
Глава 122 - Капли дождя и следы от шрамов новое 19.05.24
Глава 123 - Разыграла своего будущего мужа новое 19.05.24
Глава 124 - Я не могу раскрыть вам свои секреты новое 19.05.24
Глава 125 - Ведь я знаю будущее новое 19.05.24
Глава 126 - Остерегайтесь сладкого шепота новое 19.05.24
Глава 127 - Я не хочу показаться навязчивой, но… новое 19.05.24
Глава 128 - Пока ты хочешь перемен новое 19.05.24
Глава 129 - Радоваться маленьким переменам новое 19.05.24
Глава 130 - Тот, в кого я верю новое 19.05.24
Глава 131 - Моя седьмая жизнь новое 19.05.24
Глава 40 - Правда

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть